id
stringlengths
4
6
en
stringlengths
6
682
sw
stringlengths
6
1.32k
source
stringclasses
1 value
length_en
int64
6
682
length_sw
int64
6
1.32k
sw-600
The negative conclusion is that the great effort made has been more efficient in harmonising the European regions' GDP and productivity than in harmonising its levels of unemployment.
Uamuzi mbaya ni kwamba jitihada kubwa imefanywa imekuwa ufanisi zaidi katika kuharimisha Pato la Taifa la Ulaya na viwanda kuliko katika kuharimisha viwango vya ukosefu wa ajira.
synthetic
183
178
sw-601
It is therefore necessary to link structural financing more closely to job creation.
Kwa hiyo, ni muhimu kuunganisha fedha za kiutengenezaji wa miradi ya ujenzi kwa karibu zaidi na uundaji wa ajira.
synthetic
84
113
sw-602
This, Commissioner, is the first commandment for the coming period.
Hii, Kamishna, ni amri ya kwanza kwa kipindi kinachofuata.
synthetic
67
58
sw-603
Thus, Mr President, I ask my fellow Members to approve this report and I ask the Commission, as other speakers have done, to take good note of the conclusions of their sixth periodic report when they address the programming for the period 2000-2006.
Kwa hiyo, Mheshimiwa Mwenyekiti, ninawaomba wananchi wenzangu wapate idhini ya ripoti hii na ninawaomba Tume, kama vile wasemaji wengine wamefanya, kuchunguza kwa makini hitimisho la ripoti yao ya sita ya mara kwa mara wakati wanapozungumzia programu ya kipindi cha 2000-2006.
synthetic
249
276
sw-604
Mr President, Commissioner, I would first like to thank the rapporteur for his excellent work and for having taken due account of the proposed amendments while the committee was debating it.
Mheshimiwa Mwenyekiti, kwanza napenda kumshukuru mhariri kwa kazi yake bora na kwa kuzingatia marekebisho yaliyopendekezwa wakati wa mjadala wa kamati.
synthetic
190
151
sw-605
The sixth periodical report gives a basis for assessing the implementation of the Union' s regional policy aims.
Ripoti ya sita ya mara kwa mara hutoa msingi wa kutathmini utekelezaji wa malengo ya sera ya kikanda ya Umoja wa Ulaya.
synthetic
112
119
sw-606
The report shows that growth has been uneven, despite all our efforts.
Ripoti hiyo inaonyesha kwamba ukuaji haukuwa sawa, licha ya jitihada zetu zote.
synthetic
70
79
sw-607
Very rapid growth is continuing in Central Europe.
Ukuaji wa haraka sana unaendelea katika Ulaya ya Kati.
synthetic
50
54
sw-608
The strongest regional centres also continue to grow faster than the general European average, whereas many southern European and northern areas are developing considerably more slowly.
Vituo vya mikoa yenye nguvu zaidi vinaendelea kukua kwa kasi zaidi kuliko wastani wa Ulaya kwa ujumla, huku maeneo mengi ya kusini mwa Ulaya na kaskazini yakiendelea polepole sana.
synthetic
185
180
sw-609
We now require an in-depth analysis of why regional policy is not producing the desired result in all areas.
Sasa tunahitaji kuchambua kwa kina kwa nini sera ya kikanda haiwezi kutoa matokeo yanayotarajiwa katika maeneo yote.
synthetic
108
116
sw-610
Is the reason bureaucracy or is it because insufficient notice has been taken of interregional differences, long distances, climates that are too cold or too hot, sparse populations and austere conditions?
Je, ni kwa sababu ya udhibiti wa shirika au ni kwa sababu ya kutojali kwa kutosha kwa tofauti za kati ya mikoa, umbali mrefu, hali ya hewa ya baridi sana au ya joto sana, idadi ndogo ya watu na hali ngumu?
synthetic
205
205
sw-611
How can the Union respond to the challenges of global development in a way that the less developed areas can remain a part of that development?
Umoja wa Ulaya unawezaje kujibu changamoto za maendeleo ya kimataifa kwa njia ambayo maeneo yasiyoendelea yanaweza kuendelea kuwa sehemu ya maendeleo hayo?
synthetic
143
155
sw-612
It is also important to discover what the effects of Union enlargement will be on Structural Funds and the development of the Union' s more remote areas.
Ni muhimu pia kujua athari za upanuzi wa Umoja wa Ulaya kwa ajili ya fedha za miundombinu na maendeleo ya maeneo ya mbali zaidi ya Umoja wa Ulaya.
synthetic
153
146
sw-613
The Member States must also bear in mind their responsibility.
Pia, nchi za nchi wanachama lazima zikumbuke wajibu wao.
synthetic
62
56
sw-614
Some Member States have been in breach of the principle of subsidiarity and cut national regional funds when regional aid coming via the Union has been increased.
Baadhi ya nchi za wanachama wamevunja kanuni ya udhamini na kupunguza fedha za kikanda za kitaifa wakati msaada wa kikanda unaopatikana kupitia Umoja wa Ulaya umeongezeka.
synthetic
162
171
sw-615
This has chipped away at the results that regional policy has produced.
Hilo limeathiri matokeo ambayo sera ya kikanda imeleta.
synthetic
71
55
sw-616
In the future, we must also develop indicators so that measures can be targeted at the right time at the right place.
Katika siku zijazo, lazima pia tufanye viashiria ili hatua ziweze kuelekezwa kwa wakati unaofaa mahali pafaa.
synthetic
117
109
sw-617
For example, uncontrolled migration has not been given sufficient consideration.
Kwa mfano, uhamiaji usiozuiliwa haukuzingatiwa vya kutosha.
synthetic
80
59
sw-618
In this connection, too, weight has to be given to the decisive importance of SMEs as employers and forces behind regional development.
Katika suala hili pia, umuhimu wa kuamua wa SME kama waajiri na nguvu za nyuma ya maendeleo ya kikanda lazima zipewe uzito.
synthetic
135
123
sw-619
It is absolutely essential that companies in areas developing more slowly adopt the latest technology and know-how.
Ni muhimu sana kwamba makampuni katika maeneo yanayoendelea kwa polepole zaidi ya kupitisha teknolojia ya karibuni na ujuzi.
synthetic
115
124
sw-620
Our Group is in favour of adopting this report.
Timu yetu inakubali kukubali ripoti hii.
synthetic
47
40
sw-621
Mr President, Commissioner, the European Union' s regional policy has, until now, not been able to interpret, in any significant way, the existing differences in our inhabitants' incomes.
Mheshimiwa Mwenyekiti, Kamishna, hadi sasa sera ya kikanda ya Umoja wa Ulaya haijaweza kutamka kwa njia yoyote ya maana tofauti zilizopo katika mapato ya wakazi wetu.
synthetic
187
166
sw-622
We have a serious situation in which in the European Union today, there is a genuine link between unemployment and poverty, as demonstrated by the very worrying fact that unemployment has reached, on average, 23.7% in the regions worst affected, regions which also happen to be poor areas, whilst in the 25 regions with the lowest unemployment, corresponding to the richer areas, unemployment stands at just 4%.
Tuna hali mbaya ambapo leo katika Umoja wa Ulaya kuna uhusiano wa kweli kati ya ukosefu wa ajira na umaskini, kama inavyoonyeshwa na ukweli wa wasiwasi sana kwamba ukosefu wa ajira umefika, kwa wastani, 23.7% katika mikoa iliyoathiriwa zaidi, mikoa ambayo pia hutokea kuwa maeneo maskini, wakati katika mikoa 25 na ukosefu wa ajira wa chini zaidi, ikilinganishwa na maeneo tajiri, ukosefu wa ajira ni 4%.
synthetic
411
404
sw-623
Given this situation, the report approved by Parliament must highlight the need for measures that aim unequivocally to fight relative poverty and unemployment: measures such as the appropriate use of structural funds for these purposes, which are often misspent, with centralised state policies and the modernisation of telecommunication and communication systems, with the particular aim of integrating the least developed regions into the Trans-European rail Networks, which are due in 2007.
Kwa kuzingatia hali hii, ripoti iliyopitishwa na Bunge inapaswa kuonyesha uhitaji wa hatua ambazo zinalenga kwa wazi kupambana na umaskini wa kiasi na ukosefu wa ajira: hatua kama vile matumizi sahihi ya fedha za kiutengenezaji kwa madhumuni haya, ambayo mara nyingi hutumiwa vibaya, na sera za serikali zilizounganishwa na kisasa na kisasa cha mifumo ya mawasiliano na mawasiliano, na lengo la hasa ni kuingiza mikoa iliyoendelea kidogo katika mitandao ya reli ya Ulaya, ambayo ni lazima kufanyika mwaka 2007.
synthetic
493
510
sw-624
There should also be measures that respect and develop the resources and capabilities of these countries' agriculture and fisheries, which are often harmed by the European Union' s own insensitive policies, as well as the promotion of active policies to create jobs, particularly for women and young people. Only through the decisive application of this kind of measure will we be able to overcome social and regional inequality, which is not the historical product of inherent defects but of marginalisation and economic policies which have had harmful effects.
Pia, ni lazima kuwe na hatua zinazoheshimu na kukuza rasilimali na uwezo wa kilimo na uvuvi wa nchi hizi, ambazo mara nyingi huathiriwa na sera zisizo na huruma za Umoja wa Ulaya, na pia kukuza sera za kazi za kuunda kazi, hasa kwa wanawake na vijana.
synthetic
562
251
sw-625
Mr President, Commissioner, Mr Berend' s report is precisely in line with the strategy determined by the European Commission inasmuch as the question of increasing competitiveness is brought right to the fore.
Mheshimiwa Mwenyekiti, Kamishna, ripoti ya Mheshimiwa Berend ni sawa na mkakati uliowekwa na Tume ya Ulaya kwa kuwa suala la kuongeza ushindani huletwa mbele.
synthetic
209
158
sw-626
The overarching objectives of the structural funds such as job creation, boosting equality of opportunity, increasing the sustainability of employment and development, are only mentioned in passing.
Lengo kuu za fedha za kiutengenezaji kama vile kuunda ajira, kuongeza usawa wa fursa, kuongeza uendelevu wa ajira na maendeleo, ni kutaja tu kwa kupita.
synthetic
198
152
sw-627
This attitude appears to me to be unjustified. I would also ask that a great deal more emphasis be placed on these points in the seventh periodic report.
Mimi naomba pia kwamba mambo haya yaangaliwe zaidi katika ripoti ya saba ya kawaida.
synthetic
153
84
sw-628
This does not mean that I do not see the need for competitiveness, particularly as I myself am an entrepreneur in an Objective 1 Region, that is in Brandenburg in the Federal Republic of Germany, and am only too aware of the problems and concerns of small and medium-sized enterprises.
Hii haimaanishi kwamba mimi sioni haja ya ushindani, hasa kwa kuwa mimi mwenyewe ni mjasiriamali katika Mkoa wa Lengo 1, yaani Brandenburg katika Jamhuri ya Shirikisho la Ujerumani, na ni tu kujua sana matatizo na wasiwasi wa makampuni madogo na ya kati.
synthetic
285
254
sw-629
It is absolutely crucial that parallel temporary measures be introduced in the Objective 1 Regions, that is to say job creation measures, special programmes for supporting employment opportunities for women and initiatives to help people set up their own business.
Ni muhimu sana kwamba hatua za muda wa marekebisho zianzishwe katika maeneo ya Lengo 1, yaani, hatua za kuunda ajira, mipango maalum ya kusaidia fursa za ajira kwa wanawake na mipango ya kusaidia watu kuanzisha biashara zao wenyewe.
synthetic
264
232
sw-630
They are supported by appropriate European Union structural fund activities.
Wao huungwa mkono na shughuli za mfuko wa EU wa muundo.
synthetic
76
55
sw-631
Supporting only the competitiveness of companies will never be able to compensate for the envisaged cohesion between economic and social development, simply because there is no basis for a self-supporting upturn in these Objective 1 Regions.
Kuunga mkono tu ushindani wa makampuni kamwe haitaweza kulipa kwa ajili ya kuunganishwa iliyopangwa kati ya maendeleo ya kiuchumi na kijamii, kwa sababu tu hakuna msingi wa upasuaji wa kujitegemea katika maeneo haya ya Lengo 1.
synthetic
241
227
sw-632
After all, the knowledge that economic development alone does not help to combat unemployment substantiates the fact than an increase of at least 3% in gross domestic product is needed to create any additional jobs at all.
Baada ya yote, kujua kwamba maendeleo ya kiuchumi peke yake hayasaidia kupambana na ukosefu wa ajira kunathibitisha ukweli kwamba ongezeko la angalau 3% la pato la ndani la nchi ni muhimu ili kuunda ajira za ziada.
synthetic
222
214
sw-633
Concentrating to the exclusion of all else on supply and demand-orientated economic policy is not the answer.
Kuzingatia uondoaji wa mambo mengine yote kwenye sera ya kiuchumi inayoelekezwa kwa mahitaji na usambazaji si suluhisho.
synthetic
109
120
sw-634
And those that do pursue such a policy must invest in expansion for the most part and, to a lesser extent, in rationalisation.
Na wale ambao wanafuata sera kama hiyo lazima wawekeze katika upanuzi kwa sehemu kubwa na, kwa kiwango kidogo, katika rationalization.
synthetic
126
134
sw-635
It is imperative for this to go hand in hand with a demand-orientated economic policy if we are to have any chance at all of improving the social situation in these areas.
Ni muhimu sana kwamba hii iende pamoja na sera ya kiuchumi ya mahitaji ili tuwe na nafasi yoyote ya kuboresha hali ya kijamii katika maeneo haya.
synthetic
171
145
sw-636
The situation varies to an enormous degree throughout the regions.
Hali hutofautiana sana katika kila mkoa.
synthetic
66
40
sw-637
In other words, what is needed is a number of accompanying measures if anything at all is to be accomplished there.
Kwa maneno mengine, ni lazima tufanye mambo kadhaa ili kutimiza jambo fulani.
synthetic
115
77
sw-638
For example, these would be measures for vocational training, for further education, for re-integrating people who have already been excluded from the production process, for the flexibilisation of working time and working time arrangements, in order to bring about a definite improvement in the integration of personal and social aspects and perhaps also to promote employment opportunities for women again.
Kwa mfano, hii itakuwa ni hatua za mafunzo ya kitaaluma, elimu ya juu, kwa ajili ya kuunganisha tena watu ambao tayari wameachwa nje ya mchakato wa uzalishaji, kwa ajili ya kubadilika kwa muda wa kazi na mipangilio ya muda wa kazi, ili kuleta uboreshaji dhahiri katika kuunganisha mambo ya binafsi na kijamii na labda pia kukuza fursa za ajira kwa wanawake tena.
synthetic
408
362
sw-639
Mr President, my compliments to the rapporteur for his in-depth report.
Mheshimiwa Mwenyekiti, napenda kumpongeza mhariri kwa ripoti yake ya kina.
synthetic
71
74
sw-640
The key goal of the structural funds is to strengthen social and economic cohesion between the regions within the European Union.
Lengo kuu la fedha za kiutengenezaji ni kuimarisha ushirikiano wa kijamii na kiuchumi kati ya mikoa ya Umoja wa Ulaya.
synthetic
129
118
sw-641
By stimulating a diversity of investments, the European Union is endeavouring to increase the GDP per capita and to boost employment.
Kwa kuchochea aina mbalimbali za uwekezaji, Umoja wa Ulaya unajitahidi kuongeza Pato la Taifa la Taifa na kuongeza ajira.
synthetic
133
121
sw-642
From the sixth periodic report on the regions, one can draw the hesitant conclusion that these incentives do not always have the desired effect.
Kutokana na ripoti ya sita ya mara kwa mara ya mikoa, mtu anaweza kukata kauli ya kusita kwamba motisha hizi haziwezi daima kuwa na athari inayotarajiwa.
synthetic
144
153
sw-643
The efforts made in order to drive up the GDP per capita in Objective 1 regions do not always result in such an increase, not really a satisfying result over a period during which, certainly over the past couple of years, there has been economic growth.
Jitihada za kuongeza Pato la Taifa la Taifa katika maeneo ya Lengo 1 haziwezi daima kusababisha ongezeko kama hilo, si matokeo yenye kuridhisha katika kipindi ambacho, bila shaka katika miaka michache iliyopita, kulikuwa na ukuaji wa kiuchumi.
synthetic
253
243
sw-644
As indicated by the rapporteur, the effects of the structural measures, on the other hand, are minimal as far as employment is concerned.
Kama vile ripoti hiyo inavyosema, madhara ya mipango ya kiutengenezaji ni ya chini sana kwa suala la ajira.
synthetic
137
107
sw-645
Some reservation about the effectiveness of Community aid is therefore called for.
Kwa hiyo, kuna haja ya kuweka kinga fulani kuhusu ufanisi wa msaada wa Jumuiya.
synthetic
82
79
sw-646
Also, the observation that the disparities between regions within Member States sometimes even become more pronounced raises serious questions.
Pia, uchunguzi kwamba tofauti kati ya mikoa ndani ya nchi za wanachama wakati mwingine hata kuwa wazi zaidi huinua maswali makubwa.
synthetic
143
131
sw-647
Mr President, it therefore seems worthwhile and necessary to focus attention on both national and regional authorities, especially in connection with boosting employment.
Mheshimiwa Mwenyekiti, kwa hiyo inaonekana kuwa ni muhimu na muhimu kuzingatia mamlaka za kitaifa na za kikanda, hasa kuhusiana na kuimarisha ajira.
synthetic
170
148
sw-648
It is, after all, they who have most knowledge about the regions which fall under their remit.
Baada ya yote, ni wale wanaojua zaidi kuhusu mikoa ambao wako chini ya mamlaka yao.
synthetic
94
83
sw-649
By allowing them to develop tailor-made plans for the relevant regions and, if necessary, tying this in with financial aid, a higher return can be achieved.
Kwa kuwawezesha kutengeneza mipango iliyoundwa kwa ajili ya mikoa husika na, ikiwa ni lazima, kuunganisha hii na msaada wa kifedha, faida kubwa inaweza kupatikana.
synthetic
156
163
sw-650
Surely this must be the ultimate goal.
Bila shaka, hilo ndilo lengo kuu.
synthetic
38
33
sw-651
I am therefore in favour of the Commission delegating the practical details and implementation of measures to the Member States and regions.
Kwa hiyo, napenda kwamba Tume ielekeze mambo ya vitendo na utekelezaji wa hatua kwa nchi na mikoa.
synthetic
140
98
sw-652
Following on from this, it is probably also more meaningful, with regard to the financial aid to regions, to give Member States more say anyway.
Kutokana na hili, ni pengine pia ni muhimu zaidi, kwa upande wa msaada wa kifedha kwa mikoa, kuwapa nchi wanachama zaidi ya kusema anyway.
synthetic
144
138
sw-653
By shifting the criteria from the regions to the Member States, we can avoid a great deal of problems later on.
Kwa kuhamisha vigezo kutoka mikoa hadi nchi za wanachama, tunaweza kuepuka matatizo mengi baadaye.
synthetic
111
98
sw-654
Finally, I would like to draw attention to the position of the Central and Eastern European countries.
Mwishowe, napenda kuelekeza uangalifu kwenye msimamo wa nchi za Ulaya ya Kati na Mashariki.
synthetic
102
91
sw-655
The report shows that, in general, they are a long way behind EU countries, especially in terms of GDP per capita.
Ripoti hiyo inaonyesha kwamba kwa ujumla, wao ni mbali nyuma ya nchi za EU, hasa katika suala la Pato la Taifa la Taifa.
synthetic
114
120
sw-656
With the planned accession of a large number of these countries in the foreseeable future, it is a matter of urgency to review the current structural policy. I would like to take this opportunity to follow the example of others and call on the Commission to submit proposals for reform sooner rather than later.
Kwa kuwa nchi nyingi za Ulaya zinatarajiwa kujiunga katika siku zijazo, ni jambo la haraka kuchunguza sera ya sasa ya usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi wa usimamizi
synthetic
311
1,323
sw-657
Mr President, Commissioner, following close scrutiny of this report one cannot escape the conclusion that it was possible to fulfil the stated objective of the structural policy only in part.
Mheshimiwa Mwenyekiti, baada ya kuchunguza kwa makini ripoti hii, haiwezekani kuepuka mkataa kwamba lengo la sera ya usanifu liliweza kutekelezwa kwa sehemu tu.
synthetic
191
160
sw-658
For example, whilst the disparities between the regions have increased rather than decreased, there has been a certain amount of convergence between the Member States themselves in this respect.
Kwa mfano, ingawa tofauti kati ya mikoa imeongezeka badala ya kupungua, kumekuwa na kiwango fulani cha ushirikiano kati ya nchi za wanachama wenyewe katika suala hili.
synthetic
194
167
sw-659
Equally, unemployment levels in the worst affected regions barely fell at all, indeed they rose in some cases.
Vivyo hivyo, kiwango cha ukosefu wa kazi katika maeneo yaliyoathiriwa sana kilipungua kidogo, na katika visa fulani kilipanda.
synthetic
110
126
sw-660
I wonder why it is that the structural funds are not employed more efficiently.
Mimi najiuliza ni kwa nini fedha za kiutengenezaji hazijatumiwa kwa ufanisi zaidi.
synthetic
79
82
sw-661
Even the accumulation of money from the cohesion funds and the structural funds has failed to have the desired effect in all regions and countries.
Hata mkusanyiko wa fedha kutoka kwa fedha za ushirikiano na fedha za muundo umeshindwa kuwa na athari inayotarajiwa katika mikoa yote na nchi.
synthetic
147
142
sw-662
Since it is the declared aim of all politicians throughout Europe to reduce unemployment, then one must pose the critical question as to whether the policy employed is the right one or whether it would not be more appropriate to boost the competitiveness of the regions by appropriate measures such as increased support for research and development, improvements in infrastructure and raising the level of training.
Kwa kuwa ni lengo la wanasiasa wote kote Ulaya kupunguza ukosefu wa ajira, basi ni lazima kuuliza swali muhimu kama sera iliyotekelezwa ni sahihi au kama si sahihi kuongeza ushindani wa mikoa kwa njia ya hatua zinazofaa kama vile kuongeza msaada kwa utafiti na maendeleo, kuboresha miundombinu na kuongeza kiwango cha mafunzo.
synthetic
415
326
sw-663
Genuine structural reforms and a competition-friendly taxation policy are the cornerstones of a successful economic base.
Marekebisho halisi ya kiutengenezaji wa miundo na sera ya ushuru inayofaa ushindani ni msingi wa msingi wa msingi wa mafanikio ya kiuchumi.
synthetic
121
139
sw-664
If we do not wish to stand accused of pursuing a cost-intensive structural policy that does nothing to improve the unemployment situation in the long term, then the measures drawn up so far must be analysed.
Kama hatutaki kushtakiwa kwa kufuata sera ya usanifu ya gharama kubwa ambayo haina kufanya chochote ili kuboresha hali ya ukosefu wa ajira kwa muda mrefu, basi hatua zilizoandaliwa hadi sasa lazima kuchambuliwa.
synthetic
207
211
sw-665
We will only be able to say that the structural policy of the Union has been a success when we manage to create a sufficient number of jobs and when there is a significant reduction in the unemployment rate.
Tutaweza kusema tu kwamba sera ya muundo wa Umoja wa Ulaya imekuwa mafanikio wakati tu tutaweza kuunda idadi ya kutosha ya kazi na wakati kuna kupungua kwa kiwango cha ukosefu wa ajira.
synthetic
207
185
sw-666
Mr President, Commissioner, my thanks go to the rapporteur for handling this very important report, because developments in the social and economic situation will decide to what extent the citizens of Europe will judge that we have been successful in our work.
Mheshimiwa Mwenyekiti, namshukuru Mkurugenzi wa Mambo ya Ndani kwa kushughulikia ripoti hii muhimu sana, kwa sababu maendeleo katika hali ya kijamii na kiuchumi yataamua ni kwa kiwango gani wananchi wa Ulaya wataamua kwamba tumefanikiwa katika kazi yetu.
synthetic
260
254
sw-667
This issue, which has an impact on their everyday life, is a key issue as regards EU credibility.
Suala hili, ambalo linaathiri maisha yao ya kila siku, ni suala muhimu kwa suala la uaminifu wa EU.
synthetic
97
99
sw-668
It has to be conceded that the EU has already aided, I would say quite magnificently, the development of poor countries.
Ni lazima kukubali kwamba EU tayari imesaidia, ningesema kwa njia ya ajabu, maendeleo ya nchi maskini.
synthetic
120
102
sw-669
I remember what Portugal and Greece used to be like when I drove through those countries for the first time twenty-five years ago.
Nakumbuka jinsi Ureno na Ugiriki zilivyokuwa wakati nilipoendesha gari kupitia nchi hizo kwa mara ya kwanza miaka ishirini na mitano iliyopita.
synthetic
130
143
sw-670
In this connection, French speakers would speak of a "coup de chapeau" : in other words, I take my hat off to the EU.
Katika suala hili, Wafaransa wangezungumza kuhusu "coup de chapeau": kwa maneno mengine, mimi kuchukua kofia yangu kwa EU.
synthetic
117
122
sw-671
The EU really deserves such a gesture, but differences between rich and poor areas within countries are still too great.
EU kweli inastahili ishara kama hiyo, lakini tofauti kati ya maeneo tajiri na maskini ndani ya nchi bado ni kubwa sana.
synthetic
120
119
sw-672
What is the result?
Matokeo yamekuwa nini?
synthetic
19
22
sw-673
People react by voting with their feet and go where they can earn a crust.
Watu huitikia kwa kupiga kura kwa miguu yao na kwenda mahali ambapo wanaweza kupata kipande cha ngozi.
synthetic
74
102
sw-674
Consequently, we have to build schools, hospitals, and the whole infrastructure for the same people in the same country many times over.
Kwa hiyo, tunahitaji kujenga shule, hospitali, na miundombinu yote kwa ajili ya watu wale tu katika nchi moja mara nyingi.
synthetic
136
122
sw-675
This is very costly and it also causes very great social problems.
Hii ni gharama kubwa sana na pia husababisha matatizo makubwa sana ya kijamii.
synthetic
66
78
sw-676
Most people, however, would like to live in the area in which they were born and raised, if they were given the chance to, in other words, if there was work there.
Hata hivyo, watu wengi wangependa kuishi katika eneo walilozaliwa na kulelewa, ikiwa wangepata nafasi ya kufanya hivyo, yaani, ikiwa wangepata kazi huko.
synthetic
163
153
sw-677
We must give them this opportunity.
Lazima tuwape nafasi hii.
synthetic
35
25
sw-678
This is a moral obligation the EU and all of us have.
Hii ni wajibu wa kimaadili EU na sisi sote tuna.
synthetic
53
48
sw-679
The solution, as I see it, lies in clearly encouraging entrepreneurship.
Suluhisho, kwa maoni yangu, liko katika kuhamasisha ujasiriamali wazi.
synthetic
72
70
sw-680
By entrepreneurship I do not simply mean the ownership of business, but creating will.
Kwa ujasiriamali simaanishi tu kuwa na biashara, bali kujenga mapenzi.
synthetic
86
70
sw-681
I mean the attitude where a person wants to get on in life, whether he or she is an employee, the owner of a business or an official.
Nina maana mtazamo ambao mtu anataka kuendelea na maisha, iwe ni mfanyakazi, mmiliki wa biashara au ofisa.
synthetic
133
106
sw-682
What is a fair society?
Jamii yenye haki ni nini?
synthetic
23
25
sw-683
One in which someone from a modest background can get on in life so as to make life a little easier for his or her children.
Ni njia ambayo mtu mwenye asili ya kiasi anaweza kuendelea na maisha ili kuwafanya watoto wake wawe na maisha rahisi.
synthetic
124
117
sw-684
In this way, positive development of the regions is also possible, because people will start business and will work if they are given the chance.
Kwa njia hii, maendeleo mazuri ya mikoa pia yanawezekana, kwa sababu watu wataanza biashara na kufanya kazi ikiwa watapewa nafasi.
synthetic
145
130
sw-685
Finally, I would say that in this matter we should learn a lesson from America, where hard work is still in fashion and success is an indication of ability and not the object of envy, as it often is here in Europe.
Mwishowe, ningesema kwamba katika suala hili tunapaswa kujifunza somo kutoka Marekani, ambapo kazi ngumu bado ni ya mtindo na mafanikio ni dalili ya uwezo na si kitu cha wivu, kama mara nyingi ni hapa Ulaya.
synthetic
214
207
sw-686
Mr President, Commissioner, as my time is limited, I shall get straight to the point.
Mheshimiwa Mwenyekiti, kwa kuwa wakati wangu ni mdogo, nitaingia kwenye suala hilo.
synthetic
85
83
sw-687
Firstly, let me make a statement of fact: the fruits of growth are not distributed equitably within the Union.
Kwanza, acha nifanye taarifa ya ukweli: matunda ya ukuaji hayagawanywi kwa usawa ndani ya Umoja.
synthetic
110
96
sw-688
The most remote regions, still hard hit by catastrophic unemployment rates, offer one example of this.
Mikoa iliyo mbali zaidi, ambayo bado imeathiriwa sana na viwango vya ukosefu wa kazi ya kuajiriwa, hutoa mfano mmoja wa jambo hilo.
synthetic
102
131
sw-689
In Reunion, for example, the rate is 37%.
Kwa mfano, katika Reunion, kiwango hicho ni 37%.
synthetic
41
48
sw-690
This is not a situation related to the economic climate, however; rather it is a structural problem, created by our remoteness, our insularity, in short, our own specific personality.
Hata hivyo, hii si hali ya kiuchumi; ni tatizo la kiutengenezo, ambalo limeundwa na umbali wetu, upweke wetu, kwa kifupi, utu wetu wa kipekee.
synthetic
183
142
sw-691
The principle of specific, exceptional treatment was envisaged in Article 299(2) of the Treaty of Amsterdam in order to deal with such cases.
Kanuni ya matibabu maalum ya kipekee iliangaliwa katika kifungu cha 299 (2) cha Mkataba wa Amsterdam ili kushughulikia kesi kama hizo.
synthetic
141
134
sw-692
It only remains to put this principle into practice.
Ni lazima tu tu tuanze kutumia kanuni hiyo.
synthetic
52
43
sw-693
The Commission document expected to be ready in December 1999 was delayed until January, then February, and the initial thinking does not fill me with much optimism.
Hati ya Tume ambayo ilitazamiwa kuwa tayari Desemba 1999 ilicheleweshwa hadi Januari, kisha Februari, na mawazo ya awali hayanijazi kwa matumaini mengi.
synthetic
165
152
sw-694
I therefore appeal formally to the Council and the Commission.
Kwa hiyo, ninaomba kwa rasmi kwa Baraza na kwa Tume.
synthetic
62
52
sw-695
As regards taxation, state aid, the Structural Funds and defending our traditional products, practical measures characterised by daring and ambition must be planned as a matter of urgency.
Kwa upande wa kodi, misaada ya serikali, fedha za miundombinu na kutetea bidhaa zetu za jadi, ni lazima mipango ya vitendo ya vitendo na ya kichoyo ifanywe haraka.
synthetic
188
163
sw-696
If these do not materialise, then, unfortunately, convergence and cohesion will remain no more than words for us, and it is to be feared that the structural policy undertaken in our regions, despite the size of the amounts committed, will end in failure.
Kama haya hayawezi kutokea, basi, kwa bahati mbaya, ushirikiano na ushirikiano itakuwa tu maneno kwa ajili yetu, na ni hofu kwamba sera ya miundo iliyofanywa katika mikoa yetu, licha ya ukubwa wa kiasi ahadi, kuishia katika kutofaulu.
synthetic
254
234
sw-697
Mr President, as all the previous speakers have done, I should like in turn to thank Mr Berend and congratulate him on the quality of his report.
Mheshimiwa Mwenyekiti, kama vile wasemaji wote wa awali wamefanya, napenda kwa zamu yangu kumshukuru Mheshimiwa Berend na kumsifu kwa ubora wa ripoti yake.
synthetic
145
155
sw-698
Just like the previous report, this extremely competent and precise analysis, the recommendations it supports and your own comments, ladies and gentlemen, shall prove useful to the Commission in general and to the Commissioner responsible for regional policy in particular at this time when we are involved with the programming of appropriations for 2000-2006.
Kama vile ripoti ya awali, uchambuzi huu wenye uwezo mkubwa na sahihi, mapendekezo ambayo inasaidia na maoni yako, wananchi, yatakuwa ya manufaa kwa Tume kwa ujumla na kwa Kamishna anayehusika na sera ya kikanda hasa wakati huu tunapohusika katika kupanga mkusanyiko wa fedha kwa mwaka 2000-2006.
synthetic
360
296
sw-699
I should also like to make a few comments, firstly, Mr Berend, regarding the assessment you have made of this sixth periodic report.
Pia ningependa kutoa maoni machache, kwanza, Mheshimiwa Berend, kuhusu tathmini yako ya ripoti hii ya sita ya kawaida.
synthetic
132
118