Search is not available for this dataset
en
stringlengths
4
940
translation
stringlengths
3
34.3k
target_lang
stringclasses
11 values
domain
stringclasses
237 values
complexity
stringclasses
3 values
The sun set, painting the sky with hues of orange and purple.
سورج غروب ہوا، جس نے آسمان کو نارنجی اور جامنی رنگوں سے رنگ دیا۔
ur
general
simple
He carefully examined the intricate details of the antique watch.
اس نے قدیم گھڑی کی پیچیدہ تفصیلات کا بغور جائزہ لیا۔
ur
general
moderate
Despite the challenges, she remained steadfast in her pursuit of knowledge.
چیلنجوں کے باوجود، وہ علم کے حصول میں ثابت قدم رہی۔
ur
general
moderate
The company's innovative approach revolutionized the industry.
کمپنی کے جدید نقطہ نظر نے صنعت میں انقلاب برپا کر دیا۔
ur
technical
moderate
The politician's speech was met with both applause and criticism.
سیاستدان کی تقریر پر تالیاں بھی بجیں اور تنقید بھی ہوئی۔
ur
news
moderate
Could you please pass me the salt?
کیا آپ براہ کرم مجھے نمک دے سکتے ہیں؟
ur
conversation
simple
The complex algorithm required extensive computational resources.
پیچیدہ الگورتھم کے لیے وسیع کمپیوٹیشنل وسائل کی ضرورت تھی۔
ur
technical
complex
The ancient ruins whispered tales of a forgotten civilization.
قدیم کھنڈرات ایک بھولی ہوئی تہذیب کی کہانیاں سناتے تھے۔
ur
general
moderate
The economic forecast predicted a period of sustained growth.
اقتصادی پیش گوئی میں مسلسل ترقی کی مدت کی پیشین گوئی کی گئی ہے۔
ur
news
moderate
She expressed her gratitude for their unwavering support.
اس نے ان کی غیر متزلزل حمایت کے لیے اپنی تشکر کا اظہار کیا۔
ur
general
moderate
The artist's masterpiece captivated audiences worldwide.
فنکار کے شاہکار نے دنیا بھر کے سامعین کو مسحور کر دیا۔
ur
general
moderate
The negotiations reached an impasse after several rounds of talks.
کئی دور کی بات چیت کے بعد مذاکرات تعطل کا شکار ہو گئے۔
ur
news
complex
He was deeply engrossed in the novel.
وہ ناول میں گہری دلچسپی لے رہا تھا۔
ur
general
simple
The scientific research yielded groundbreaking results.
سائنسی تحقیق نے اہم نتائج دیے۔
ur
technical
moderate
The sudden change in weather caught everyone by surprise.
موسم میں اچانک تبدیلی نے سب کو حیران کر دیا۔
ur
general
simple
The intricate design of the building was admired by all.
عمارت کے پیچیدہ ڈیزائن کو سب نے سراہا۔
ur
general
moderate
The government implemented new policies to address the crisis.
حکومت نے بحران سے نمٹنے کے لیے نئی پالیسیاں نافذ کیں۔
ur
news
moderate
The detective meticulously examined the crime scene.
تفتیش کار نے جرم کے منظر کا باریک بینی سے جائزہ لیا۔
ur
general
moderate
The team celebrated their victory with great enthusiasm.
ٹیم نے اپنی فتح کا زبردست جوش و خروش سے جشن منایا۔
ur
general
simple
The philosophical debate explored the nature of reality.
فلسفیانہ بحث نے حقیقت کی نوعیت کو تلاش کیا۔
ur
general
complex
‘I keep it safe locked up, sir. Master Paul, he can have it any minute he likes to ask for it.’
میں اسے محفوظ رکھتا ہوں، سر۔ ماسٹر پال، وہ جب چاہے اسے مانگ سکتا ہے۔
ur
general
simple
‘What, fifteen hundred pounds?’
کیا، پندرہ سو پاؤنڈ؟
ur
general
simple
‘And twenty. And forty, that is, with the twenty he made on the course.’
اور بیس۔ اور چالیس، یعنی وہ بیس جو اس نے کورس پر بنائے تھے۔
ur
general
moderate
‘It’s amazing,’ said the uncle.
یہ حیرت انگیز ہے،' چچا نے کہا۔
ur
general
simple
‘If Master Paul offers you to be partners, sir, I would, if I were you: if you’ll excuse me,’ said Bassett.
اگر ماسٹر پال آپ کو شراکت دار بننے کی پیشکش کرتے ہیں، سر، تو میں کرتا، اگر میں آپ کی جگہ ہوتا: اگر آپ معاف کریں،' باسیٹ نے کہا۔
ur
general
moderate
Oscar Cresswell thought about it.
آسکر کریسویل نے اس کے بارے میں سوچا۔
ur
general
simple
‘I’ll see the money,’ he said.
میں پیسے دیکھوں گا،' اس نے کہا۔
ur
general
simple
They drove home again and, sure enough, Bassett came round to the garden-house with fifteen hundred pounds in notes.
وہ دوبارہ گھر گئے اور، یقیناً، باسیٹ پندرہ سو پاؤنڈ کے نوٹوں کے ساتھ باغ کے گھر آیا۔
ur
general
moderate
‘You see, it’s all right, uncle, when I’m sure.
آپ دیکھیں، یہ سب ٹھیک ہے، چچا، جب مجھے یقین ہو جاتا ہے۔
ur
general
simple
Then we go strong, for all we’re worth. Don’t we, Bassett?’
پھر ہم مضبوطی سے جاتے ہیں، جتنی ہماری قیمت ہے۔ کیا ہم نہیں کرتے، باسیٹ؟
ur
general
moderate
‘We do that, Master Paul.’
ہم ایسا کرتے ہیں، ماسٹر پال۔
ur
general
simple
‘And when are you sure?’ said the uncle, laughing.
اور آپ کو کب یقین ہوتا ہے؟' چچا نے ہنستے ہوئے کہا۔
ur
general
simple
‘Oh, well, sometimes I’m absolutely sure, like about Daffodil,’ said the boy; ‘and sometimes I have an idea; and sometimes I haven’t even an idea, have I, Bassett?
اوہ، ٹھیک ہے، کبھی کبھی مجھے بالکل یقین ہوتا ہے، جیسے ڈیفوڈیل کے بارے میں،' لڑکے نے کہا؛ 'اور کبھی کبھی میرے پاس ایک خیال ہوتا ہے؛ اور کبھی کبھی میرے پاس کوئی خیال بھی نہیں ہوتا، ہے نا، باسیٹ؟
ur
general
complex
Then we’re careful, because we mostly go down.’
پھر ہم محتاط رہتے ہیں، کیونکہ ہم زیادہ تر نیچے جاتے ہیں۔
ur
general
moderate
‘You do, do you? And when you’re sure, like about Daffodil, what makes you sure, sonny?’
آپ کرتے ہیں، کیا آپ کرتے ہیں؟ اور جب آپ کو یقین ہو جاتا ہے، جیسے ڈیفوڈیل کے بارے میں، تو آپ کو کیا یقین دلاتا ہے، سنی؟
ur
general
moderate
‘Oh, well, I don’t know,’ said the boy uneasily.
اوہ، ٹھیک ہے، مجھے نہیں معلوم،' لڑکے نے بے چینی سے کہا۔
ur
general
simple
‘I’m sure, you know, uncle; that’s all.’
مجھے یقین ہے، آپ جانتے ہیں، چچا؛ بس اتنا ہی۔
ur
general
simple
‘It’s as if he had it from heaven, sir,’ Bassett reiterated.
یہ ایسا ہے جیسے اسے جنت سے ملا ہو، سر،' باسیٹ نے دوبارہ کہا۔
ur
general
moderate
‘I should say so!’ said the uncle.
مجھے بھی یہی کہنا چاہیے!' چچا نے کہا۔
ur
general
simple
But he became a partner.
لیکن وہ ایک پارٹنر بن گیا۔
ur
general
simple
The short story differs from the novel in magnitude.
مختصر کہانی ناول سے حجم میں مختلف ہوتی ہے۔
ur
general
moderate
Iona and his little horse have not moved from their place for a long while.
آیونا اور اس کا چھوٹا گھوڑا کافی دیر سے اپنی جگہ سے نہیں ہلے تھے۔
ur
general
moderate
‘Cabby for Viborg Way!’ suddenly hears Iona.
اچانک آیونا نے سنا، 'وائی برگ وے کے لیے ٹیکسی!'
ur
conversation
simple
Iona shifts about on his seat as if he were on needles.
آیونا اپنی سیٹ پر ایسے ادھر ادھر ہو رہا تھا جیسے وہ سوئیوں پر بیٹھا ہو۔
ur
general
moderate
My son, Barin, died this week.
میرا بیٹا، بارن، اس ہفتے مر گیا۔
ur
conversation
simple
The cabdriver again stretches his neck, sits up and, with a bad grace, brandishes his whip.
ڈرائیور نے پھر سے اپنی گردن کھینچی، سیدھا بیٹھا اور بری طرح سے اپنی کوڑا لہرایا۔
ur
general
moderate
They left their yard before dinner and, up to now, not a fare.
انہوں نے کھانے سے پہلے اپنا صحن چھوڑا تھا اور اب تک کوئی سواری نہیں ملی۔
ur
general
moderate
The evening mist is descending over the town.
شام کی دھند شہر پر اتر رہی ہے۔
ur
general
simple
The little horse munches, listens and breathes over its master’s hand...
چھوٹا گھوڑا چباتا ہے، سنتا ہے اور اپنے مالک کے ہاتھ پر سانس لیتا ہے...
ur
general
moderate
His grief, which has abated for a short while, returns and rends his heart with greater force.
اس کا غم، جو تھوڑی دیر کے لیے کم ہوا تھا، واپس آتا ہے اور اس کے دل کو زیادہ زور سے چیر دیتا ہے۔
ur
general
complex
The individual experiences intense alienation from the society around him or her.
فرد اپنے ارد گرد کی معاشرے سے شدید اجنبیت کا تجربہ کرتا ہے۔
ur
general
complex
There are various kinds of mustachios worn in my country to mark the boundaries between the various classes of people.
میرے ملک میں لوگوں کے مختلف طبقوں کے درمیان حدود کو نشان زد کرنے کے لیے مختلف قسم کی مونچھیں رکھی جاتی ہیں۔
ur
general
complex
With them clothes make the man but, to us, mustachios make the man.
ان کے لیے کپڑے آدمی بناتے ہیں، لیکن ہمارے لیے مونچھیں آدمی بناتی ہیں۔
ur
general
moderate
For instance, there is the famous lion moustache, the fearsome upstanding symbol of that great order of resplendent rajas.
مثال کے طور پر، مشہور شیر کی مونچھ ہے، جو شاندار راجاؤں کے اس عظیم طبقے کی خوفناک علامت ہے۔
ur
general
complex
Nobody seemed to mind very much because most of the mouse-moustached peasants in our village are beholden to the local moneylender.
کسی کو زیادہ پرواہ نہیں تھی کیونکہ ہمارے گاؤں کے زیادہ تر چوہے کی مونچھوں والے کسان مقامی ساہوکار کے مقروض ہیں۔
ur
general
complex
Khan Azam Khan, a tall, middle- aged man, is a handsome and dignified person.
خان اعظم خان، ایک لمبے، درمیانی عمر کے آدمی، ایک خوبصورت اور باوقار شخص ہیں۔
ur
general
simple
‘Since when have the lentil-eating shopkeepers become noblemen?’ he asked sourly.
اس نے ترش لہجے میں پوچھا، 'دال کھانے والے دکاندار کب سے رئیس بن گئے ہیں؟'
ur
conversation
moderate
‘I don’t know what you mean, Khan’, Ramanand answered.
رمنند نے جواب دیا، 'خان، میں نہیں جانتا کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔'
ur
conversation
simple
‘I tell you, turn the tip of your moustache down if you value your life!’ raged Khan Azam Khan.
خان اعظم خان نے غصے سے کہا، 'میں تم سے کہتا ہوں، اگر تم اپنی جان کی قدر کرتے ہو تو اپنی مونچھ کا سرا نیچے کرو!'
ur
conversation
moderate
His need, and the need of his family, for food, was great and he humbly accepted the value which the moneylender put on his wife’s nose-ring.
اس کی اور اس کے خاندان کی خوراک کی ضرورت بہت زیادہ تھی اور اس نے عاجزی کے ساتھ وہ قیمت قبول کی جو ساہوکار نے اس کی بیوی کی ناک کی انگوٹھی پر لگائی۔
ur
general
complex
He had suddenly vanished and nothing more been heard of him.
وہ اچانک غائب ہو گیا تھا اور اس کے بارے میں مزید کچھ نہیں سنا گیا تھا۔
ur
general
moderate
He was a tall, bearded man with very dark features.
وہ ایک لمبے، داڑھی والے آدمی تھے جن کے خدوخال بہت گہرے تھے۔
ur
general
simple
As a working hypothesis, I think we may take it that Presbury, the American criminal, used to live in the very room which our innocent friend now devotes to his museum.
ایک کام کرنے کے مفروضے کے طور پر، میرا خیال ہے کہ ہم یہ فرض کر سکتے ہیں کہ امریکی مجرم، پریسبري، اسی کمرے میں رہتا تھا جو اب ہمارا معصوم دوست اپنے عجائب گھر کے لیے وقف کرتا ہے۔
ur
general
complex
He took a revolver from the drawer and handed it to me.
اس نے دراز سے ایک ریوالور نکالا اور مجھے تھما دیا۔
ur
general
simple
If our Wild West friend tries to live up to his nickname, we must be ready for him.
اگر ہمارا وائلڈ ویسٹ دوست اپنے عرفیت پر پورا اترنے کی کوشش کرتا ہے، تو ہمیں اس کے لیے تیار رہنا چاہیے۔
ur
general
moderate
It was just four o’clock when we reached the curious apartment of Nathan Garrideb.
یہ صرف چار بجے تھے جب ہم ناتھن گیریڈب کے عجیب و غریب اپارٹمنٹ پر پہنچے۔
ur
general
simple
Mrs Saunders, the caretaker, was about to leave but she had no hesitation in admitting us, for the door shut with a spring lock and Holmes promised to see that all was safe before we left.
مسز سانڈرز، جو دیکھ بھال کرنے والی تھیں، جانے ہی والی تھیں لیکن انہیں ہمیں اندر آنے دینے میں کوئی ہچکچاہٹ نہیں ہوئی، کیونکہ دروازہ اسپرنگ لاک کے ساتھ بند ہو گیا تھا اور ہومز نے وعدہ کیا تھا کہ ہمارے جانے سے پہلے سب کچھ محفوظ رہے گا۔
ur
general
complex
Holmes made a rapid examination of the premises.
ہومز نے احاطے کا فوری معائنہ کیا۔
ur
general
simple
He wanted to get our amiable friend out of his room— that is very clear and, as the collector never went out, it took some planning to do it.
وہ ہمارے خوش مزاج دوست کو اس کے کمرے سے باہر نکالنا چاہتا تھا— یہ بہت واضح ہے اور، جیسا کہ کلکٹر کبھی باہر نہیں جاتا تھا، اس کے لیے کچھ منصوبہ بندی کی ضرورت تھی۔
ur
general
complex
I must say, Watson, that there is a certain devilish ingenuity about it, even if the queer name of the tenant did give him an opening which he could hardly have expected.
مجھے کہنا چاہیے، واٹسن، کہ اس میں ایک خاص شیطانی ذہانت ہے، یہاں تک کہ اگر کرایہ دار کے عجیب نام نے اسے ایک ایسا موقع دیا جس کی اسے شاید توقع نہیں تھی۔
ur
general
complex
Well, we can but possess our souls in patience and see what the hour may bring.’
ٹھیک ہے، ہم صبر سے اپنی روحوں پر قابو پا سکتے ہیں اور دیکھ سکتے ہیں کہ یہ گھڑی کیا لا سکتی ہے۔
ur
general
moderate
Then came the sharp, metallic snap of a key and the American was in the room.
پھر چابی کی تیز، دھاتی آواز آئی اور امریکی کمرے میں تھا۔
ur
general
simple
He closed the door softly behind him, took a sharp glance around him to see that all was safe, threw off his overcoat and walked up to the central table with the brisk manner of one who knows exactly what he has to do and how to do it.
اس نے آہستہ سے دروازہ بند کیا، چاروں طرف ایک تیز نظر ڈالی تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ سب کچھ محفوظ ہے، اپنا اوور کوٹ اتارا اور مرکزی میز کی طرف اس طرح چلا جیسے وہ جانتا ہو کہ اسے کیا کرنا ہے اور کیسے کرنا ہے۔
ur
general
complex
Clearly our moment had come.
ظاہر ہے کہ ہمارا لمحہ آ گیا تھا۔
ur
general
simple
Holmes touched my wrist as a signal and together we stole across to the open trapdoor.
ہومز نے ایک اشارے کے طور پر میری کلائی کو چھوا اور ہم مل کر کھلے ہوئے پھندے کے دروازے کی طرف بڑھے۔
ur
general
moderate
His face turned upon us with a glare of baffled rage, which gradually softened into a rather shamefaced grin as he realised that two pistols were pointed at his head.
اس کا چہرہ مایوسی کے غصے سے ہماری طرف مڑا، جو آہستہ آہستہ شرمندگی کی مسکراہٹ میں بدل گیا جب اسے احساس ہوا کہ دو پستول اس کے سر پر تنے ہوئے ہیں۔
ur
general
complex
I felt a sudden hot sear as if a red-hot iron had been pressed to my thigh.
میں نے اچانک ایک گرم جلن محسوس کی جیسے میرے ران پر سرخ گرم لوہا دبایا گیا ہو۔
ur
general
moderate
It was worth a wound—it was worth many wounds—to know the depth of loyalty and love which lay behind that cold mask.
اس زخم کے قابل تھا—یہ بہت سے زخموں کے قابل تھا—اس وفاداری اور محبت کی گہرائی کو جاننا جو اس سرد ماسک کے پیچھے چھپی تھی۔
ur
general
complex
He had ripped up my trousers with his pocket-knife.
اس نے اپنی جیب میں موجود چاقو سے میری پتلون پھاڑ دی تھی۔
ur
general
simple
It is quite superficial.’ His face set like flint as he glared at our prisoner who was sitting up with a dazed face.
یہ بالکل سطحی ہے۔' اس کا چہرہ پتھر کی طرح سخت ہو گیا جب اس نے ہمارے قیدی کو گھورا جو مبہوت چہرے کے ساتھ بیٹھا تھا۔
ur
general
complex
Mouth dry. This was the moment for confession.
منہ خشک تھا۔ یہ اعتراف کا لمحہ تھا۔
ur
fiction
moderate
He was even worse off than Srinath.
وہ سری ناتھ سے بھی بدتر حالت میں تھا۔
ur
fiction
simple
Hard struggle lay ahead of him for bare survival.
اس کے سامنے محض بقا کے لیے سخت جدوجہد تھی۔
ur
fiction
moderate
Srinath would understand.
سری ناتھ سمجھ جائے گا۔
ur
fiction
simple
‘Millionaire!’ Rhapsody in the voice.
کروڑ پتی! آواز میں راپسوڈی۔
ur
fiction
moderate
Plain worship on the face. A devotee, prayerful before his god.
چہرے پر سادہ عبادت۔ ایک عقیدت مند، اپنے خدا کے سامنے دعائیہ۔
ur
fiction
moderate
‘ We bask in your benediction. Our life-spark itself is held in your fist; you can destroy it just by closing your fingers tight.
ہم آپ کی برکت میں خوش ہوتے ہیں۔ ہماری زندگی کی چنگاری آپ کی مٹھی میں ہے؛ آپ اسے صرف اپنی انگلیوں کو مضبوطی سے بند کرکے تباہ کر سکتے ہیں۔
ur
fiction
complex
Words cannot say what I feel —’ Yes, the god had been a millionaire, truly.
الفاظ بیان نہیں کر سکتے کہ میں کیا محسوس کرتا ہوں —’ ہاں، خدا واقعی ایک کروڑ پتی تھا۔
ur
fiction
complex
That was yesterday. Today... Confession stuck in his throat, clutched by the millionaire’s dead hand.
وہ کل تھا۔ آج... اعتراف اس کے گلے میں اٹکا ہوا تھا، کروڑ پتی کے مردہ ہاتھ نے اسے جکڑ لیا۔
ur
fiction
complex
Better give an excuse.
بہتر ہے کہ کوئی بہانہ بنایا جائے۔
ur
fiction
simple
He had come rushing in the midst of heavy work and had not thought of equipping himself with adequate cash.
وہ بھاری کام کے درمیان جلدی میں آیا تھا اور اس نے اپنے آپ کو مناسب رقم سے آراستہ کرنے کا نہیں سوچا تھا۔
ur
fiction
complex
That would sound plausible.
یہ بات معقول لگے گی۔
ur
fiction
simple
Later—it wouldn’t matter if Srinath discovered the terrible truth later, as he must.
بعد میں—اس سے کوئی فرق نہیں پڑے گا اگر سری ناتھ کو بعد میں خوفناک سچائی کا پتہ چل جائے، جیسا کہ اسے ہونا چاہیے۔
ur
fiction
moderate
Something stronger than he spoke with his tongue.
اس کی زبان سے اس سے زیادہ مضبوط بات نکلی۔
ur
fiction
moderate
‘I had to catch the morning train—there was no time to go to the bank.
مجھے صبح کی ٹرین پکڑنی تھی— بینک جانے کا وقت نہیں تھا۔
ur
fiction
moderate
Maybe someone in the village—’ The words ‘cash a cheque’ were almost on his lips.
شاید گاؤں میں کوئی—’ الفاظ ‘چیک کیش کرو’ تقریباً اس کے ہونٹوں پر تھے۔
ur
fiction
moderate
‘Someone in the village will advance a loan—’ Uncle Srinath rushed out of the house, panic on his face.
گاؤں میں کوئی قرض دے گا—’ انکل سری ناتھ گھبراہٹ کے عالم میں گھر سے باہر نکلے۔
ur
fiction
complex
He had been under the impression that a millionaire always had his pockets stuffed with money.
اسے یہ تاثر ملا تھا کہ ایک کروڑ پتی کی جیبیں ہمیشہ پیسوں سے بھری ہوتی ہیں۔
ur
fiction
complex
Satyajit returned to the assembled guests.
ستیہ جیت جمع مہمانوں کے پاس واپس آیا۔
ur
fiction
simple
Instantly the groom, on his foot- high satin-draped platform, fat round cushions on three sides of him, was forgotten.
فوراً ہی دولہا، اپنے ایک فٹ اونچے ساٹن سے ڈھکے ہوئے پلیٹ فارم پر، اس کے تینوں طرف موٹے گول تکیے، بھول گئے۔
ur
fiction
complex