id
stringlengths 4
6
| en
stringlengths 6
682
| sw
stringlengths 6
1.32k
| source
stringclasses 1
value | length_en
int64 6
682
| length_sw
int64 6
1.32k
|
---|---|---|---|---|---|
sw-400
|
We will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies that are in a worse situation than others, and how they are evolving.
|
Tutahitaji kujifunza viashiria kadhaa, ambayo itawezesha kuona hali ya sasa ya jamii za kikanda ambazo ziko katika hali mbaya kuliko nyingine, na jinsi zinavyoendelea.
|
synthetic
| 179 | 167 |
sw-401
|
It is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions.
|
Ni wazi kutokana na baadhi ya ripoti ambazo zimewasilishwa kwa kikao cha bunge leo kwamba mikoa 25 yenye ufanisi zaidi ya Ulaya ina kiwango cha ukosefu wa ajira ambacho ni chini mara tano kuliko katika mikoa 25 isiyo na ufanisi zaidi.
|
synthetic
| 239 | 234 |
sw-402
|
This fact means that the European Parliament, the Commissioner and the Commission must act decisively and strategically.
|
Jambo hili linamaanisha kwamba, Bunge la Ulaya, Kamishna na Tume lazima zitende kwa uthabiti na kwa mkakati.
|
synthetic
| 120 | 108 |
sw-403
|
I agree that the European Parliament did not have the opportunity - or that it was not given the opportunity, as we had reached the end of the parliamentary term - to discuss the directives.
|
Ninakubali kwamba Bunge la Ulaya halikupata nafasi - au halikupewa nafasi, kama tulivyokuwa tumefikia mwisho wa kipindi cha bunge - kujadili taratibu.
|
synthetic
| 190 | 150 |
sw-404
|
I do not think, however, that this report has come too late.
|
Hata hivyo, sidhani kwamba ripoti hii imekuja kwa ucheleweshaji.
|
synthetic
| 60 | 64 |
sw-405
|
We need to consider it together, so that the new Objective 1 programmes and the plans for regional development, which have been drafted before the directives come into force, can be submitted for revision and proper assessment.
|
Tunahitaji kuzingatia pamoja ili programu mpya za Lengo 1 na mipango ya maendeleo ya kikanda, ambayo imeandaliwa kabla ya mikakati kuanza kutumika, inaweza kuwasilishwa kwa ajili ya marekebisho na tathmini sahihi.
|
synthetic
| 227 | 213 |
sw-406
|
We all agree that we should ask that, halfway through these programmes, when the assessment of the directives is made, Parliament should be given an equally influential role on the grounds that we are the citizens' representatives.
|
Sisi sote tunakubali kwamba tunapaswa kuomba kwamba, katikati ya programu hizi, wakati wa tathmini ya miongozo, tumepewa jukumu la ushawishi sawa na hilo kwa sababu sisi ni wawakilishi wa wananchi.
|
synthetic
| 231 | 197 |
sw-407
|
Our citizens cannot accept that the European Union takes decisions in a way that is, at least on the face of it, bureaucratic.
|
Wananchi wetu hawawezi kukubali kwamba Umoja wa Ulaya huchukua maamuzi kwa njia ambayo ni, angalau kwa uso wake, ya kiburokrasi.
|
synthetic
| 126 | 128 |
sw-408
|
They need to see the political dimension working, to see that officials accept their responsibilities and that there is communication with the citizens.
|
Wanahitaji kuona mwelekeo wa kisiasa ukifanya kazi, kuona kwamba maafisa wanakubali majukumu yao na kwamba kuna mawasiliano na raia.
|
synthetic
| 152 | 132 |
sw-409
|
This is what we are today asking the Commissioner for.
|
Hii ndiyo tunachoomba leo kwa Kamishna.
|
synthetic
| 54 | 39 |
sw-410
|
I would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy, which will favour economic and social cohesion and not just productivity.
|
Napenda kufikiri kwamba, kutokana na uzoefu wake wa awali kama Rais wa mkoa, atakubali kupendekeza viashiria na mkakati, ambayo itasaidia ushirikiano wa kiuchumi na kijamii na si tu uzalishaji.
|
synthetic
| 209 | 193 |
sw-411
|
Mr President, I support the main proposals of the report concerning the administration of the Structural Funds and the Cohesion Fund for the period 2000-2006 and the main recommendations of the report which include the following: there must always be an integrated approach to the spending of EU Structural and Cohesion Funds.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, napenda kuunga mkono mapendekezo makuu ya ripoti kuhusu usimamizi wa fedha za miundombinu na za Mfuko wa Ushirikiano kwa kipindi cha 2000-2006 na mapendekezo makuu ya ripoti ambayo yanatia ndani: lazima daima kuwe na njia ya pamoja ya matumizi ya fedha za miundombinu na za ushirikiano za EU.
|
synthetic
| 326 | 315 |
sw-412
|
This means that there must be a comprehensive partnership between local authorities and national governments with regard to how these funds are to be spent.
|
Hii inamaanisha kwamba lazima kuwe na ushirikiano kamili kati ya mamlaka za mitaa na serikali za kitaifa kuhusu jinsi fedha hizi zitakavyotumiwa.
|
synthetic
| 156 | 145 |
sw-413
|
Member States are urged to attach greater importance to integrated strategies for revitalising relations between towns and rural areas.
|
Nchi za wanachama zinahimizwa kuzingatia zaidi mikakati ya pamoja ya kuimarisha uhusiano kati ya miji na maeneo ya vijijini.
|
synthetic
| 135 | 124 |
sw-414
|
This latter point is of particular importance.
|
Jambo hilo la mwisho ni muhimu sana.
|
synthetic
| 46 | 36 |
sw-415
|
While urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers.
|
Ingawa ujenzi wa mijini ni muhimu sana katika miji yetu, lazima daima tupate usawa katika sera zetu kati ya kukuza maendeleo ya vijijini na kuboresha maisha ya wakazi wa miji.
|
synthetic
| 177 | 175 |
sw-416
|
We do not want to build a Europe of cities alone.
|
Hatutaki kujenga Ulaya ya miji peke yake.
|
synthetic
| 49 | 41 |
sw-417
|
The Structural Funds have played a key role in the development both of urban and rural parts of peripheral countries, mainly through the upgrading of roads, water treatment and related transport networks.
|
Mfuko wa Miundombinu umechukua jukumu muhimu katika maendeleo ya maeneo ya mijini na mashambani ya nchi za vijijini, hasa kupitia kuboresha barabara, matibabu ya maji na mitandao ya usafiri inayohusiana.
|
synthetic
| 204 | 203 |
sw-418
|
This process will continue in accordance with the financial spending guidelines laid down by the EU leaders at their Berlin Summit last year, which were supported by Parliament at its last May plenary part-session.
|
Mchakato huu utaendelea kulingana na miongozo ya matumizi ya fedha iliyowekwa na viongozi wa EU katika mkutano wao wa kilele wa Berlin mwaka jana, ambayo iliungwa mkono na Bunge katika kikao chake cha mwisho cha mkutano wa Mei.
|
synthetic
| 214 | 227 |
sw-419
|
Key EU programmes between 1989, 1993, 1994 and 1999 have certainly helped to improve the economic competitiveness of peripheral countries and Objective 1 regions within Europe.
|
Programu muhimu za EU kati ya 1989, 1993, 1994 na 1999 bila shaka zilichangia kuboresha ushindani wa kiuchumi wa nchi za vijijini na mikoa ya Lengo 1 ndani ya Ulaya.
|
synthetic
| 176 | 165 |
sw-420
|
The key now is to consolidate and make permanent the progress made to date. This would ensure that the peripheral countries and the ultraperipheral regions, the poorer regions in Europe, are in a position to operate successfully within the new euro currency zone, as well as within an ever-expanding internal market where the free movement of goods, persons, services and capital exist.
|
Jambo muhimu sasa ni kuimarisha na kudumisha maendeleo yaliyofanywa hadi sasa, ili kuhakikisha kwamba nchi za nje na mikoa ya nje, mikoa maskini zaidi ya Ulaya, ina uwezo wa kufanya kazi kwa mafanikio ndani ya eneo jipya la sarafu ya euro, na pia ndani ya soko la ndani linaloendelea kupanuka ambapo kuna harakati ya bure ya bidhaa, watu, huduma na fedha.
|
synthetic
| 386 | 355 |
sw-421
|
In conclusion, while key infrastructure projects have been supported by the European Regional Development Fund and the Cohesion Fund, we should remember that the European Social Fund has played a very important role in helping the less well-off in our society.
|
Kwa kumalizia, ingawa miradi muhimu ya miundombinu imeungwa mkono na Mfuko wa Ulaya wa Maendeleo ya Eneo na Mfuko wa Ushirikiano, tunapaswa kukumbuka kwamba Mfuko wa Ulaya wa Jamii umechukua jukumu muhimu sana katika kusaidia walio maskini zaidi katika jamii yetu.
|
synthetic
| 260 | 264 |
sw-422
|
The Social Fund has certainly improved our third-level institutions, financed our post-leaving certificate programmes and put in place comprehensive schemes to help combat youth and long-term unemployment, assist early school leavers and promote higher standards of adult literacy.
|
Bila shaka, Mfuko wa Jamii umeboresha taasisi zetu za darasa la tatu, umefadhili programu zetu za vyeti vya baada ya kuhitimu na umeweka mifumo ya kina kusaidia kupambana na vijana na ukosefu wa ajira wa muda mrefu, kusaidia wale wanaotoka shule mapema na kukuza viwango vya juu vya uandishi wa watu wazima.
|
synthetic
| 281 | 307 |
sw-423
|
Mr President, on numerous occasions in the past I have disagreed with the rapporteur on her approach to regional policy issues. This time, however, I actually agree with her.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, mara nyingi katika siku za nyuma nimekuwa nikipinga maoni ya Mkurugenzi wa Mkataba kuhusu mbinu zake za sera za kikanda, lakini sasa ninakubaliana naye.
|
synthetic
| 174 | 175 |
sw-424
|
Whether or not this will encourage her to continue along the same path, I cannot say. Nevertheless, I would like to commend her on her work.
|
Sijui kama hilo litamtia moyo kuendelea na safari hiyo, lakini ningependa kumsifu kwa kazi yake.
|
synthetic
| 140 | 96 |
sw-425
|
The second point I would like to make is that we would have preferred it if the guidelines had been added to the regulation in the form of an annex, as we and Mrs McCarthy, as rapporteurs for the general regulation, had asked.
|
Jambo la pili ambalo ningependa kusema ni kwamba tungependa tuongezewe miongozo hiyo katika kifungu cha annex, kama tulivyoomba na Bi McCarthy, kama waandishi wa kanuni za jumla.
|
synthetic
| 226 | 178 |
sw-426
|
Unfortunately, this did not happen. Mr Bernié is not to blame for this as it was a matter for the previous committee.
|
Kwa bahati mbaya, hii haikufanyika, na Bwana Bernié hana hatia kwa hili kwani ilikuwa suala la kamati ya awali.
|
synthetic
| 117 | 111 |
sw-427
|
I am raising the issue just to reiterate Parliament' s position.
|
Mimi ni kuuliza suala hilo tu ili kurudia msimamo wa Bunge.
|
synthetic
| 64 | 59 |
sw-428
|
Thirdly, we broadly agree on the general guidelines provided they do not deviate from the comments we have made so far.
|
Tatu, tunakubaliana kwa ujumla juu ya miongozo ya jumla ikiwa haipatani na maoni ambayo tumefanya hadi sasa.
|
synthetic
| 119 | 108 |
sw-429
|
They are particularly beneficial to the Member States, and I would particularly like to draw your attention to the emphasis the Commission has placed on the issues of sustainable development, job creation and, more particularly, on equal opportunities and transport issues.
|
Wao ni manufaa hasa kwa ajili ya nchi za wanachama, na napenda hasa kuvuta uangalifu wako kwa umuhimu wa Tume ya kuweka juu ya masuala ya maendeleo endelevu, uundaji wa ajira na, hasa, juu ya masuala ya fursa sawa na usafiri.
|
synthetic
| 273 | 225 |
sw-430
|
Personally, I at least am totally in favour of the guidelines.
|
Mimi binafsi, angalau, napenda kabisa miongozo hiyo.
|
synthetic
| 62 | 52 |
sw-431
|
As an islander, however, I would like to express my dissatisfaction at the lack of recognition of island development.
|
Hata hivyo, nikiwa mkaaji wa kisiwa hicho, ningependa kuonyesha kushindwa kwangu kwa kutokubaliwa kwa maendeleo ya kisiwa hicho.
|
synthetic
| 117 | 128 |
sw-432
|
This is not the first time that this issue has not been given the consideration it deserves. This has been an ongoing concern for the five years that I have been a Member of this Parliament, and I have raised the issue time and time again.
|
Hii si mara ya kwanza suala hili halijaangaliwa kwa njia inayostahili, hili limekuwa suala la wasiwasi kwa miaka mitano ambayo nimekuwa Mjumbe wa Bunge hili, na nimekuwa nikizungumzia suala hili mara kwa mara.
|
synthetic
| 239 | 209 |
sw-433
|
Commissioner, we shall continue to raise the issue, as Article 158, paragraph 1, of the Treaty of Amsterdam provides for an integrated policy for islands.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, tutaendelea kuuliza suala hili, kwani kifungu cha 1 cha kifungu cha 158 cha Mkataba wa Amsterdam kinataja sera ya pamoja ya visiwa.
|
synthetic
| 154 | 154 |
sw-434
|
Therefore, the Commission should address the issue once and for all.
|
Kwa hiyo, Tume inapaswa kushughulikia suala hili mara moja kwa wakati wote.
|
synthetic
| 68 | 75 |
sw-435
|
The time has come to implement the programmes, and so Member States should also assume their responsibilities and do their jobs properly.
|
Wakati umefika wa kutekeleza programu, na kwa hiyo, nchi wanachama pia wanapaswa kuchukua madaraka yao na kufanya kazi yao vizuri.
|
synthetic
| 137 | 130 |
sw-436
|
As for us in Parliament, I would like to remind you of the code of conduct between the Commission and Parliament which was signed in May.
|
Kwa upande wetu, katika bunge, napenda kuwakumbusha kanuni ya mwenendo kati ya Tume na Bunge ambayo ilitiwa sahihi mwezi Mei.
|
synthetic
| 137 | 125 |
sw-437
|
I am absolutely certain that this code will be observed and that Parliament will keep abreast of all the developments and details concerning the implementation of the programmes.
|
Nina hakika kabisa kwamba kanuni hii itazingatiwa na kwamba Bunge litaendelea kuwa na habari kuhusu maendeleo na maelezo yote yanayohusiana na utekelezaji wa programu.
|
synthetic
| 178 | 167 |
sw-438
|
Mr President, Commissioner, in this minute and a half I should like, first of all, to congratulate Mrs Schroedter.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, kwa dakika hii na nusu ningependa kwanza kumshukuru Bi Schroedter.
|
synthetic
| 114 | 89 |
sw-439
|
I know many have already done so, but she has indeed earned our praise for being particularly open and attentive to proposals from all sides, and I think it is this openness which has given her report the quality we see today.
|
Ninajua wengi wamefanya hivyo, lakini kwa kweli amestahili sifa yetu kwa kuwa wazi sana na makini sana kwa mapendekezo kutoka pande zote, na nadhani ni uwazi huu ambao umempa ripoti yake ubora tunaouona leo.
|
synthetic
| 226 | 207 |
sw-440
|
I share the regrets she expressed, namely that Parliament has become involved rather late in the day as regards these guidelines, since by now the procedure for negotiations with the states is so far advanced that I cannot see this report having any sort of immediate effect, which in my view is a pity.
|
Mimi kushiriki majonzi aliyoonyesha, yaani kwamba Bunge limehusika sana katika miongozo hii, kwa kuwa sasa utaratibu wa mazungumzo na nchi ni juu sana hivi kwamba siwezi kuona ripoti hii kuwa na athari ya haraka, ambayo kwa maoni yangu ni aibu.
|
synthetic
| 303 | 244 |
sw-441
|
Consequently, I feel we must look to the future and establish guidelines for the mid-term review in 2003, and thus have an influence on the second phase of programming set to follow 2003.
|
Kwa hiyo, ninahisi kwamba ni lazima tuangalie mbele na kuanzisha miongozo kwa ajili ya mapitio ya kati mwaka 2003, na hivyo kuwa na ushawishi juu ya awamu ya pili ya programu iliyowekwa kufuatia 2003.
|
synthetic
| 187 | 200 |
sw-442
|
In brief, I would like to say that we are entering the period when we are called upon to manage the programming for 2000-2006, which must be no routine period for the good reason that we have two major challenges to face.
|
Kwa kifupi, ningependa kusema kwamba tunaingia katika kipindi ambapo tunaitwa kusimamia programu ya 2000-2006, ambayo haipaswi kuwa kipindi cha kawaida kwa sababu nzuri kwamba tuna changamoto mbili kubwa za kukabiliana.
|
synthetic
| 221 | 219 |
sw-443
|
The first is the harmonisation of national development policies and regional development policies.
|
Kwanza, ni kuunganisha sera za maendeleo za kitaifa na sera za maendeleo ya kikanda.
|
synthetic
| 98 | 84 |
sw-444
|
Subsidies are not enough to ensure development when infrastructure and public services are lacking.
|
Utoaji wa misaada hautoshi kuhakikisha maendeleo wakati wa ukosefu wa miundombinu na huduma za umma.
|
synthetic
| 99 | 100 |
sw-445
|
We must ask ourselves a fundamental question: how can we ensure that Union policy interfaces with the subsidiary national policies for regional development?
|
Tunapaswa kujiuliza swali la msingi: tunawezaje kuhakikisha kwamba sera ya Umoja wa Ulaya inalingana na sera za kitaifa za maendeleo ya kikanda?
|
synthetic
| 156 | 144 |
sw-446
|
The second challenge is that of enlargement which will, of course, have a considerable impact, both in budgetary and geographical terms.
|
Tatizo la pili ni lile la upanuzi ambao bila shaka utakuwa na athari kubwa, kwa kiasi cha bajeti na kijiografia.
|
synthetic
| 136 | 112 |
sw-447
|
These are two areas of action which I invite the Commissioner to set up and in which I would ask him to involve us.
|
Hizi ni maeneo mawili ya hatua ambayo mimi kuwakaribisha kamishna kuanzisha na ambayo ningependa kumwomba kutuhusisha.
|
synthetic
| 115 | 118 |
sw-448
|
Finally, in this time of natural disasters, I would just like to mention the issue of the use of Structural Funds.
|
Mwishowe, katika nyakati hizi za misiba ya asili, ningependa tu kutaja suala la matumizi ya fedha za miundombinu.
|
synthetic
| 114 | 113 |
sw-449
|
As you know, it is up to each State to redistribute part of the total appropriation.
|
Kama unavyojua, ni juu ya kila nchi kugawa upya sehemu ya jumla ya mkataba.
|
synthetic
| 84 | 75 |
sw-450
|
Europe should not be completely absent, as the states tend to want.
|
Ulaya haipaswi kuwa mbali kabisa, kama vile mataifa huwa wanataka.
|
synthetic
| 67 | 66 |
sw-451
|
Public opinion and the press nowadays accuse us of being unavailable to give a response, even though we are going to be funding a large proportion of the national operations.
|
Maoni ya umma na vyombo vya habari leo wanatuhukumu kuwa hatuwezi kutoa jibu, ingawa tutakuwa tunasaidia sehemu kubwa ya shughuli za kitaifa.
|
synthetic
| 174 | 141 |
sw-452
|
I think we should be capable of saying this loud and clear.
|
Nadhani tunapaswa kuwa na uwezo wa kusema hili kwa sauti na wazi.
|
synthetic
| 59 | 65 |
sw-453
|
I also think we should ensure, or ask Member States to ensure, that there is some publicity given to European aid whenever it is used to repair damage caused by natural disasters or accidents.
|
Mimi pia nadhani tunapaswa kuhakikisha, au kuuliza nchi za wanachama kuhakikisha, kwamba kuna baadhi ya utangazaji wa msaada wa Ulaya wakati wowote ni kutumika kwa ajili ya kurekebisha uharibifu unaosababishwa na majanga ya asili au ajali.
|
synthetic
| 192 | 239 |
sw-454
|
Mr President, the priority given to financial and monetary criteria reinforces the increase in inequalities of every shape and form.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, kipaumbele cha viwango vya fedha na fedha huimarisha ongezeko la ukosefu wa usawa wa aina zote.
|
synthetic
| 132 | 118 |
sw-455
|
As far as French planning experts are concerned, for example, the most probable scenario today is that of the entrenchment of regional disparities within each country.
|
Kwa mfano, kwa wataalamu wa ujenzi wa Ufaransa, hali ya uwezekano mkubwa leo ni kwamba tofauti za kikanda zinatandazwa katika kila nchi.
|
synthetic
| 167 | 136 |
sw-456
|
Well, the Structural Funds have helped to apply a brake to this process.
|
Naam, Mfuko wa Miundombinu umesaidia kuzuia mchakato huu.
|
synthetic
| 72 | 57 |
sw-457
|
Our project of a Europe that aims to satisfy social needs envisages the convergence of living conditions towards the highest common denominator.
|
Mradi wetu wa Ulaya ambayo inalenga kutosheleza mahitaji ya kijamii inatazamia kuunganisha hali za maisha kuelekea mchanganyiko wa juu zaidi.
|
synthetic
| 144 | 141 |
sw-458
|
Its implementation would certainly require extending the scope of redistribution instruments such as the Structural Funds.
|
Utekelezaji wake bila shaka utahitaji kupanua ufikiaji wa vyombo vya usambazaji upya kama vile Mfuko wa Miundombinu.
|
synthetic
| 122 | 116 |
sw-459
|
What we are proposing specifically is a unified capital tax, which would make it possible to boost the funds used to support the harmonisation of social protection systems and the reduction of working hours at European level.
|
Tunachotoa hasa ni kodi ya mtaji ya umoja, ambayo ingewezesha kuongeza fedha zinazotumiwa kusaidia kuunganisha mifumo ya ulinzi wa kijamii na kupunguza muda wa kazi katika kiwango cha Ulaya.
|
synthetic
| 225 | 190 |
sw-460
|
The Commission, however, though bound to issue guidelines, does so only reluctantly and in a vague manner.
|
Hata hivyo, ingawa ni lazima kutoa miongozo, tu kufanya hivyo kwa kusitasita na kwa njia ya wazi.
|
synthetic
| 106 | 97 |
sw-461
|
The report put forward today re-establishes its place in the political sphere.
|
Ripoti iliyotolewa leo huanzisha tena nafasi yake katika uwanja wa kisiasa.
|
synthetic
| 78 | 75 |
sw-462
|
It is one of the steps towards a policy of employment and sustainable development.
|
Ni mojawapo ya hatua za kuelekea sera ya ajira na maendeleo endelevu.
|
synthetic
| 82 | 69 |
sw-463
|
This is what persuades us to vote in favour of it.
|
Hii ndiyo inatufanya tuamue.
|
synthetic
| 50 | 28 |
sw-464
|
Mr President, I too would like to congratulate the rapporteur on her excellent work.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, mimi pia ningependa kumshukuru rapporteur kwa kazi yake bora.
|
synthetic
| 84 | 84 |
sw-465
|
Over the coming years, faced with the challenges of globalisation and eastward enlargement, Europe will, more than ever before, require appropriate detailed guidance on how to plan and revitalise its economy.
|
Katika miaka ijayo, wakati wa kukabili changamoto za utandawazi na upanuzi wa mashariki, Ulaya itahitaji zaidi kuliko wakati mwingine wowote mwongozo sahihi wa kina juu ya jinsi ya kupanga na kuimarisha uchumi wake.
|
synthetic
| 208 | 215 |
sw-466
|
To this end, Europe as a whole, and each Member State individually, will have to make optimum use of all available resources and capacities, including the Structural Funds.
|
Kwa kusudi hili, Ulaya kwa ujumla, na kila nchi ya kidato, italazimika kutumia vizuri rasilimali na uwezo wote unaopatikana, ikiwa ni pamoja na Mfuko wa Miundombinu.
|
synthetic
| 172 | 165 |
sw-467
|
For this to be possible, what we need from the European Commission are not just good intentions, but clearer guidelines and a firm commitment to monitoring the way these resources are used by the Member States.
|
Ili kufanya hivyo iwezekanavyo, tunahitaji kutoka kwa Tume ya Ulaya si nia nzuri tu, lakini miongozo wazi zaidi na kujitolea imara kufuatilia jinsi rasilimali hizi zinatumiwa na nchi wanachama.
|
synthetic
| 210 | 193 |
sw-468
|
For example, in recent years Italy has had problems in utilising the Structural Funds, mainly because of excessive bureaucracy, insufficient information and a lack of involvement of economic and social operators at local level.
|
Kwa mfano, katika miaka ya hivi karibuni Italia imekuwa na matatizo katika kutumia fedha za miundombinu, hasa kwa sababu ya udhibiti wa juu wa kazi, taarifa za kutosha na ukosefu wa ushiriki wa wafanyabiashara na wa kijamii katika kiwango cha ndani.
|
synthetic
| 227 | 249 |
sw-469
|
There are, therefore, two points to which I would like to draw the Commission' s attention. Firstly, we need to make the best possible use of consultation as a means of ensuring proper coordination and participation by all local and regional operators in decision-making, precisely so that imbalances and inequalities can be avoided.
|
Kwa hiyo, kuna mambo mawili ambayo ningependa kuiita kwa maoni ya Tume: Kwanza, ni lazima tutumie vizuri ushauri kama njia ya kuhakikisha ushirikiano sahihi na ushiriki wa wafanyabiashara wote wa ndani na wa kikanda katika kufanya maamuzi, hasa ili kutokee kutokuwa na usawa na kutokuwa na usawa.
|
synthetic
| 333 | 296 |
sw-470
|
Secondly, a genuine effort is required to make administrative procedures simpler and more transparent, since, they are all too often unnecessarily lengthy and complicated, to the point of hindering access to the Funds. This is something about which European small and medium-sized businesses, in particular, tend to complain.
|
Pili, jitihada za kweli zinahitajika ili kufanya taratibu za utawala ziwe rahisi na za uwazi zaidi, kwa kuwa mara nyingi ni ndefu mno na ngumu sana, hata kuathiri ufikiaji wa fedha.
|
synthetic
| 325 | 181 |
sw-471
|
I will conclude, Mr President, by saying that the failure of the Commission' s communication to focus on territorial pacts and, especially, methods of combating unemployment among women and young people, is cause for serious concern.
|
Mimi nitamalizia, Mheshimiwa Mwenyekiti, kwa kusema kwamba kushindwa kwa taarifa ya Tume kuzingatia makubaliano ya eneo na hasa njia za kupambana na ukosefu wa ajira miongoni mwa wanawake na vijana ni sababu ya wasiwasi mkubwa.
|
synthetic
| 233 | 227 |
sw-472
|
Mr President, like my colleague Mr Evans, it is a particular pleasure to rise and make my first speech to this House on this very important issue, especially since I represent a part of the United Kingdom, the West Midlands, which has hitherto benefited from Objective 2 funding in particular.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, kama mwenzangu Mheshimiwa Evans, ni furaha yangu hasa kuamka na kutoa hotuba yangu ya kwanza kwa Bunge hili juu ya suala hili muhimu sana, hasa kwa kuwa mimi ni mwakilishi wa sehemu ya Uingereza, West Midlands, ambayo hadi sasa imefaidika kutokana na fedha za Lengo 2.
|
synthetic
| 293 | 291 |
sw-473
|
But the report before the House tonight is a prime example of how, if we are not very careful, we can produce very grandiose-sounding ideas that lack the substance to make them relevant to the people who benefit directly from them.
|
Lakini ripoti iliyotolewa leo ni mfano mzuri wa jinsi, ikiwa hatuwezi kuwa makini sana, tunaweza kutoa mawazo ya ajabu sana ambayo hayana maana ya kuwafanya wawe muhimu kwa watu wanaopata faida moja kwa moja kutoka kwao.
|
synthetic
| 231 | 220 |
sw-474
|
The report itself is well-intentioned but, as so often when we deal with these issues, lacks clarity of purpose and a sound basis for operability.
|
Ripoti yenyewe ina nia nzuri lakini, kama mara nyingi tunapozungumzia masuala haya, haina uwazi wa kusudi na msingi mzuri wa utendaji.
|
synthetic
| 146 | 134 |
sw-475
|
That is why I and my Group are proposing three key amendments and additions to the text, not to take anything away from the proposal, but to make it more relevant to those whom it is there to guide.
|
Kwa hiyo mimi na kikundi changu tunapendekeza marekebisho na nyongeza tatu muhimu kwa maandishi, si kuchukua kitu chochote kutoka kwa pendekezo, lakini kufanya ni muhimu zaidi kwa wale ambao ni kuna kwa ajili ya kuongoza.
|
synthetic
| 198 | 221 |
sw-476
|
I would like to explain our thinking here.
|
Ningependa kueleza mawazo yetu hapa.
|
synthetic
| 42 | 36 |
sw-477
|
Firstly, we are concerned with the proper use of the Structural and Cohesion Funds.
|
Kwanza, tunajali matumizi sahihi ya fedha za miundombinu na za ushirikiano.
|
synthetic
| 83 | 75 |
sw-478
|
Past experience dictates that, as the elected representatives of the European taxpayer, we should, and indeed must, demand financial probity and transparency in the disbursement and auditing of this money, hence our amendments and additions relate to achieving what are known as "value for money" indicators in the grant-giving process.
|
Uzoefu wa zamani unaonyesha kwamba, kama wawakilishi waliochaguliwa wa wafadhili wa kodi wa Ulaya, tunapaswa, na lazima, kudai uadilifu wa kifedha na uwazi katika malipo na ukaguzi wa fedha hizi, kwa hiyo marekebisho na nyongeza zetu zinahusiana na kufikia kile kinachojulikana kama viashiria vya "thamani kwa pesa" katika mchakato wa kutoa misaada.
|
synthetic
| 336 | 349 |
sw-479
|
Next, we all too often see vast sums of money being spent on projects whose outcomes will necessarily be unclear at the start of the programme period.
|
Kisha, mara nyingi sana tunaona pesa nyingi sana zikitumiwa kwa miradi ambayo matokeo yake hayataonekana wazi mwanzoni mwa kipindi cha programu.
|
synthetic
| 150 | 144 |
sw-480
|
But at the mid-way point or end of that period there is no effective way of terminating the project if it has not proved successful.
|
Lakini katikati au mwishoni mwa kipindi hicho hakuna njia ya kufanikiwa ya kukomesha mradi ikiwa haujathibitishwa kuwa na mafanikio.
|
synthetic
| 132 | 132 |
sw-481
|
Our additions therefore call for the provision of practical enforceable exit strategies so that not only can we have the requisite insurance against ongoing costs which are often loaded onto the taxpayer, but we also avoid the well-rehearsed syndrome of throwing good money after bad.
|
Kwa hiyo, nyongeza zetu zinahitaji kuandaa mikakati ya kutekeleza ya kuondoka ili tuweze kuwa na bima ya lazima dhidi ya gharama zinazoendelea ambazo mara nyingi hubeba juu ya mchangiaji wa kodi, lakini pia kuepuka ugonjwa wa kupoteza pesa nzuri baada ya mbaya.
|
synthetic
| 284 | 261 |
sw-482
|
Finally, we call for a change to the balance and method by which the funds are disbursed.
|
Hatimaye, tunaomba mabadiliko katika usawa na njia ambayo fedha hutolewa.
|
synthetic
| 89 | 73 |
sw-483
|
There should be greater involvement of the private sector which will introduce financial reality as a perspective within the funding equation.
|
Kuna lazima kuwe na ushiriki mkubwa wa sekta binafsi ambayo itaanzisha hali halisi ya kifedha kama mtazamo ndani ya equation ya fedha.
|
synthetic
| 142 | 134 |
sw-484
|
Also the type of project funded needs to be shifted away from small-scale revenue-based projects, which are hard to monitor, towards capital schemes where, in the majority of cases, the benefits are there for all to see.
|
Pia aina ya miradi iliyokuwa ikifadhiliwa inahitaji kuhamishwa kutoka miradi ya kiwango kidogo ya msingi ya mapato, ambayo ni vigumu kufuatilia, kuelekea mifumo ya fedha ambapo, katika visa vingi, faida ni wazi kwa wote.
|
synthetic
| 220 | 220 |
sw-485
|
That way the much-trumpeted need for transparency in the use of these funds and the temptation to draw unnecessarily in the longer term on the local tax base in areas where such projects are located will be diminished and the European Parliament will show how seriously it takes the need for such reform.
|
Kwa njia hiyo, uhitaji wa uwazi wa matumizi ya fedha hizo na kishawishi cha kutumia kwa muda mrefu zaidi kwa msingi wa kodi za ndani katika maeneo ambapo miradi kama hiyo iko itapungua na Parlementi ya Ulaya itaonyesha jinsi inavyochukua kwa uzito uhitaji wa mageuzi hayo.
|
synthetic
| 304 | 272 |
sw-486
|
If these changes to the report are supported by the House today, I believe that they will move us forward in the next phase of achieving the historic objectives which the funds were set up to bring about, namely to assist - in a financially sustainable manner - those deprived areas of the European Union which need to be brought up to a decent standard of living, not by giving a hand-out but by giving a "hand-up".
|
Kama mabadiliko haya ya ripoti yanaungwa mkono na Bunge leo, ninaamini yatatuongoza mbele katika hatua inayofuata ya kufikia malengo ya kihistoria ambayo fedha zilianzishwa ili kutimiza, yaani, kusaidia - kwa njia ya kudumu kifedha - maeneo hayo ya Umoja wa Ulaya ambayo yanahitaji kuletwa hadi kiwango cha maisha cha heshima, si kwa kutoa mkono lakini kwa kutoa "kutoa mkono".
|
synthetic
| 416 | 377 |
sw-487
|
I urge the House to support these changes.
|
Ninaomba Baraza la Mahakama liunga mkono mabadiliko hayo.
|
synthetic
| 42 | 57 |
sw-488
|
Mr President, Commissioner, I too would like to commend the rapporteur on her report, which is a meticulous and substantive piece of work.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, mimi pia ningependa kumsifu rapporteur kwa ripoti yake, ambayo ni kazi ya makini na ya maana.
|
synthetic
| 138 | 116 |
sw-489
|
The European Union' s structural and cohesion policies are, without doubt, essential tools for creating the right conditions with a view to tackling and reducing the levels of economic and social disparity between the regions.
|
Bila shaka, sera za utengenezaji na ushirikiano wa Umoja wa Ulaya ni zana muhimu za kuunda hali sahihi ili kukabiliana na na kupunguza viwango vya tofauti za kiuchumi na kijamii kati ya mikoa.
|
synthetic
| 226 | 192 |
sw-490
|
Despite the steps taken thus far, these levels are still very high, and are unacceptably high as regards unemployment.
|
Licha ya hatua zilizochukuliwa hadi sasa, viwango hivyo bado ni vya juu sana, na ni vya juu sana kwa suala la ukosefu wa ajira.
|
synthetic
| 118 | 127 |
sw-491
|
These policy objectives can only be achieved through their careful coordination and organisation on the basis of well thought-out and sensible guidelines.
|
Lengo hilo la sera linaweza kupatikana tu kwa kuhariri kwa makini na kwa utaratibu wa utaratibu kwa msingi wa miongozo iliyofikiriwa vizuri na yenye busara.
|
synthetic
| 154 | 156 |
sw-492
|
Let us not forget that when these policies are effective, they also benefit European citizens by directly improving their quality of life.
|
Na tusisahau kwamba wakati sera hizi ni ufanisi, wao pia kufaidika na wananchi wa Ulaya kwa moja kwa moja kuboresha ubora wao wa maisha.
|
synthetic
| 138 | 136 |
sw-493
|
Let us not forget either that greater consideration should be given to the islands and remote regions of the European Union because their geographical location is a hindrance to their economic and social development, unless of course the Commission is intending to build bridges or underwater tunnels linking them to the European mainland.
|
Na tusisahau pia kwamba ni lazima kuzingatia visiwa na maeneo ya mbali ya Umoja wa Ulaya kwa sababu eneo lao la kijiografia ni kizuizi kwa maendeleo yao ya kiuchumi na kijamii, isipokuwa kwa kweli Tume inakusudia kujenga madaraja au mifereji ya chini ya maji kuunganisha na bara la Ulaya.
|
synthetic
| 339 | 288 |
sw-494
|
In closing, I would like to point out that the structural policies as a whole require greater flexibility so that they can adapt to changing circumstances and thereby respond to the new challenges and opportunities of the new millennium, for which we all hope for the best.
|
Kwa kumalizia, ningependa kuonyesha kwamba sera za kiutengenezaji kwa ujumla zinahitaji kubadilika zaidi ili ziweze kukabiliana na mabadiliko ya hali na hivyo kukabiliana na changamoto na fursa mpya za milenia mpya, ambazo sisi sote tunatumaini kuwa bora.
|
synthetic
| 273 | 255 |
sw-495
|
Mr President, Mrs Schroedter' s report undoubtedly contains several important observations, and I would like to congratulate her on that.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, bila shaka ripoti ya Bi. Schroedter ina maelezo kadhaa muhimu, na ningependa kumshukuru kwa hilo.
|
synthetic
| 137 | 120 |
sw-496
|
However, I feel that we should be a little more concerned about the actual direction and outcome of the Community' s regional policy.
|
Hata hivyo, ninahisi kwamba tunapaswa kuwa na wasiwasi zaidi kuhusu mwelekeo halisi na matokeo ya sera ya kikanda ya Jumuiya.
|
synthetic
| 133 | 125 |
sw-497
|
Quite briefly, structural policy does not ease the problem of mass unemployment in any way, rather it aggravates it.
|
Kwa kifupi, sera ya usimamizi wa muundo haipunguzi tatizo la ukosefu wa ajira kwa njia yoyote, badala yake huzidisha tatizo hilo.
|
synthetic
| 116 | 129 |
sw-498
|
The agricultural economy and agricultural regions have been irreparably damaged by the existing regional policy, which has had dramatic consequences on employment levels in rural areas and on the living conditions of farmers, particularly in the South.
|
Uchumi wa kilimo na mikoa ya kilimo imeharibiwa kabisa na sera ya kikanda iliyopo, ambayo imeathiri sana kiwango cha ajira katika maeneo ya vijijini na hali ya maisha ya wakulima, hasa Kusini.
|
synthetic
| 252 | 192 |
sw-499
|
Regional disparities are becoming much more marked within the Member States.
|
Kutofautiana kwa kijiografia kunazidi kuongezeka katika nchi za wanachama.
|
synthetic
| 76 | 74 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.