Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
940
| translation
stringlengths 3
34.3k
| target_lang
stringclasses 11
values | domain
stringclasses 237
values | complexity
stringclasses 3
values |
---|---|---|---|---|
She glared. ‘What is it, Mother?’
|
اس نے گھورا۔ 'کیا ہے، ماں؟'
|
ur
|
general
|
simple
|
It is improper for a lady and gentleman who are not married to one another to hold a private conversation without a chaperone!
|
ایک ایسی خاتون اور شریف آدمی کے لیے جو ایک دوسرے سے شادی شدہ نہیں ہیں، بغیر کسی نگران کے نجی گفتگو کرنا نامناسب ہے!
|
ur
|
general
|
moderate
|
For your information, Mother, it’s 1969. What would you do if you actually left the house one day and saw a girl in a miniskirt?
|
آپ کی معلومات کے لیے، ماں، یہ 1969 ہے۔ اگر آپ واقعی ایک دن گھر سے نکلیں اور منی اسکرٹ میں ایک لڑکی کو دیکھیں تو آپ کیا کریں گی؟
|
ur
|
general
|
moderate
|
She tossed the old soup in the saucepans into the sink, rinsed the pans under the tap, filled them with soup from the newly opened cans, and put them back in the refrigerator.
|
اس نے پرانی سوپ کو ساس پین میں سنک میں پھینک دیا، نل کے نیچے پین کو دھویا، انہیں نئے کھلے ہوئے ڈبوں سے سوپ سے بھرا، اور انہیں واپس ریفریجریٹر میں رکھ دیا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
She hates that I do it for her now. But the piano killed her hands.’
|
اسے اس بات سے نفرت ہے کہ میں اب اس کے لیے یہ کرتا ہوں۔ لیکن پیانو نے اس کے ہاتھ مار دیے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Shall we have a cup?
|
کیا ہم ایک کپ لیں؟
|
ur
|
general
|
simple
|
She used to give lessons. For forty years. It was how she raised us after my father died.’
|
وہ سبق دیا کرتی تھی۔ چالیس سال تک۔ یہ وہ طریقہ تھا جس سے اس نے ہمیں میرے والد کی وفات کے بعد پالا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
That ought to do it,’ she said, and put the unopened cans of soup in the cupboard.
|
اس سے کام چل جائے گا، اس نے کہا، اور سوپ کے نہ کھلے ہوئے ڈبوں کو الماری میں رکھ دیا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Is it enough food for Mrs Croft?
|
کیا یہ مسز کرافٹ کے لیے کافی کھانا ہے؟
|
ur
|
general
|
simple
|
She won’t eat anything else. She stopped eating solids after she turned one hundred.
|
وہ کچھ اور نہیں کھائے گی۔ اس نے ایک سو سال کی ہونے کے بعد ٹھوس غذا کھانا بند کر دیا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
I was mortified. I had assumed Mrs Croft was in her eighties, perhaps as old as ninety.
|
میں شرمندہ تھا۔ میں نے سمجھا تھا کہ مسز کرافٹ اسی کی دہائی میں ہیں، شاید نوے سال کی عمر کی ہوں۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
It was widowhood that had driven my own mother insane.
|
یہ بیوگی تھی جس نے میری اپنی ماں کو پاگل کر دیا تھا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
My father, who worked as a clerk at the General Post Office of Calcutta, died of encephalitis when I was sixteen.
|
میرے والد، جو کلکتہ کے جنرل پوسٹ آفس میں کلرک کے طور پر کام کرتے تھے، جب میں سولہ سال کا تھا تو ان کی دماغی سوزش سے موت ہو گئی۔
|
ur
|
general
|
complex
|
We tried to keep an eye on her.
|
ہم نے اس پر نظر رکھنے کی کوشش کی۔
|
ur
|
general
|
simple
|
I am happy to warm Mrs Croft’s soup in the evenings,’ I suggested, removing the tea bag from my cup and squeezing out the liquor.
|
میں مسز کرافٹ کے سوپ کو شام میں گرم کرنے میں خوش ہوں، میں نے تجویز دی، اپنے کپ سے ٹی بیگ نکال کر اس کا عرق نچوڑتے ہوئے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
That’s the sort of thing that would kill her altogether.’
|
یہ وہ چیز ہے جو اسے بالکل مار ڈالے گی۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
I came home each evening, after my hours at the library, and spent a few minutes on the piano bench with Mrs Croft.
|
میں ہر شام لائبریری میں گھنٹوں گزارنے کے بعد گھر آیا، اور مسز کرافٹ کے ساتھ پیانو بینچ پر چند منٹ گزارے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
I gave her a bit of my company, and assured her that I had checked the lock, and told her that the flag on the moon was splendid.
|
میں نے اسے اپنی تھوڑی سی صحبت دی، اور اسے یقین دلایا کہ میں نے تالا چیک کر لیا ہے، اور اسے بتایا کہ چاند پر جھنڈا شاندار تھا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
I was not her son and apart from those eight dollars, I owed her nothing.
|
میں اس کا بیٹا نہیں تھا اور ان آٹھ ڈالر کے علاوہ، میں اس کا کچھ بھی مقروض نہیں تھا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
I received a telegram with her flight information; my brother’s house in Calcutta had no telephone.
|
مجھے اس کی پرواز کی معلومات کے ساتھ ایک تار موصول ہوا؛ کلکتہ میں میرے بھائی کے گھر میں کوئی ٹیلی فون نہیں تھا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
drawstring pyjamas, drinking tea and smoking Rothmans, or set out to watch cricket at Lord’s.
|
ڈراسٹنگ پاجامے، چائے پینا اور روتھمین سگریٹ پینا، یا لارڈز میں کرکٹ دیکھنے جانا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Some weekends the house was crammed with still more Bengalis to whom we had introduced ourselves at the greengrocer or on the Tube, and we made yet more egg curry, and played Mukesh on a Grundig reel-to-reel, and soaked our dirty dishes in the bathtub.
|
کچھ ہفتے کے آخر میں گھر مزید بنگالیوں سے بھرا ہوا تھا جن سے ہم نے سبزی فروش یا ٹیوب پر تعارف کروایا تھا، اور ہم نے مزید انڈے کا سالن بنایا، اور گرونڈگ ریل ٹو ریل پر مکیش کے گانے چلائے، اور اپنے گندے برتن باتھ ٹب میں بھگوئے۔
|
ur
|
general
|
complex
|
Every now and then someone in the house moved out to live with a woman whom his family back in Calcutta had determined he was to wed.
|
کبھی کبھار گھر کا کوئی فرد اس عورت کے ساتھ رہنے کے لیے چلا جاتا تھا جس سے اس کے کلکتہ میں موجود خاندان نے شادی کرنے کا فیصلہ کیا تھا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
In 1969, when I was thirty-six years old, my own marriage was arranged.
|
1969 میں، جب میں چھتیس سال کا تھا، تو میری اپنی شادی طے پائی۔
|
ur
|
general
|
simple
|
Around the same time, I was offered a full-time job in America, in the processing department of a library at MIT.
|
اسی وقت کے آس پاس، مجھے امریکہ میں ایم آئی ٹی کی لائبریری کے پروسیسنگ ڈیپارٹمنٹ میں کل وقتی نوکری کی پیشکش کی گئی۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
The salary was generous enough to support a wife, and I was honoured to be hired by a world-famous university, and so I obtained a sixth-preference green card and prepared to travel farther still.
|
تنخواہ اتنی فراخ تھی کہ بیوی کا خرچ اٹھایا جا سکے، اور مجھے ایک عالمی شہرت یافتہ یونیورسٹی میں ملازمت کرنے کا اعزاز حاصل ہوا، اور اس لیے میں نے چھٹی ترجیح کا گرین کارڈ حاصل کیا اور مزید سفر کرنے کی تیاری کی۔
|
ur
|
general
|
complex
|
By now I had enough money to go by plane.
|
اب میرے پاس ہوائی جہاز سے جانے کے لیے کافی پیسے تھے۔
|
ur
|
general
|
simple
|
I flew first to Calcutta, to attend my wedding, and a week later I flew first to Boston, to begin my new job.
|
میں پہلے اپنی شادی میں شرکت کے لیے کلکتہ گیا، اور ایک ہفتے بعد میں بوسٹن گیا، اپنی نئی نوکری شروع کرنے کے لیے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
During the flight I read The Student Guide to North America, a paperback volume that I’d bought before leaving London, for seven shillings six pence on Tottenham Court Road for, although I was no longer a student, I was on a budget all the same.
|
پرواز کے دوران میں نے دی اسٹوڈنٹ گائیڈ ٹو نارتھ امریکہ پڑھی، جو ایک پیپر بیک کتاب تھی جو میں نے لندن چھوڑنے سے پہلے ٹوتنہم کورٹ روڈ پر سات شلنگ چھ پینس میں خریدی تھی، حالانکہ میں اب طالب علم نہیں رہا تھا، لیکن میں پھر بھی بجٹ پر تھا۔
|
ur
|
general
|
complex
|
I learned that Americans drove on the right side of the road, not the left, and that they called a lift an elevator and an engaged phone busy.
|
میں نے سیکھا کہ امریکی سڑک کے دائیں جانب گاڑی چلاتے ہیں، بائیں جانب نہیں، اور وہ لفٹ کو ایلیویٹر اور مصروف فون کو بزی کہتے ہیں۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
‘The pace of life in North America is different from Britain as you will soon discover,’ the guidebook informed me.
|
گائیڈ بک نے مجھے بتایا، 'شمالی امریکہ میں زندگی کی رفتار برطانیہ سے مختلف ہے جیسا کہ آپ جلد ہی دریافت کریں گے۔'
|
ur
|
general
|
moderate
|
‘Everybody feels he must get to the top. Don’t expect an English cup of tea.’
|
ہر کوئی محسوس کرتا ہے کہ اسے سب سے اوپر پہنچنا ہے۔ انگریزی کپ چائے کی توقع نہ کریں۔
|
ur
|
general
|
simple
|
As the plane began its descent over Boston Harbour, the pilot announced the weather and time, and that President Nixon had declared a national holiday: two American men had landed on the moon.
|
جیسے ہی ہوائی جہاز بوسٹن ہاربر پر اترنا شروع ہوا، پائلٹ نے موسم اور وقت کا اعلان کیا، اور یہ کہ صدر نکسن نے ایک قومی تعطیل کا اعلان کیا تھا: دو امریکی مرد چاند پر اترے تھے۔
|
ur
|
news
|
complex
|
Several passengers cheered.
|
کئی مسافروں نے تالیاں بجائیں۔
|
ur
|
general
|
simple
|
‘God bless America!’ one of them hollered.
|
ان میں سے ایک نے چیخ کر کہا، 'خدا امریکہ کو برکت دے!'
|
ur
|
general
|
simple
|
Across the aisle, I saw a woman praying.
|
راہداری کے اس پار، میں نے ایک عورت کو دعا کرتے دیکھا۔
|
ur
|
general
|
simple
|
I spent my first night at the YMCA in Central Square, Cambridge, an inexpensive accommodation recommended by my guidebook.
|
میں نے اپنی پہلی رات وائی ایم سی اے میں گزاری جو سینٹرل اسکوائر، کیمبرج میں واقع ہے، یہ ایک سستا قیام تھا جس کی سفارش میری گائیڈ بک نے کی تھی۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
It was walking distance from MIT, and steps away from the post office and a supermarket called Purity Supreme.
|
یہ ایم آئی ٹی سے پیدل فاصلے پر تھا، اور پوسٹ آفس اور پیوریٹی سپریم نامی ایک سپر مارکیٹ سے چند قدم کے فاصلے پر تھا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
The room contained a cot, a desk and a small wooden cross on one wall.
|
کمرے میں ایک پلنگ، ایک میز اور ایک دیوار پر ایک چھوٹا سا لکڑی کا کراس تھا۔
|
ur
|
general
|
simple
|
A sign on the door said cooking was strictly forbidden.
|
دروازے پر ایک سائن بورڈ لگا تھا جس پر لکھا تھا کہ کھانا پکانا سختی سے منع ہے۔
|
ur
|
general
|
simple
|
He will graduate in a few years and start his own journey, alone and without protection.
|
وہ چند سالوں میں گریجویشن کرے گا اور اکیلا اور بغیر تحفظ کے اپنی راہ پر گامزن ہوگا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
I remind myself that he has a father who is still alive, and a mother who is happy and strong.
|
میں اپنے آپ کو یاد دلاتا ہوں کہ اس کا ایک باپ ہے جو ابھی زندہ ہے، اور ایک ماں جو خوش اور مضبوط ہے۔
|
ur
|
general
|
simple
|
Whenever he is discouraged, I tell him that if I could survive on three continents, then there is no obstacle he cannot overcome.
|
جب بھی وہ مایوس ہوتا ہے، میں اسے بتاتا ہوں کہ اگر میں تین براعظموں پر زندہ رہ سکتا ہوں، تو کوئی ایسی رکاوٹ نہیں ہے جسے وہ دور نہیں کر سکتا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
While the astronauts, heroes forever, spent mere hours on the moon, I have remained in this new world for nearly thirty years.
|
جبکہ خلاباز، ہمیشہ کے ہیرو، چاند پر صرف چند گھنٹے گزارتے تھے، میں تقریباً تیس سال سے اس نئی دنیا میں مقیم ہوں۔
|
ur
|
technical
|
moderate
|
I know that my achievement is quite ordinary.
|
میں جانتا ہوں کہ میری کامیابی کافی معمولی ہے۔
|
ur
|
general
|
simple
|
I am not the only man to seek his fortune far from home and certainly I am not the first.
|
میں واحد آدمی نہیں ہوں جو گھر سے دور اپنی قسمت تلاش کرتا ہے اور یقیناً میں پہلا نہیں ہوں۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Still, there are times I am bewildered by each mile I have travelled, each meal I have eaten, each person I have known, each room in which I have slept.
|
اس کے باوجود، ایسے اوقات آتے ہیں جب میں ہر اس میل سے حیران ہوتا ہوں جو میں نے سفر کیا ہے، ہر وہ کھانا جو میں نے کھایا ہے، ہر وہ شخص جسے میں نے جانا ہے، ہر وہ کمرہ جس میں میں سویا ہوں۔
|
ur
|
general
|
complex
|
As ordinary as it all appears, there are times when it is beyond my imagination.
|
جتنا عام یہ سب لگتا ہے، ایسے اوقات آتے ہیں جب یہ میری تصور سے باہر ہوتا ہے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Jhumpa Lahiri, an Indian Bengali, born in London (1967), lives in New York with her husband and son.
|
جھمپا لاہری، ایک ہندوستانی بنگالی، جو لندن (1967) میں پیدا ہوئیں، اپنے شوہر اور بیٹے کے ساتھ نیویارک میں رہتی ہیں۔
|
ur
|
general
|
simple
|
This story is from her collection, Interpreter of Maladies (1999), a bestseller in 2000 both in U. S. A. and elsewhere.
|
یہ کہانی اس کے مجموعے، انٹرپریٹر آف مالڈیز (1999) سے ہے، جو 2000 میں یو ایس اے اور دیگر جگہوں پر ایک بہترین فروخت ہونے والی کتاب تھی۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
In addition to the Pulitzer Prize, she has received a number of awards for the work which has been translated into twenty-nine languages.
|
پلٹزر انعام کے علاوہ، اس نے اس کام کے لیے متعدد ایوارڈز حاصل کیے ہیں جس کا ترجمہ انتیس زبانوں میں کیا گیا ہے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Her stories revolve around the lives of Indians in diasporic situations, i.e., of Indians living abroad.
|
اس کی کہانیاں منتشر حالات میں ہندوستانیوں کی زندگیوں کے گرد گھومتی ہیں، یعنی بیرون ملک مقیم ہندوستانیوں کی۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Indians who have been brought up in traditional India but are now encountering the baffling new world [U. S. A.].
|
وہ ہندوستانی جو روایتی ہندوستان میں پلے بڑھے ہیں لیکن اب حیران کن نئی دنیا [یو ایس اے] کا سامنا کر رہے ہیں۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Living abroad is challenging in many ways.
|
بیرون ملک رہنا بہت سے طریقوں سے چیلنجنگ ہے۔
|
ur
|
general
|
simple
|
The Indian family system offers more security to the aged than what is found in the West.
|
ہندوستانی خاندانی نظام مغرب میں جو پایا جاتا ہے اس سے زیادہ بزرگوں کو تحفظ فراہم کرتا ہے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
The eccentricities of the old are often endearing.
|
بوڑھوں کی عجیب و غریب باتیں اکثر دلکش ہوتی ہیں۔
|
ur
|
general
|
simple
|
Discuss the manner in which the author interweaves details of the narrator’s family with the flow of the main narrative.
|
اس انداز پر تبادلہ خیال کریں جس میں مصنف نے بیان کرنے والے کے خاندان کی تفصیلات کو مرکزی بیانیے کے بہاؤ کے ساتھ جوڑا ہے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
‘Mrs Croft’s was the first death I mourned in America, for, hers was the first life I had admired; she had left this world at last, ancient and alone, never to return’—how do these lines encapsulate the bond that is possible between two strangers?
|
مسز کرافٹ کی موت امریکہ میں وہ پہلی موت تھی جس پر میں نے ماتم کیا، کیونکہ اس کی زندگی وہ پہلی زندگی تھی جس کی میں نے تعریف کی تھی؛ اس نے آخر کار اس دنیا کو چھوڑ دیا تھا، قدیم اور تنہا، کبھی واپس نہ آنے کے لیے'—یہ لائنیں دو اجنبیوں کے درمیان ممکنہ رشتے کو کیسے بیان کرتی ہیں؟
|
ur
|
general
|
complex
|
Examine the pieces of conversation in the story. How do they reflect the worldview of each of the speakers?
|
کہانی میں گفتگو کے ٹکڑوں کا جائزہ لیں۔ وہ ہر اسپیکر کے عالمی نظریہ کی عکاسی کیسے کرتے ہیں؟
|
ur
|
general
|
moderate
|
There are many instances of gentle humour in the story. Point out some of these and state how this contributes to the interest of the narration.
|
کہانی میں ہلکے مزاح کی بہت سی مثالیں ہیں۔ ان میں سے کچھ کی نشاندہی کریں اور بتائیں کہ یہ بیانیے کی دلچسپی میں کیسے حصہ ڈالتا ہے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom.
|
محبت اپنے مختصر گھنٹوں اور ہفتوں کے ساتھ نہیں بدلتی، بلکہ اسے موت کی دہلیز تک برداشت کرتی ہے۔
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
William Shakespeare (1564–1616) was one of the greatest poets and dramatists of the English language.
|
ولیم شیکسپیئر (1564–1616) انگریزی زبان کے سب سے بڑے شاعروں اور ڈرامہ نگاروں میں سے ایک تھے۔
|
ur
|
biography
|
simple
|
His Sonnets, 154 in number, probably written between 1593 and 1598, were published in 1602.
|
ان کے سونیٹس، جن کی تعداد 154 ہے، غالباً 1593 اور 1598 کے درمیان لکھے گئے تھے، 1602 میں شائع ہوئے۔
|
ur
|
literature
|
moderate
|
The above sonnet is sonnet number 116 in which we have a depiction of true love.
|
مذکورہ بالا سونیٹ سونیٹ نمبر 116 ہے جس میں ہمیں سچی محبت کی تصویر کشی ملتی ہے۔
|
ur
|
poetry
|
simple
|
His voluminous work includes 37 plays and two narrative poems.
|
ان کے وسیع کام میں 37 ڈرامے اور دو بیانیہ نظمیں شامل ہیں۔
|
ur
|
literature
|
simple
|
It will be spring soon— And I, whose childhood Is a forgotten boredom, Feel like a child Who comes on a scene Of adult reconciling, And can understand nothing But the unusual laughter, And starts to be happy.
|
جلد ہی بہار آئے گی— اور میں، جس کا بچپن ایک بھولی ہوئی بوریت ہے، ایک ایسے بچے کی طرح محسوس کرتا ہوں جو بالغوں کے صلح کی ایک منظر پر آتا ہے، اور غیر معمولی ہنسی کے سوا کچھ نہیں سمجھ سکتا، اور خوش ہونا شروع کر دیتا ہے۔
|
ur
|
poetry
|
complex
|
Philip Larkin (1922–1985) was born in Coventry, England.
|
فلپ لارکن (1922–1985) کوونٹری، انگلینڈ میں پیدا ہوئے۔
|
ur
|
biography
|
simple
|
His themes—love, change, disenchantment, the mystery, the inexplicableness of the poet’s survival and death’s inevitability—are universally liked by the readers.
|
ان کے موضوعات—محبت، تبدیلی، مایوسی، اسرار، شاعر کی بقا اور موت کی ناگزیر ہونے کی ناقابل وضاحت—قارئین کو عالمگیر طور پر پسند ہیں۔
|
ur
|
literature
|
complex
|
Haiku is a Japanese three-line poem, usually having 17 syllables, and expresses a single thought.
|
ہائیکو ایک جاپانی تین سطروں کی نظم ہے، جس میں عام طور پر 17 حروف ہوتے ہیں، اور ایک ہی خیال کا اظہار کرتی ہے۔
|
ur
|
poetry
|
simple
|
His jewelled crown and hypnotic sway enthral; beware the lethal fangs.
|
اس کا جواہرات سے جڑا تاج اور مسحور کن جھکاؤ مسحور کرتا ہے؛ مہلک دانتوں سے ہوشیار رہیں۔
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
‘Madam,’ I warned, ‘I hate a wasted journey—I am African.’
|
’’محترمہ،‘‘ میں نے خبردار کیا، ’’میں ایک ضائع شدہ سفر سے نفرت کرتا ہوں—میں افریقی ہوں۔‘‘
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
‘ARE YOU DARK? OR VERY LIGHT?’
|
’’کیا آپ گہرے ہیں؟ یا بہت ہلکے؟‘‘
|
ur
|
poetry
|
simple
|
‘West African sepia’—and as afterthought, “down in my passport.”
|
’’مغربی افریقی سیپیا‘‘—اور بعد میں، ’’میرے پاسپورٹ میں۔‘‘
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
The World is too much with us; late and soon, Getting and spending, we lay waste our powers:
|
دنیا ہم سے بہت زیادہ ہے؛ دیر سے اور جلد، حاصل کرنا اور خرچ کرنا، ہم اپنی طاقت کو ضائع کرتے ہیں:
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
Little we see in Nature that is ours; We have given our hearts away, a sordid boon!
|
ہم فطرت میں بہت کم دیکھتے ہیں جو ہمارا ہے؛ ہم نے اپنے دلوں کو دور کر دیا ہے، ایک گھٹیا تحفہ!
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
I approached a stem Swinging on a reed And asked him To give me a quill.
|
میں ایک تنہ کے پاس گیا جو ایک سرکنڈے پر جھول رہا تھا اور اس سے کہا کہ مجھے ایک قلم دے۔
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
That Shahni is my mother tongue Dogri Give me, a quill, quickly She must be looking for me
|
وہ شاہنی میری مادری زبان ڈوگری ہے مجھے جلدی سے ایک قلم دو اسے میری تلاش کرنی ہوگی
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
I sit in the top of the wood, my eyes closed.
|
میں لکڑی کے اوپر بیٹھتا ہوں، میری آنکھیں بند ہیں۔
|
ur
|
poetry
|
simple
|
My feet are locked upon the rough bark. It took the whole of Creation To produce my foot, my each feather: Now I hold Creation in my foot.
|
میرے پاؤں کھردری چھال پر بند ہیں۔ پوری تخلیق کو میرے پاؤں، میرے ہر پر کو پیدا کرنے میں لگا: اب میں تخلیق کو اپنے پاؤں میں رکھتا ہوں۔
|
ur
|
poetry
|
complex
|
The warm April evening tempts us to the breezes sauntering across the lawn.
|
گرم اپریل کی شام ہمیں لان میں گھومنے والی ہواؤں کی طرف راغب کرتی ہے۔
|
ur
|
poetry
|
moderate
|
I have sought love, first, because it brings ecstasy.
|
میں نے سب سے پہلے محبت کی تلاش کی، کیونکہ یہ مسرت لاتی ہے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
I have sought knowledge.
|
میں نے علم کی تلاش کی ہے۔
|
ur
|
general
|
simple
|
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens.
|
محبت اور علم، جہاں تک ممکن تھے، آسمانوں کی طرف لے گئے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty and pain make a mockery of what human life should be.
|
قحط سالی میں بچے، ظالموں کے ہاتھوں تشدد کا شکار ہونے والے، بے بس بوڑھے لوگ جو اپنے بیٹوں پر بوجھ بنے ہوئے ہیں، اور تنہائی، غربت اور درد کی پوری دنیا اس بات کا مذاق اڑاتی ہے کہ انسانی زندگی کیسی ہونی چاہیے۔
|
ur
|
general
|
complex
|
This has been my life.
|
یہ میری زندگی رہی ہے۔
|
ur
|
general
|
simple
|
He received the Nobel Prize for literature in 1950.
|
انہیں 1950 میں ادب کے لیے نوبل انعام ملا۔
|
ur
|
general
|
simple
|
King’s sixth point was central to the method of non-violent resistance.
|
کنگ کا چھٹا نکتہ عدم تشدد کی مزاحمت کے طریقہ کار کے لیے مرکزی تھا۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Bitterness and hate were absent from the resister’s mind, and replaced with love.
|
مزاحمت کرنے والے کے ذہن سے تلخی اور نفرت غائب تھی، اور اس کی جگہ محبت نے لے لی۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Agape, which was not a passive love, was the kind of redemptive love he referred to.
|
اَگَپے، جو کہ غیر فعال محبت نہیں تھی، اس قسم کی نجات دہندہ محبت تھی جس کا اس نے حوالہ دیا۔
|
ur
|
general
|
complex
|
It is an overflowing love which is purely spontaneous, unmotivated, groundless and creative.
|
یہ ایک بے ساختہ محبت ہے جو خالصتاً بے ساختہ، غیر محرک، بے بنیاد اور تخلیقی ہے۔
|
ur
|
general
|
complex
|
A person was in greatest need of love when a sinner.
|
ایک شخص کو محبت کی سب سے زیادہ ضرورت اس وقت ہوتی ہے جب وہ گناہگار ہو۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
Agape was, ...a willingness to forgive, not seven times, but seventy times to restore community.
|
اَگَپے، ...معاف کرنے کی رضامندی تھی، سات بار نہیں، بلکہ ستر بار کمیونٹی کو بحال کرنے کے لیے۔
|
ur
|
general
|
complex
|
The cross is the eternal expression of the length to which God will go in order to restore broken community.
|
مسیح کی صلیب اس لمبائی کا ابدی اظہار ہے جس تک خدا ٹوٹی ہوئی کمیونٹی کو بحال کرنے کے لیے جائے گا۔
|
ur
|
religious
|
complex
|
Most tribal communities in India are culturally similar to tribal communities elsewhere in the world.
|
ہندوستان میں زیادہ تر قبائلی برادریاں دنیا کے دوسرے حصوں میں قبائلی برادریوں سے ثقافتی طور پر ملتی جلتی ہیں۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
They live in groups that are cohesive and organically unified.
|
وہ ایسے گروہوں میں رہتے ہیں جو مربوط اور نامیاتی طور پر متحد ہیں۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
The roots of India’s literary traditions can be traced to the rich oral literatures of the tribes/adivasis.
|
ہندوستان کی ادبی روایات کی جڑیں قبائل/آدیواسیوں کے امیر زبانی ادب سے ملتی ہیں۔
|
ur
|
literature
|
complex
|
They have been orally transmitted from generation to generation and have survived for several ages.
|
انہیں نسل در نسل زبانی طور پر منتقل کیا گیا ہے اور وہ کئی صدیوں سے زندہ ہیں۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
However, a large number of these are already lost due to the very fact of their orality.
|
تاہم، ان میں سے ایک بڑی تعداد پہلے ہی ان کی زبانی ہونے کی وجہ سے ضائع ہو چکی ہے۔
|
ur
|
general
|
moderate
|
The forces of urbanisation, print culture and commerce have resulted in not just the marginalisation of these communities but also of their languages and literary cultures.
|
شہری کاری، پرنٹ کلچر اور تجارت کی قوتوں کے نتیجے میں نہ صرف ان کمیونٹیز کو حاشیے پر دھکیل دیا گیا ہے بلکہ ان کی زبانوں اور ادبی ثقافتوں کو بھی۔
|
ur
|
general
|
complex
|
This section is a small attempt to familiarise students with some aspects of the enormous wealth of oral tribal literature.
|
یہ سیکشن طلباء کو قبائلی زبانی ادب کی بے پناہ دولت کے کچھ پہلوؤں سے واقف کرانے کی ایک چھوٹی سی کوشش ہے۔
|
ur
|
literature
|
moderate
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.