id
stringlengths 4
6
| en
stringlengths 6
682
| sw
stringlengths 6
1.32k
| source
stringclasses 1
value | length_en
int64 6
682
| length_sw
int64 6
1.32k
|
---|---|---|---|---|---|
sw-700
|
You pointed out the quality of the report and you even wrote, if I am not mistaken, that it marked a real improvement in comparison with previous reports.
|
Ulisema juu ya ubora wa ripoti hiyo na hata uliandika, kama sina kosa, kwamba ilikuwa ni uboreshaji halisi ikilinganishwa na ripoti za awali.
|
synthetic
| 154 | 141 |
sw-701
|
On behalf of all the officials of the Commission and my predecessor, Mrs Wulf-Mathies, I must inform you that we were very alert to the evaluation made by this House and by yourself.
|
Kwa niaba ya maafisa wote wa Tume na mzee wangu, Bi Wulf-Mathies, ninaweza kukujulisha kwamba tulikuwa makini sana kwa tathmini ya Bunge hili na wewe mwenyewe.
|
synthetic
| 182 | 159 |
sw-702
|
The Commission was certainly very anxious to ensure, Mr Berend, that this sixth periodic report should show that progress had been made and a threshold crossed in terms of the quality of the analysis submitted to you.
|
Bila shaka, Tume ilikuwa na hamu sana kuhakikisha, Mheshimiwa Berend, kwamba ripoti hii ya sita ya kawaida ilionyesha kwamba maendeleo yalikuwa yamefanywa na kwamba kiwango cha juu cha ubora wa uchambuzi uliotolewa kwako kilikuwa kimevuka.
|
synthetic
| 217 | 239 |
sw-703
|
I am thinking in particular of the contents of chapter 2.1 of this report, where the Commission examined in greater detail the economic definitions of regional competitiveness and attempted to analyse the extent to which this competitiveness may be supported, improved and influenced by factors which some of you - Mr Markov, just now, and Mrs Raschhofer - stressed very forcefully.
|
Ninafikiria hasa yaliyomo katika sura ya 2.1 ya ripoti hii, ambapo Tume ilichunguza kwa undani zaidi mipangilio ya kiuchumi ya ushindani wa kikanda na kujaribu kuchambua kiasi gani ushindani huu unaweza kuungwa mkono, kuboreshwa na kuathiriwa na mambo ambayo baadhi yenu - Mheshimiwa Markov, hivi karibuni, na Bi Raschhofer - walikazia sana.
|
synthetic
| 382 | 341 |
sw-704
|
I am thinking of technological research and development, infrastructure provision and quality, human resources potential, small and medium-sized businesses and direct investment from abroad.
|
Ninafikiria utafiti na maendeleo ya kiteknolojia, utoaji wa miundombinu na ubora, uwezo wa rasilimali za binadamu, biashara ndogo na za kati na uwekezaji wa moja kwa moja kutoka nje ya nchi.
|
synthetic
| 190 | 190 |
sw-705
|
So much for the quality.
|
Hiyo ni kwa ajili ya ubora.
|
synthetic
| 24 | 27 |
sw-706
|
I do not wish to spend time right now, Mr Berend, going into details regarding my opinion of the general points which your House has already endorsed.
|
Mimi sipendi kutumia muda sasa, Mheshimiwa Berend, kuingiliana katika maelezo kuhusu maoni yangu ya jumla ambayo tayari House yako imeidhinisha.
|
synthetic
| 150 | 144 |
sw-707
|
Let me just itemise them: the first point concerns the usefulness of the conclusions of this report in drawing up the priorities of the new regional policy, particularly for the negotiation of programming documents with the Member States.
|
Acha tu niwaeleze: jambo la kwanza linamhusu umuhimu wa hitimisho la ripoti hii katika kuandaa vipaumbele vya sera mpya ya kikanda, hasa kwa ajili ya mazungumzo ya hati za programu na nchi za wanachama.
|
synthetic
| 238 | 202 |
sw-708
|
Secondly, partnership, a subject which a number of you stressed, the role of local and regional authorities, the private sector, both sides of industry, associations and local community action groups.
|
Pili, ushirikiano, jambo ambalo wengi wenu mlilikazia, jukumu la mamlaka za mitaa na mikoa, sekta binafsi, pande zote mbili za sekta, vyama na vikundi vya hatua za jamii za mitaa.
|
synthetic
| 200 | 179 |
sw-709
|
Regarding this problem of partnership, I shall be extremely attentive to ensuring that the terms of the Structural Funds regulations are applied properly.
|
Kuhusu tatizo hili la ushirikiano, nitakuwa makini sana kuhakikisha kwamba masharti ya kanuni za Mfuko wa Miundombinu hutumiwa vizuri.
|
synthetic
| 154 | 134 |
sw-710
|
Thirdly, the need to develop the employment side of growth, even though I am aware, as Mr van Dam just said, that the prime responsibility is that of the Member States, and that, when we speak of the responsibility of Member States, and indeed of the usefulness or effectiveness of this regional policy, we must clearly establish what sort of period we are working in.
|
Tatu, haja ya kuendeleza upande wa kazi ya kuajiriwa ya ukuaji, ingawa mimi ni kujua, kama vile Van Dam tu alisema, kwamba jukumu la msingi ni la nchi za wanachama, na kwamba, wakati sisi kuzungumza juu ya jukumu la nchi za wanachama, na kweli juu ya manufaa au ufanisi wa sera hii ya kikanda, ni lazima tueleze wazi ni aina gani ya kipindi tunachofanya kazi.
|
synthetic
| 368 | 359 |
sw-711
|
Mr Fruteau stated just now that the fruits of growth were distributed inequitably.
|
Mheshimiwa Fruteau alisema hivi karibuni kwamba matunda ya ukuaji yalikuwa yamegawanywa kwa njia isiyo ya haki.
|
synthetic
| 82 | 111 |
sw-712
|
Mr Fruteau, we at least need to recognise that there is growth, and that we are not working in a period of stagnation or recession, as has been the case in the past.
|
Mheshimiwa Fruteau, angalau tunahitaji kutambua kwamba kuna ukuaji, na kwamba hatufanyi kazi katika kipindi cha utulivu au mchakato wa uchumi, kama ilivyokuwa katika siku za nyuma.
|
synthetic
| 165 | 180 |
sw-713
|
You will tell me that situations of growth or shortage do not affect everyone alike.
|
Utaniambia kwamba hali za ukuaji au upungufu haziathiri kila mtu kwa njia ileile.
|
synthetic
| 84 | 81 |
sw-714
|
I agree with your analysis.
|
Ninakubaliana na uchambuzi wako.
|
synthetic
| 27 | 32 |
sw-715
|
When there is growth, it must be better distributed, but a matter that is even more difficult and which more seriously affects the regions handicapped by their remoteness, be they the most remote or island regions, is the lack of growth which generally characterised the last two decades.
|
Wakati kuna ukuaji, ni lazima kugawanywa vizuri, lakini jambo ambalo ni vigumu zaidi na ambalo linaathiri zaidi maeneo yenye uhitaji kwa sababu ya umbali wao wa mbali, iwe ni maeneo ya mbali zaidi au visiwa, ni ukosefu wa ukuaji ambao kwa ujumla umeonyesha miongo miwili iliyopita.
|
synthetic
| 288 | 281 |
sw-716
|
Fourthly, a point which Mrs Hedkvist Petersen stressed just now, the promotion of an equal opportunities policy for women and young people.
|
Nne, jambo ambalo Bi Hedkvist Petersen alilikazia hivi karibuni, ni kukuza sera ya fursa sawa kwa wanawake na vijana.
|
synthetic
| 139 | 117 |
sw-717
|
Fifthly, the importance and role of small and medium-sized businesses. Mr Vatanen expressed this most forcefully just now.
|
Tangu wakati huo, Mr. Vatanen ameeleza kwa nguvu sana umuhimu na jukumu la biashara ndogo na za kati.
|
synthetic
| 122 | 101 |
sw-718
|
Finally, the positive effects on national administrations of the system of management of the Structural Funds, the motives of officials in managing these funds, even if it is occasionally complicated, and the importance of once again making improvements to the procedures for the evaluation, follow-up and supervision of the Commission.
|
Hatimaye, athari nzuri kwa ajili ya utawala wa kitaifa wa mfumo wa usimamizi wa fedha za miundombinu, nia ya maafisa katika usimamizi wa fedha hizi, hata kama mara kwa mara ni ngumu, na umuhimu wa kufanya tena kuboresha katika taratibu za tathmini, ufuatiliaji na ufuatiliaji wa Tume.
|
synthetic
| 336 | 284 |
sw-719
|
In relation to this, I must inform the European Parliament of my intention to organise halfway through the year 2000 a seminar with national and regional authorities on this question of the evaluation of procedures for the exchange of good practice in the management of Structural Funds.
|
Kwa upande huu, lazima niwaeleze Wajumbe wa Ulaya nia yangu ya kuandaa semina na mamlaka za kitaifa na za kikanda katikati ya mwaka 2000 juu ya suala hili la tathmini ya taratibu za kubadilishana mazoea mazuri katika usimamizi wa fedha za kifahari.
|
synthetic
| 287 | 248 |
sw-720
|
I should like to mention a few specific points.
|
Napenda kutaja mambo machache hususa.
|
synthetic
| 47 | 37 |
sw-721
|
Mr Berend, you expressed a wish that zoning should be implemented quickly.
|
Mheshimiwa Berend, wewe alieleza matakwa ya kwamba zoneing ni lazima kutekelezwa haraka.
|
synthetic
| 74 | 88 |
sw-722
|
Well, we are coming to an end of the zoning phase.
|
Naam, sisi ni karibu na mwisho wa hatua ya zoning.
|
synthetic
| 50 | 50 |
sw-723
|
Tomorrow, the Commission is to decide on the matter for four more countries and very soon, I hope, it will be Italy' s turn.
|
Kesho, Tume itaamua juu ya jambo hilo kwa nchi nyingine nne na kwa muda mfupi sana, natumaini, itakuwa zamu ya Italia.
|
synthetic
| 124 | 118 |
sw-724
|
You may therefore be satisfied on this point, since zoning will have been completed for all the countries affected by Objective 2.
|
Kwa hiyo unaweza kuridhika na jambo hili, kwa kuwa ugawaji wa maeneo utakuwa umekamilika kwa nchi zote zinazoathiriwa na Lengo 2.
|
synthetic
| 130 | 129 |
sw-725
|
Regarding the informal economy you mention in your report, I am well aware that the analysis and production of statistics on this subject are dependent on the reliability of data and, as Mr Cocilovo mentioned, there is clearly a problem with the reliability of this data.
|
Kuhusu uchumi wa informal unaotajwa katika ripoti yako, najua vizuri kwamba uchambuzi na utengenezaji wa takwimu kuhusu jambo hili hutegemea uaminifu wa data na, kama vile Bwana Cocilovo alivyosema, kuna wazi tatizo na uaminifu wa data hii.
|
synthetic
| 271 | 240 |
sw-726
|
To a certain extent, they are taken into account in the statistics on GDP and labour force surveys and, in any case, I wish to point out the efforts which Eurostat is making and shall continue to make in order to improve the quality of the statistics.
|
Kwa kiasi fulani, wao ni kuchukuliwa katika takwimu za juu juu ya Pato la Taifa na kazi ya nguvu ya kazi na, katika hali yoyote, nataka kuonyesha juhudi ambazo Eurostat ni kufanya na itaendelea kufanya ili kuboresha ubora wa takwimu.
|
synthetic
| 251 | 233 |
sw-727
|
Mr Berend, you also mentioned, as did Mr Aparicio Sánchez, the lack of reform in the fisheries sector.
|
Mheshimiwa Berend, pia ulisema, kama vile Mheshimiwa Aparicio Sánchez, ukosefu wa mageuzi katika sekta ya uvuvi.
|
synthetic
| 102 | 112 |
sw-728
|
On this point which is of personal interest to me, let me remind you that the small scale of this sector - and this does not necessarily mean that it is an insignificant area - and its concentration in a limited number of regions do not make it easy to analyse in a regional context.
|
Kuhusu jambo hili ambalo ni la kibinafsi kwangu, napenda kukumbusha kwamba ukubwa mdogo wa sekta hii - na hii haimaanishi kwamba ni eneo ndogo - na mzunguko wake katika idadi ndogo ya mikoa haufanyi iwe rahisi kuchambua katika mazingira ya kikanda.
|
synthetic
| 283 | 248 |
sw-729
|
This type of sectoral analysis pertains rather to the practice and competence of the Directorate General for Fisheries, under Commissioner Fischler.
|
Aina hii ya uchambuzi sekta inahusiana na mazoezi na uwezo wa Kurugenzi Kuu ya Uvuvi, chini ya kamishna Fischler.
|
synthetic
| 148 | 113 |
sw-730
|
Nonetheless, I must assure you that the Commission will make every effort to include an analysis of this type in the second report on cohesion which, no doubt, will respond better to these concerns.
|
Hata hivyo, ninaweza kukuhakikishia kwamba Tume itafanya yote iwezayo ili kuingiza uchambuzi wa aina hii katika ripoti ya pili ya ushirikiano ambayo bila shaka itajibu vizuri wasiwasi huu.
|
synthetic
| 198 | 188 |
sw-731
|
Several of you mentioned points which must be included in the second report on cohesion, and your rapporteur mentioned some of these.
|
Baadhi yenu mlisema mambo ambayo yanapaswa kuingizwa katika ripoti ya pili ya ushirikiano, na ripoti yako ilitaja baadhi ya mambo hayo.
|
synthetic
| 133 | 135 |
sw-732
|
I wish to assure you, firstly, that the merging of the periodic reports and the report on cohesion should not entail any loss of information or loss of interest as regards the content of the report on cohesion which is, as far as I am concerned, Mr Berend, an extremely important instrument, not only to provide information on what has been achieved in a transparent and rigorous manner, so that future guidelines may be examined or evaluated, but also to create a public debate involving the citizens of Europe and, furthermore, with the elected representatives, i.e. yourselves, on the subject of this regional policy and what might one day be a European regional planning policy.
|
Napenda kukuhakikishia, kwanza, kwamba kuunganishwa kwa ripoti za kawaida na ripoti ya ushirikiano haipaswi kusababisha kupoteza yoyote ya taarifa au kupoteza maslahi kwa habari ya yaliyomo katika ripoti ya ushirikiano ambayo kwa upande wangu, Mheshimiwa Berend, ni chombo muhimu sana, si tu kutoa taarifa juu ya kile kilichotekelezwa kwa njia ya uwazi na ya utata ili miongozo ya baadaye iweze kuchunguzwa au kutathminiwa, lakini pia kuunda mjadala wa umma unaohusisha wananchi wa Ulaya na, zaidi ya hayo, na wawakilishi waliochaguliwa, yaani, ninyi wenyewe, juu ya suala hili la sera ya kikanda na kile ambacho siku moja kinaweza kuwa sera ya kijiografia ya Ulaya.
|
synthetic
| 682 | 666 |
sw-733
|
In any event, I have taken note of your wish to see the following points included in the report: the definition, compilation and analysis of representative indicators for the region and for all the countries of Central and Eastern Europe; a chapter on the islands and most remote regions which several of you mentioned, particularly Mrs Sudre and Mr Fruteau; analyses on the competitiveness of the regions in the countries of Central and Eastern Europe. This will constitute a great challenge to us all, for you and for the Commission, in the next few years.
|
Kwa hali yoyote, nimeona hamu yako ya kuona mambo yafuatayo yaliyojumuishwa katika ripoti: ufafanuzi, mkusanyiko na uchambuzi wa viashiria vya uwakilishi kwa mkoa na kwa nchi zote za Ulaya ya Kati na Mashariki; sura kuhusu visiwa na maeneo ya mbali sana ambayo kadhaa yenu, hasa Bi Sudre na Fruteau, mlizungumzia; uchambuzi juu ya ushindani wa mikoa katika nchi za Ulaya ya Kati na Mashariki.
|
synthetic
| 558 | 392 |
sw-734
|
And finally, there are the cross-border aspects. I shall endeavour to comply with your recommendations on all these points.
|
Na mwishowe, kuna mambo ya mpakani, nami nitajitahidi kufuata mapendekezo yako katika mambo haya yote.
|
synthetic
| 123 | 102 |
sw-735
|
Finally, I should like to mention a few political conclusions which you are, in any case, familiar with, but whose main elements I should like to reiterate.
|
Mwishowe, ningependa kutaja baadhi ya hitimisho za kisiasa ambazo wewe ni, kwa hali yoyote, familiar na, lakini ambayo mambo kuu ningependa kurudia.
|
synthetic
| 156 | 148 |
sw-736
|
Ladies and gentlemen, considerable progress has been made on the road to real convergence, particularly for the four cohesion countries, but also frankly, Mr Pohjamo, for the Objective 2 regions which had suffered some delays in terms of development, especially regarding infrastructure.
|
Wanawake na marafiki, maendeleo makubwa yamefanywa katika njia ya kuunganisha kweli, hasa kwa ajili ya nchi nne za ushirikiano, lakini pia, kwa uwazi, Mheshimiwa Pohjamo, kwa ajili ya mikoa ya Lengo 2 ambayo ilikuwa imepata baadhi ya kuchelewa katika suala la maendeleo, hasa katika suala la miundombinu.
|
synthetic
| 287 | 304 |
sw-737
|
This is my first point regarding the policy.
|
Hii ni hoja yangu ya kwanza kuhusu sera.
|
synthetic
| 44 | 40 |
sw-738
|
My second point regarding the policy is as follows: the Structural Funds have made, and continue to make, a significant contribution to the convergence process.
|
Jambo la pili kuhusu sera ni hili: Mfuko wa Miundombinu umetoa na unaendelea kutoa mchango mkubwa kwa mchakato wa utaratibu wa utaratibu wa kugeuza.
|
synthetic
| 160 | 148 |
sw-739
|
All the macroeconomic models we are working on show that, over the last decade, more than one third of the convergence achieved in the regions whose development is lagging behind would not have taken place without the Structural Funds.
|
Mifano yote ya kiuchumi ambayo tunafanya kazi nayo inaonyesha kwamba, katika muongo mmoja uliopita, zaidi ya theluthi moja ya mkusanyiko uliopatikana katika mikoa ambayo maendeleo yao yanasonga nyuma haingekuwapo bila Mfuko wa Miundombinu.
|
synthetic
| 235 | 239 |
sw-740
|
I have, however, taken note, particularly with regard to the most remote regions, Mrs Sudre, Mr Fruteau, and Mr Nogueira Román too, that your observation is that there is still much to do - and this is my third point regarding the policy - in terms of improving employment take-up aspects, the fight against social exclusion, which is particularly serious and intolerable in many of our regions, and the integration of women and young people into the labour market.
|
Hata hivyo, nimeona, hasa kwa upande wa maeneo ya mbali zaidi, Bi Sudre, Fruteau na Nogueira Román pia, kwamba maoni yako ni kwamba bado kuna mengi ya kufanya - na hii ni hatua yangu ya tatu kuhusu sera - katika suala la kuboresha mambo ya upatikanaji wa ajira, kupambana na ubaguzi wa kijamii, ambayo ni mbaya sana na haiwezi kuvumiliwa katika maeneo yetu mengi, na uingizaji wa wanawake na vijana katika soko la kazi.
|
synthetic
| 465 | 419 |
sw-741
|
Now to my fourth point regarding the policy; enlargement of the Union, the great political and humanist project of the coming years for our institutions, the major challenge, too, for the European policy on cohesion, a point which Mr van Dam highlighted.
|
Sasa, kwa upande wa nne, kuhusu sera ya upanuzi wa Umoja wa Ulaya, mradi mkubwa wa kisiasa na kibinadamu wa miaka ijayo kwa ajili ya taasisi zetu, changamoto kubwa pia kwa ajili ya sera ya umoja wa Ulaya, jambo ambalo Van Dam alitaja.
|
synthetic
| 254 | 234 |
sw-742
|
I shall say that something is already taking shape in Berlin and in the financial instruments available to us which may be a policy on cohesion for the first countries who are going to join us.
|
Nitasema kwamba tayari kuna kitu kinachokuwa kikianza kutokea Berlin na katika vyombo vya fedha vilivyopatikana kwetu ambavyo vinaweza kuwa sera ya ushirikiano kwa nchi za kwanza zinazojiunga nasi.
|
synthetic
| 193 | 197 |
sw-743
|
I am thinking in particular of the pre-accession structural instrument, which I shall be responsible for implementing in the next few weeks.
|
Ninafikiria hasa kuhusu chombo cha usanifu wa kabla ya ushirikiano, ambacho nitakuwa na jukumu la kutekeleza katika wiki chache zijazo.
|
synthetic
| 140 | 135 |
sw-744
|
You see, ladies and gentlemen, we have only just initiated the new programming and we are already considering together the impact of the Union' s enlargement on our structural policy.
|
Mnaona, wananchi, tumeanza tu programu mpya na tayari tunachunguza pamoja athari za upanuzi wa Umoja wa Ulaya kwenye sera yetu ya kiutengenezaji.
|
synthetic
| 183 | 145 |
sw-745
|
This sixth periodic report which you assessed as positive on the whole, Mr Berend, is a good basis for our thinking, for us all and for myself.
|
Ripoti hii ya sita ya kawaida ambayo wewe, Mheshimiwa Berend, uliona kuwa nzuri kwa ujumla, ni msingi mzuri wa kufikiri kwetu, kwetu sote na kwangu mwenyewe.
|
synthetic
| 143 | 157 |
sw-746
|
I should therefore like to thank you most sincerely for your contribution to the thinking which we are already engaged in with regard to the forthcoming guidelines, as well as for the proper application of the guidelines for the period 2000-2006.
|
Kwa hiyo ningependa kuwashukuru kwa moyo wote kwa mchango wenu katika kufikiria ambayo tayari tunafanya kuhusu miongozo inayokuja, na pia kwa utekelezaji sahihi wa miongozo kwa kipindi cha 2000-2006.
|
synthetic
| 246 | 199 |
sw-747
|
Thank you very much, Commissioner.
|
Asante sana, Kamishna.
|
synthetic
| 34 | 22 |
sw-748
|
The debate is closed.
|
Mjadala umefungwa.
|
synthetic
| 21 | 18 |
sw-749
|
The vote will take place tomorrow at 12 p.m.
|
Kura itafanyika kesho saa 12 jioni.
|
synthetic
| 44 | 35 |
sw-750
|
(The sitting was closed at 8.25 p.m.)
|
(Kisungo kilifungwa saa 8.25 jioni)
|
synthetic
| 37 | 35 |
sw-751
|
Adoption of the Minutes of the previous sitting
|
Kuidhinishwa kwa mkataba wa kikao cha awali
|
synthetic
| 47 | 43 |
sw-752
|
The Minutes of yesterday' s sitting have been distributed.
|
Makala ya mkutano wa jana imegawanywa.
|
synthetic
| 58 | 38 |
sw-753
|
Are there any comments?
|
Je, kuna maoni yoyote?
|
synthetic
| 23 | 22 |
sw-754
|
Mr President, I respond to an invitation yesterday afternoon by the President of the House to speak on behalf of my group on a matter referred to in the Minutes.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, ninajibu mwaliko wa Rais wa Baraza la Mahakama ya Ulaya jana alasiri kusema kwa niaba ya kikundi changu kuhusu jambo linalotajwa katika mkataba.
|
synthetic
| 161 | 167 |
sw-755
|
I refer to item 11 on the order of business.
|
Ninazungumzia kifungu cha 11 cha utaratibu wa biashara.
|
synthetic
| 44 | 55 |
sw-756
|
Firstly, I believe the issue raised by the President of the Socialist Group yesterday about the reinstatement of the debate with the President of the Commission on the five-year strategic programme was sufficiently important for other speakers who wished to comment briefly on that matter to have been accommodated.
|
Kwanza, ninaamini suala ambalo rais wa Kikundi cha Wananchi aliuliza jana kuhusu kuanzisha tena mjadala na rais wa Tume kuhusu mpango wa kimkakati wa miaka mitano lilikuwa muhimu vya kutosha kwa wasemaji wengine ambao walitaka kutoa maoni mafupi juu ya suala hilo ili kuweza kupatikana.
|
synthetic
| 315 | 286 |
sw-757
|
I wish to express that view even if I respectfully disagreed and voted against the proposal of the President of the Socialist Group.
|
Napenda kueleza maoni hayo hata kama kwa heshima sikukubaliana na kupiga kura dhidi ya pendekezo la Rais wa Kikundi cha Wataalamu wa Sosaiti.
|
synthetic
| 132 | 141 |
sw-758
|
The second point I would like to make - and which I would have wished to make yesterday before the vote - is that this Parliament, as other speakers remarked yesterday, can only really have an effect if it works in close cooperation and synergy with the European Commission.
|
Jambo la pili ambalo ningependa kusema - na ambalo ningependa kusema jana kabla ya kura - ni kwamba, kama vile wasemaji wengine walivyosema jana, bunge hili linaweza kuwa na athari halisi tu ikiwa linafanya kazi kwa ushirikiano wa karibu na ushirikiano na Tume ya Ulaya.
|
synthetic
| 274 | 270 |
sw-759
|
We should also have the humility to recognise that, if we wanted to have a strategic debate accompanied not just by a presentation and elucidation by the President of the Commission, but also by a five-year programme, we should have the mechanisms in place more than just a week in advance of the debate in this House, so as to be able to discuss and convey in due time to the Commission what our wishes were.
|
Tunapaswa pia kuwa na unyenyekevu wa kutambua kwamba, ikiwa tunataka kuwa na mjadala wa kimkakati unaosababishwa si tu na uwasilishaji na ufafanuzi wa Rais wa Tume, bali pia na mpango wa miaka mitano, tunapaswa kuwa na mifumo zaidi ya wiki moja kabla ya mjadala katika Bunge hili, ili tuweze kujadili na kumweleza kwa wakati unaofaa Tume yale tunayoyataka.
|
synthetic
| 409 | 356 |
sw-760
|
There is one basic lesson I would like us to learn from this.
|
Kuna somo moja la msingi ningependa tujifunze kutokana na hili.
|
synthetic
| 61 | 63 |
sw-761
|
When there are major set-piece debates scheduled between this House and the European Commission in the future, we should clear all of our lines on what are our mutual expectations at least one full working month in advance.
|
Wakati kuna mjadala mkubwa wa kuweka sehemu kati ya Baraza hili na Tume ya Ulaya katika siku zijazo, tunapaswa kueleza mipaka yetu yote juu ya matarajio yetu ya pamoja angalau mwezi mmoja kamili wa kazi mapema.
|
synthetic
| 223 | 210 |
sw-762
|
There needs firstly to be clarity between all of the groups of this House and then between this House and the Commission.
|
Ni lazima kwanza kuwe na uwazi kati ya vikundi vyote vya baraza hili na kisha kati ya baraza hili na Tume.
|
synthetic
| 121 | 106 |
sw-763
|
We should not find ourselves late in the day in the unfortunate position where the one or other institution creates an unnecessary fracture in institutional relationships.
|
Hatupaswi kujikuta usiku wa manane katika hali mbaya ambapo taasisi moja au nyingine huleta kuvunjika bila sababu katika mahusiano ya taasisi.
|
synthetic
| 171 | 142 |
sw-764
|
Looking at some of the press reports of last Friday, I believe that the Commission and its President exercised commendable self-restraint in the way they commented publicly.
|
Kuangalia baadhi ya ripoti za vyombo vya habari za Ijumaa iliyopita, naona kwamba Tume na Rais wake walionyesha kiasi cha kupongezwa katika njia yao ya kutoa maoni hadharani.
|
synthetic
| 173 | 174 |
sw-765
|
That is something for which I have a deep appreciation.
|
Hilo ndilo jambo ninaloshukuru sana.
|
synthetic
| 55 | 36 |
sw-766
|
I hope that we will learn the lessons and not repeat this unnecessary exercise which I believe was founded on a misapprehension as to what was expected rather than any bad faith on the part of either of the two institutions.
|
Natumaini tutajifunza kutokana na mambo haya na hatutarudia zoezi hili lisilo la lazima ambalo naamini lilitegemea uelewaji usio sahihi wa kile kilichotarajiwa badala ya imani mbaya kutoka kwa moja ya taasisi hizo mbili.
|
synthetic
| 224 | 220 |
sw-767
|
It should not be dramatised into something more than that.
|
Haipaswi kuonyeshwa katika jambo jingine zaidi ya hilo.
|
synthetic
| 58 | 55 |
sw-768
|
Thank you very much, Mr Cox.
|
Asanteni sana, Mheshimiwa Cox.
|
synthetic
| 28 | 30 |
sw-769
|
I understand what you are saying.
|
Ninaelewa nini wewe ni kusema.
|
synthetic
| 33 | 30 |
sw-770
|
We have taken note of this.
|
Tumeona jambo hilo.
|
synthetic
| 27 | 19 |
sw-771
|
Mr President, concerning item 11 of the Minutes on the order of business, we agreed yesterday to have the Bourlanges report on today's agenda.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, kuhusu kifungu cha 11 cha mkataba kuhusu utaratibu wa biashara, tulikubaliana jana kuwa na ripoti ya Bourlanges kwenye ajenda ya leo.
|
synthetic
| 142 | 156 |
sw-772
|
However, it was withdrawn from the Committee on Budgets last night without being discussed or voted on.
|
Hata hivyo, iliondolewa katika Kamati ya Bajeti jana usiku bila kujadiliwa au kupigwa kura.
|
synthetic
| 103 | 91 |
sw-773
|
It therefore needs to be withdrawn from today's agenda.
|
Kwa hiyo, ni lazima iondolewe kwenye ajenda ya leo.
|
synthetic
| 55 | 51 |
sw-774
|
Mr Wynn, that makes sense.
|
Mheshimiwa Wynn, hiyo ina maana.
|
synthetic
| 26 | 32 |
sw-775
|
The report is hereby withdrawn from the agenda.
|
Ripoti hiyo huondolewa kwenye ajenda.
|
synthetic
| 47 | 37 |
sw-776
|
Mr President, regarding Mrs Lynne's comments yesterday about health and safety in this building, I presume she was talking about the drains because there is a dreadful smell of drains on the fifth floor in the Tower.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, kuhusu maoni ya Bi Lynne jana kuhusu afya na usalama katika jengo hili, nadhani alikuwa akizungumza kuhusu maji ya maji ya maji ya maji kwa sababu kuna harufu mbaya ya maji ya maji ya maji ya maji ya maji ya maji ya maji ya maji ya maji ya maji ya maji katika orofa ya tano katika Mnara.
|
synthetic
| 216 | 310 |
sw-777
|
This needs to be looked into because it is clearly an indication that something is seriously wrong.
|
Ni lazima tuchunguze jambo hilo kwa sababu ni ishara wazi kwamba kuna jambo fulani baya sana.
|
synthetic
| 99 | 93 |
sw-778
|
I do not want to drag up the issue of this building endlessly, but this is a serious problem.
|
Sitaki kuvuta suala la jengo hili milele, lakini hii ni tatizo kubwa.
|
synthetic
| 93 | 69 |
sw-779
|
Mrs Ahern, we have taken note of this.
|
Bi Ahern, tumechukua taarifa hii.
|
synthetic
| 38 | 33 |
sw-780
|
I would ask you to bring this specific case, which has to do with the ventilators on a particular floor, to the attention of the Quaestors, who are, in fact, responsible for the matter.
|
Ningependa kukuuliza ulete kesi hii maalum, ambayo inahusu vipeperushi kwenye sakafu fulani, kwa makini kwa Quaestors, ambao ni kweli, mashtaka ya suala hilo.
|
synthetic
| 185 | 158 |
sw-781
|
We will also pass this on to our services, however.
|
Hata hivyo, tutawasilisha pia habari hii kwa huduma zetu.
|
synthetic
| 51 | 57 |
sw-782
|
Thank you very much.
|
Asanteni sana.
|
synthetic
| 20 | 14 |
sw-783
|
(The Minutes were approved)
|
(Majukwaa ya mkutano yaliidhinishwa)
|
synthetic
| 27 | 36 |
sw-784
|
Reform of European competition policy
|
Marekebisho ya sera ya ushindani ya Ulaya
|
synthetic
| 37 | 41 |
sw-785
|
The next item is the joint debate on the following reports:
|
Pointi inayofuata ni mjadala wa pamoja juu ya ripoti zifuatazo:
|
synthetic
| 59 | 63 |
sw-786
|
A5-0069/1999 by Mr von Wogau, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission White Paper on modernisation of the rules implementing Articles 85 and 86 of the EC Treaty [COM(1999) 101 - C5-0105/1999 - 1999/2108(COS)];
|
A5-0069/1999 na Mheshimiwa von Wogau, kwa niaba ya Kamati ya Uchumi na Fedha, juu ya Kitabu cha White Paper ya Tume juu ya kisasa cha sheria za utekelezaji wa makala 85 na 86 ya Mkataba wa EC [COM(1999) 101 - C5-0105/1999 - 1999/2108 ((COS) ];
|
synthetic
| 248 | 243 |
sw-787
|
A5-0078/1999 by Mr Rapkay, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the European Commission' s XXVIIIth Report on Competition Policy 1998 [SEK(1999) 743 - C5-0121/1999 - 1999/2124(COS)];
|
A5-0078/1999 na Mheshimiwa Rapkay, kwa niaba ya Kamati ya Uchumi na Fedha, juu ya Ripoti ya XXVIII ya Tume ya Ulaya juu ya sera ya ushindani 1998 [SEK(1999) 743 - C5-0121/1999 - 1999/2124(COS)
|
synthetic
| 209 | 192 |
sw-788
|
A5-0087/1999 by Mr Jonckheer, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the seventh survey on state aid in the European Union in the manufacturing and certain other sectors. [COM(1999) 148 - C5-0107/1999 - 1999/2110(COS)] (Report 1995-1997);
|
A5-0087/1999 na Mheshimiwa Jonckheer, kwa niaba ya Kamati ya Uchumi na Fedha, juu ya uchunguzi wa saba juu ya misaada ya serikali katika Umoja wa Ulaya katika viwanda na sekta nyingine. [COM(1999) 148 - C5-0107/1999 - 1999/2110(COS)] (Ripoti 1995-1997);
|
synthetic
| 263 | 253 |
sw-789
|
A5-0073/1999 by Mr Langen, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission Report on the implementation in 1998 of Commission Decision No. 2496/96/ECSC of 18 December 1996 establishing Community rules for State aid to the steel industry (Steel Aid Code). [COM(1999) 94 - C5-0104/1999 - 1999/2107(COS)].
|
A5-0073/1999 na Mheshimiwa Langen, kwa niaba ya Kamati ya Uchumi na Fedha, juu ya ripoti ya Tume juu ya utekelezaji mwaka 1998 wa uamuzi wa Tume ya 2496/96/EKSC ya 18 Desemba 1996 kuanzisha sheria za Jumuiya kwa ajili ya misaada ya serikali kwa sekta ya chuma (Code Aid Steel). [COM(1999) 94 - C5-0104/1999 - 1999/2107 (COS) ]
|
synthetic
| 333 | 326 |
sw-790
|
Mr President, Commissioner, today we are engaged in an important debate about the European Union' s competition policy.
|
Mheshimiwa Mwenyekiti, leo tunazungumzia suala muhimu kuhusu sera ya ushindani ya Umoja wa Ulaya.
|
synthetic
| 119 | 97 |
sw-791
|
We are debating a highly controversial modernisation proposal for European monopolies law, that is Mr von Wogau' s report, and it is far more controversial than the vote in the Committee on Economic and Monetary Affairs may have given us reason to believe.
|
Tunajadili pendekezo la kisasa sana la sheria ya udhibiti wa udhibiti wa Ulaya, yaani, ripoti ya Bw. von Wogau, na ni zaidi ya hoja kuliko vile kura katika Kamati ya Uchumi na Fedha inaweza kutupa sababu ya kuamini.
|
synthetic
| 256 | 215 |
sw-792
|
I want to make it quite clear that in this specific case I personally consider the Commission' s proposal to be wrong and feel that it remains to be seen as to whether we are truly justified in using the term "modernisation" to describe the content of Articles 81 and 82 of the White Paper, or whether in this case it would be more appropriate to use the expression "retrograde step" .
|
Nataka kuwa wazi kabisa kwamba katika kesi hii ya kipekee mimi binafsi nadhani pendekezo la Tume ni kosa na ninaona kwamba bado ni lazima kuchunguzwa kama ni kweli kutumia neno "maendeleo" kuelezea maudhui ya makala 81 na 82 ya kitabu nyeupe, au kama katika kesi hii itakuwa sahihi zaidi kutumia neno "hatua ya nyuma".
|
synthetic
| 385 | 318 |
sw-793
|
However, we are also discussing the aid report today and the general competition report for 1998, and my contribution to this joint debate relates to the latter.
|
Hata hivyo, leo tunazungumzia pia ripoti ya misaada na ripoti ya jumla ya mashindano ya mwaka 1998, na mchango wangu katika mjadala huu wa pamoja unahusiana na wa mwisho.
|
synthetic
| 161 | 170 |
sw-794
|
But, of course, both the competition report and the aid report share common ground in this White Paper.
|
Lakini, bila shaka, wote wawili ripoti ya mashindano na ripoti ya misaada kushiriki msingi wa kawaida katika kitabu hiki nyeupe.
|
synthetic
| 103 | 128 |
sw-795
|
It is all about the need for modernisation and the future viability of the European competition policy.
|
Ni juu ya haja ya kisasa na maisha ya baadaye ya sera ya ushindani wa Ulaya.
|
synthetic
| 103 | 76 |
sw-796
|
On reading both Commission documents, one learns that 1998 was the year in which the modernisation proposals introduced in 1997 were pursued and even partially completed, which is something our own ongoing parliamentary work has taught us.
|
Baada ya kusoma hati zote mbili za Tume, mtu hujifunza kwamba mwaka 1998 ulikuwa mwaka ambapo mapendekezo ya kisasa yaliyotolewa katika 1997 yalifuatwa na hata kukamilika kwa sehemu, ambayo ni kitu ambacho kazi yetu ya bunge inayoendelea imetufundisha.
|
synthetic
| 239 | 252 |
sw-797
|
Allow me to make two fundamental comments at this juncture. As the competent authority, the Commission, with its logically consistent approach, has again and again served the cause of freedom of competition, not always to the delight of the Member States or enterprises concerned.
|
Naomba niwape maoni mawili muhimu katika hatua hii: kama mamlaka ya kitaifa, Tume, kwa njia yake ya busara na ya utaratibu, mara kwa mara imesaidia suala la uhuru wa mashindano, na si mara zote kwa furaha ya nchi za wanachama au makampuni yanayohusika.
|
synthetic
| 280 | 252 |
sw-798
|
It should continue along this path.
|
Lazima iendelee kwa njia hiyo.
|
synthetic
| 35 | 30 |
sw-799
|
But, Commissioner, none of this is to become less complicated in future - one only has to think of the challenges posed by the enlargement of the Union, the deepening of the internal market, technological progress, globalisation.
|
Lakini, Mheshimiwa Mwenyekiti, hakuna jambo lolote kati ya haya ambalo litapata kuwa gumu zaidi katika siku zijazo - mtu anapaswa tu kufikiria changamoto zinazoletwa na upanuzi wa Umoja wa Ulaya, kuongezeka kwa soko la ndani, maendeleo ya kiteknolojia, ulimwengu.
|
synthetic
| 229 | 263 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.