idx
int64 0
3.56M
| lcs
stringlengths 0
284
| similarity
float64 0
0.7
| labse_similarity
float64 -0.08
0.99
| en
stringlengths 6
489
| ko
stringlengths 3
458
|
---|---|---|---|---|---|
3,546,988 |
.
| 0.107143 | 0.754506 |
It looks as if I will be staying in Seattle for a while.
|
아무래도 나는 한동안 서울에 살것만 같다.
|
2,364,917 |
.
| 0.16 | 0.742604 |
He barbered for 50 years.
|
50년 동안 전성기를 누렸다.
|
1,182,846 |
.
| 0.144928 | 0.845215 |
At some stage they’re canceled or the studio fails for other reasons.
|
어느 단계에서 개발이 취소되거나 다른 이유 때문에 스튜디오가 문을 닫는다.
|
775 |
, 10,000 .
| 0.30137 | 0.936623 |
Say, I want $10,000 more — and I’m worth it because of these six reasons.
|
말해봐, 나는 $ 10,000 더 원한다 - 그리고 나는이 6 가지 이유 때문에 그것의 가치가있다 .
|
3,546,989 |
() ;
| 0.159574 | 0.849838 |
(i) where you believe that it is no longer necessary for us to hold your personal information;
|
(a) 더 이상 당사가 보유하고 있는 개인 정보를 보유할 필요가 없다고 생각할 때;
|
2,364,918 |
.
| 0.086705 | 0.764016 |
Segments of the proletariat in the dominant countries were even led to believe that their interests were tied exclusively to their national identity and imperialist destiny.
|
지배국가들의 프롤레타리아 계층들은, 심지어, 그들의 이익이 배타적으로 그들의 국민적 동일성과 제국적 운명에 묶여있다고 믿게 된다.
|
1,182,847 |
, .
| 0.111111 | 0.857361 |
Despite Wednesday's deadly violence, his opponents upped the ante by calling for fresh protests on Thursday.
|
수요일 치명적인 폭력 사태에도 불구하고, 그의 반대자들은 목요일에 새로운 시위를 주장하고 나섰다.
|
776 |
,
| 0.148936 | 0.911955 |
Crystal children can also be very high energy, have strong personalities, be creative, and can instantly manifest anything they want or need.
|
크리스탈 아이들 또한 에너지가 아주 높고, 강한 존재력을 가지며, 창조적이고, 그들이 원하거나 필요로 하는 것을 즉각 실현시킬 수 있다
|
3,546,990 |
3 oldings
| 0.37037 | 0.873342 |
l‑3 communications holdings
|
L-3 커뮤니케이션 Holdings
|
2,364,919 |
CTLA-4.
| 0.473684 | 0.749476 |
See also CTLA-4.
|
다른 하나는 CTLA-4 저해제다.
|
1,182,848 |
, .
| 0.15 | 0.753976 |
27“So, Jeremiah, you will speak all these words to my people, but they will not listen to you; you will call them, but they will not answer.
|
예레미야야, 네가 내 백성에게 이 모든 말을 전하여도 그들이 네 말을 듣지 않을 것이며 네가 불러도 그들이 대답하지 않을 것이다.
|
777 |
.
| 0.160714 | 0.449124 |
Such as disobeying the "No food or drinks allowed" sign.
|
하여 먹물이나 물감을 붓자국이 나지 않도록 물들이듯 칠하는 방법이다.
|
3,546,991 |
, ,
| 0.179104 | 0.795301 |
of Songs, "A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut
|
했는데, 솔로몬의 노래에 "닫혀진 정원은 나의 누이이며, 나의 배우자이며, 봄을 닫는
|
1,182,849 |
rt g .
| 0.175 | 0.889621 |
Experimentation and research are at the heart of the Wartburg chemistry program.
|
실험 및 연구는 Wartburg 화학 프로그램의 핵심입니다.
|
2,364,920 |
.
| 0.147059 | 0.88154 |
We call them fair-weather friends.
|
우리는 그들을 공정한 날씨 친구라고 부릅니다.
|
778 |
, .
| 0.195122 | 0.898855 |
But the outcome, I think, is a done deal.
|
그러나 결과는, 내 생각에, 끝난 거래입니다.
|
3,546,992 | 0.121951 | 0.755337 |
It is so lovely that they sleep together.
|
둘이 저러고 같이 자는모습이 너무 좋다
|
|
1,182,850 |
?
| 0.075 | 0.88457 |
Are reporters and researchers listening?
|
기자나 조사원들이 들어주는가?
|
2,364,921 |
.
| 0.117647 | 0.781011 |
From this simple baseline distance comparison Japan unilaterally decided they should annex the islets.
|
이 단순한 기지선 위치 의 비교에서 일본은 단독적으로 그 섬을 편입하기로 결정한다.
|
779 |
.
| 0.131148 | 0.870684 |
They want God to perform miracles to “prove” Himself to them.
|
그들은 하나님이 자신을 ‘증명’하기 위해 기적들을 행하시기를 바랍니다.
|
3,546,993 |
.
| 0.128571 | 0.908337 |
In addition, prohibited articles included in the enumeration under Clause 12.1.1 will likewise not be allowed to be carried as hand baggage.
|
또한, 제12.1.1조에서 열거한 목록에 포함된 금지 물품은 휴대 수하물로 허용되지 않습니다.
|
1,182,851 | 0.105263 | 0.91003 |
Below is my latest…
|
아래는 저의 최근작입니다..
|
|
2,364,922 |
Dazed Confused Magazine
| 0.595238 | 0.803461 |
photo credits: Dazed and Confused Magazine
|
사진출처) Dazed & Confused Magazine
|
780 |
Or rnerr a Garnier.
| 0.306452 | 0.870521 |
Our city journey started in front of the famous Opéra Garnier.
|
우리의 파리 여행은 오페라 가르니에 (Opéra Garnier) 앞에서 시작되었다.
|
3,546,994 | 0.183673 | 0.841896 |
I want to witness love, I’ve never seen it close.
|
난 사랑을 관찰하고 싶어, 한 번도 가까이서 본 적이 없으니
|
|
1,182,852 | 0.06383 | 0.39873 |
We have rejected false overtures from enemies."
|
또한 우리(하나님)는 거짓된 자들을
|
|
2,364,923 | 0.173077 | 0.789884 |
No matter what, you have to feel legit inside first.
|
무슨 일이 있어도 먼저 내부에서 합법적 인 느낌을 가져야합니다. "
|
|
781 |
(Melia White House Hotel)
| 0.571429 | 0.855101 |
Melia White House Hotel(Melia White House Hotel),
|
멜리아 화이트 하우스 호텔 (Melia White House Hotel)
|
3,546,995 |
.
| 0.155172 | 0.827173 |
If your uniform isn't dirty, you weren't part of the game.
|
옷이 더럽지 않다면, 당신은 시합에 참가하지 않았던 것이다.
|
2,364,924 |
co men.com, .
| 0.189873 | 0.891514 |
According to women.com, slow texting is when someone is waiting for a response from a friend, a co-worker, or maybe a family member for a long period of time.
|
에 따르면 women.com, 느린 문자 메시지는 누군가가 친구, 동료, 또는 가족 구성원으로부터 오랜 시간 동안 응답을 기다리는 경우입니다..
|
1,182,853 |
...
| 0.2 | 0.870965 |
Anyways I lost that CD...
|
저 cd를 잃어버렸는데...
|
782 |
Meditation o God d s Word
| 0.595238 | 0.889533 |
Meditation on God and his Word
|
Meditating on God & His Word // 하나님의 말씀 묵상
|
3,546,996 |
; .
| 0.151515 | 0.90174 |
"Never underestimate your power to change yourself; never overestimate your power to change others.
|
절대로 너 자신을 변화시킬 수 있는 너의 능력을 과소평가하지 마라; 절대로 다른 사람들을 변화시킬 수 있는 너의 능력을 과대평가하지 마라.
|
1,182,854 |
Age is foolish and forgetful when it underestimates youth. - J. K. Rowling
| 0.569231 | 0.91822 |
Age is foolish and forgetful when it underestimates youth. - J. K. Rowling
|
젊음을 과소평가할 때 나이는 어리석고 부주의한 것이 되고 만다. - 조앤 K. 롤링 Age is foolish and forgetful when it underestimates youth. - J. K. Rowling (젊음, 나이)
|
2,364,925 |
.
| 0.153846 | 0.386928 |
Your style is impeccable."
|
왠지 폼은 억수로 안 나지만 말야.'
|
783 |
ar lr Elrick, .
| 0.256637 | 0.893878 |
A few years later I met Harold Elrick, a physician who spent his life studying nutrition, exercise and longevity.
|
몇 년 후 나는 Harold Elrick, 영양, 운동 및 근속기간을 공부하는 그의 생활을 보낸 의사를 충족시켰습니다.
|
3,546,997 |
“ 992 PA F .
| 0.203125 | 0.92296 |
“In 1992, the EPA ruled that KDF® qualifies as a mechanical device which filters water and imparts nothing harmful to the water.
|
“1992년에 EPA(미국환경청)는 KDF가 물을 여과하고 물에 전혀 해를 가하지 않는 기계 장치로 인증한다는 결정을 내렸다.
|
2,364,926 |
, .
| 0.14094 | 0.874693 |
“Donald Trump said recently he has a great relationship with the blacks, though unless the Blacks are a family of white people, I bet he’s mistaken.”
|
도널드 트럼프는 최근 그가 흑인과 좋은 관계를 가지고 있다고 말했다, 그러나 흑인은 백인의 가족이 아니라면, 나는 그가 착각 내기 다운로드.
|
784 |
.
| 0.151515 | 0.910744 |
Death is the soul’s great friend.
|
죽음은 영혼의 위대한 친구가 된다.
|
1,182,855 |
.
| 0.162162 | 0.759745 |
Yeah it is good to use this function.
|
# 이 기능을 사용하는 것이 좋다.
|
3,546,998 |
’ .
| 0.122642 | 0.788876 |
If you boost your critical thinking, you’ll have an exceptional and massive constructive “weapon” at hand.
|
비판적 사고를 촉진하면, 특출나며 강력하고 건설적인 ‘무기’를 손에 쥘 수 있게 된다.
|
2,364,927 |
3:
| 0.173077 | 0.888156 |
Key features of the game Steve Jackson's Sorcery! 3:
|
게임 스티브 잭슨의 마법의 주요 기능! 3 :
|
1,182,856 |
.
| 0.121212 | 0.911233 |
They don't know customer service.
|
그들은 고객 서비스는 모른다.
|
785 |
7:27 .
| 0.307692 | 0.838245 |
7:27 we know where this man comes from.
|
(요 7:27) 그러나 우리는 이 사람이 어디서 왔는지 알고 있다.
|
3,546,999 |
.
| 0.138889 | 0.799487 |
But prominent members of the U.S. appointed Iraqi Governing Council have called for a trial by a new Iraqi court set up to deal with war crimes.
|
그러나, 미국이 임명한 이라크 통치 위원회의 중진 위원들은 전쟁 범죄를 다루기위해 새로 설치되는 이라크 법정에서 사담을 재판할 것을 촉구하고 있습니다.
|
1,182,857 |
?
| 0.178571 | 0.871395 |
Who knew hearts would break?
|
마음이 찢어지는 것을 누가 알겠습니까?
|
786 |
Ka (C Class A s s lass A: .
| 0.205607 | 0.908213 |
Korea (KCC) Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment) Class A: Equipment meets requirements for industrial electromagnetic wave equipment and the seller or user should take notice of it.
|
한국(KCC) Class A 장비(산업 방송 및 통신 장비) Class A: 장비는 산업용 전자기파 장비에 대한 요구 사항을 충족하며 판매자 또는 사용자는 이를 주의해야 합니다.
|
2,364,928 |
.
| 0.162162 | 0.835 |
You can bet one or both.
|
당신은 하나 또는 다른 하나 또는 둘 다에 내기를 할 수 있습니다.
|
3,547,000 |
.
| 0.173913 | 0.681894 |
I’ll find Heero myself.
|
제가 오레곤 이 자신을 찾을 수 있다.
|
1,182,858 |
.
| 0.123711 | 0.886886 |
With the exception of the tiny Dominican Republic, no country is willing to accept more refugees.
|
작은 나라인 도미니카 공화국을 제외하면 어떤 국가도 추가 난민을 받아들이고자 하지 않는다.
|
787 |
“ ”
| 0.146154 | 0.783597 |
“No problem,” you thought, “with the extra money I’ll earn in that time, maybe I’ll have enough to repair the walls of the house.”
|
아무 문제 없다라고 당신은 생각했고 “조금 더 일해서 번 돈으로는 만약 집의 벽도 고칠수 있을 만큼 충분할 것이라고 생각했다”
|
2,364,929 |
Journal of Child Psychology Psychiatry and Allied Disciplines.
| 0.62 | 0.624771 |
Journal of Child Psychology, Psychiatry and Allied Disciplines.
|
복잡성이 다양 한 유럽 철자법이에서 개발 실 독 증의 중요 Journal of Child Psychology and Psychiatry, and Allied Disciplines.
|
3,547,001 |
.
| 0.172414 | 0.881531 |
Family Night is for everyone.
|
가정의 밤은 모든 사람을 위한 것입니다.
|
2,364,930 |
.
| 0.115385 | 0.621456 |
When I returned, I handed it to him and asked him what his brother’s name was.
|
며칠 후 다시 만났을 때 나는 그분을 형제라고 불렀다.
|
1,182,859 |
.
| 0.108333 | 0.882106 |
Working‑class children then are the first who instinctively rebel against schools and the education provided in schools.
|
그래서 노동계급의 아이들은 학교 및 학교가 제공한 교육에 본능적으로 반항하는 첫 번째 사람이다.
|
788 |
M. QUEEN - 14% .
| 0.37037 | 0.926188 |
M. QUEEN - 14% believe that such films are not needed.
|
M. QUEEN - 14 %는 그러한 영화가 필요 없다고 생각합니다.
|
3,547,002 |
!
| 0.129032 | 0.881212 |
I can't guarantee your safety!"
|
“안전을 보장할 수 없습니다!”
|
2,364,931 |
mnnts .
| 0.272727 | 0.793365 |
Components need to be considered.
|
elements 가 고려되어야 한다.
|
789 |
.
| 0.095238 | 0.795862 |
I was always amazed by Japan's creativity.
|
언제나 일본의 상상력은 놀라워요.
|
1,182,860 |
.
| 0.126984 | 0.913515 |
The two worlds I'm talking about are the outer and inner world.
|
제가 말하는 두 세계는 외부 세계와 내부 세계입니다.
|
3,547,003 |
, ?
| 0.191489 | 0.694713 |
If anyone is so aware, could they share a link?
|
혹시 자세히 아시는 분 있으시면, 정보 공유 가능할까요?
|
790 |
, .
| 0.172414 | 0.872169 |
And soon, the digital world will eat our movie collection.
|
그리고 곧, 디지털 세계는 우리의 영화 컬렉션을 먹을 것입니다.
|
3,547,004 |
.
| 0.181818 | 0.754532 |
"He looked at his watch because I'm boring."
|
- '그는 마치 지루한 것처럼 계속 시계를 쳐다보았다.'
|
2,364,932 |
.
| 0.140351 | 0.874532 |
Tonight he shares his story with determination and pride.
|
오늘 밤 그는 자신의 이야기를 결단력과 자부심으로 나눕니다.
|
1,182,861 |
.
| 0.126984 | 0.572763 |
What is left when you distilled away all that is "meaningless."
|
몸이 아프면 모든게 "아이구 의미 없다"가 되어 버리더라구요.
|
3,547,005 |
].
| 0.241379 | 0.584104 |
done in a number of ways [8].
|
여러 개의 매듭이 결합[8]된 것을 말한다.
|
2,364,933 |
0 20.
| 0.242424 | 0.842347 |
It is 30 minutes, not 20 minutes.
|
30분, 아니 20분.
|
791 |
When the user passes the mouse pointer over the plitter cor hcursor changes to indicate that the controls de t t Splitter control can be resized.
| 0.594262 | 0.852572 |
When the user passes the mouse pointer over the Splitter control, the cursor changes to indicate that the controls docked to the Splitter control can be resized.
|
경우 마우스 포인터가 위로 지나갈 분할자를 나타내기 위해 커서가 변경 내용 내에 있는 컨트롤을 SplitContainer 컨트롤의 크기를 조정할 수 있습니다.When the user passes the mouse pointer over the splitter, the cursor changes to indicate that the controls inside the SplitContainer control can be resized.
|
1,182,862 |
?
| 0.125 | 0.828089 |
Why did people stop growing organically?
|
왜 사람들은 영적 성장이 멈춥니까?
|
3,547,006 |
, ?
| 0.181818 | 0.752772 |
"Will you have it, or will you wait longer?"
|
너희는 다른 이를 기다리느냐, 아니면 나를 기다리느냐?”
|
2,364,934 |
.
| 0.075758 | 0.79452 |
An independent, homogeneous culture, however, keeps them together.
|
독립적이고 동일한 문화는 그들을 묶어준다.
|
792 |
en Ken Blanchard .
| 0.396226 | 0.745614 |
It reminded me of Ken Blanchard’s One Minute Manager.
|
그것은 오래된 스타일 인 Ken Blanchard의 1 분 관리자와 같습니다.
|
1,182,863 |
.
| 0.193548 | 0.483579 |
The presence of God was so powerful I could hardly stand it.
|
그러니까 하나님의 놀라우신 사랑이 다가오기까지는 제 편에서의 하나님께 가까이 다가갈 가능성은 전혀 없었습니다."
|
3,547,007 |
?
| 0.195489 | 0.902641 |
Hi there, I am new to blogging and websites in general and was curious about how you got the “www” included in your web address name?
|
이봐, 난 일반적으로 블로그 및 웹 사이트 에 새로운 오전 당신이 당신의 웹 주소를 이름 에 포함 된 " WWW "를 가지고 방법에 대한 궁금 ?
|
2,364,935 |
.
| 0.125926 | 0.852244 |
If you’re into vibrant colors and making a statement, you’ll be glad to know that colored kitchen equipment is super popular right now.
|
당신이 생동감있는 색상과 성명을 발표하는 경우, 컬러 주방 설비가 지금 매우 인기가 있다는 것을 알게되어 기쁩니다.
|
1,182,864 | 0.122449 | 0.48013 |
That is how I am knowing the true from the false.
|
그를 잘모르는 일반인들까지 그 거짓을 진실로 알고
|
|
793 | 0.107143 | 0.784677 |
No problem with those hands.
|
이쪽손도 문제는 없습니다 ㅋㅋ
|
|
3,547,008 |
, , .
| 0.182927 | 0.541315 |
Go, and tell this people, Hear ye indeed, understand; and see ye indeed, perceive.
|
복음 낭독 (성서 말씀을 눈으로 보고, 입으로 소리내어 말씀을 읽고, 귀로 말씀을 듣는다) 사람들을 조심하여라.
|
2,364,936 |
.
| 0.153846 | 0.869892 |
We will try our best to serve you and hope to be one of your friends and business partners.
|
우리는 귀하를 봉사하고 귀하의 친구 및 비즈니스 파트너 중 하나가 되려고 최선을 다할 것입니다.
|
794 |
”
| 0.097561 | 0.857358 |
Thy punishment overtakes the unbelievers”
|
당신의 형벌이 불신자들에게 내려짐이나이다.”
|
1,182,865 |
.
| 0.105263 | 0.876922 |
This is infinitely more secure than the computer systems that we have today.
|
이것은 우리가 현재 사용하는 컴퓨터 시스템보다 엄청나게 안전합니다.
|
3,547,009 |
10 .
| 0.169811 | 0.860116 |
10 We seem to be sad, but really we are always happy.
|
10 슬퍼하는 자같이 보이지만 실은 늘 기뻐합니다.
|
1,182,866 |
.
| 0.135135 | 0.809715 |
The people around them are strangers.
|
주변 사람들은 낯선 사람들일 뿐이다.
|
795 |
Perhaps you refer t e imminent attack o your ebel fleet?
| 0.589474 | 0.546977 |
Perhaps you refer to the imminent attack on your Rebel fleet?
|
(순간 당황하는 루크) 안됐지만 이곳은 네 생각보다 안전해.(Perhaps you referred the imminent attack of your rebel fleet?
|
2,364,937 |
.
| 0.136986 | 0.894698 |
She quit her job the next day and told me she was joining me in Portland.
|
그녀는 다음날 그녀의 직장을 그만두고 포틀랜드에서 저와 합류하고 있다고 말했습니다.
|
3,547,010 |
, .
| 0.25 | 0.789473 |
Good day, there.
|
좋은 아침, 거기.
|
1,182,867 |
30 .
| 0.184211 | 0.876656 |
The distance between them mainly depends on the size of the adult plant, but on average it is 20 - 30 centimeters.
|
그들 사이의 거리는 주로 성인 식물의 크기에 달려 있지만, 평균적으로 그것은 20 - 30 센티미터입니다.
|
2,364,938 |
.”
| 0.235294 | 0.648733 |
“Without A Roof.”
|
지붕이 없다는 말이네요.”
|
796 |
?
| 0.142857 | 0.924197 |
How will I know this project has been successful?
|
이 프로젝트가 성공했는지 어떻게 알 수 있을까?
|
3,547,011 | 0.08 | 0.493915 |
Be lord of your brothers,
|
시부모님, 시부모님의 형제자매
|
|
1,182,868 |
.
| 0.125 | 0.83484 |
The coin was not immediately found here.
|
동전은 즉시 발견 되지 않았습니다.
|
2,364,939 |
.
| 0.142857 | 0.806923 |
We invite you to our parish.
|
여러분을 저희의 아지트에 초대합니다.
|
797 |
:
| 0.166667 | 0.853381 |
Name: Charged Ball
|
이름: 지도된 공
|
3,547,012 |
f f fation rin & Critique, 7:2 (2002)
| 0.318182 | 0.868392 |
For a fuller treatment of our understanding of deification as the goal of God’s full salvation, see Affirmation & Critique, 7:2 (2002), available at WEB ↑
|
신화(神化)를 하나님의 완전한 구원의 최종 목표라고 보는 우리의 견해를 더 자세히 살펴보려면, 확증과 비평 (Affirmation & Critique), 7:2 (2002)을 참조하라.
|
2,364,940 |
, .
| 0.152542 | 0.904365 |
However, keep in mind that these two programs will likely fight to obtain the memory required to complete their tasks.
|
그러나,이 두 프로그램은 가능성이 자신의 작업을 완료 하는 데 필요한 메모리를 얻기 위해 싸울 것입니다 명심 하십시오.
|
1,182,869 |
he hldren’s Health Insurance Program CHIP) .
| 0.583333 | 0.931255 |
The Children’s Health Insurance Program (CHIP) is another option for some families.
|
어린이 건강 보험 프로그램(Children’s Health Insurance Program, CHIP)은 일부 가족이 이용할 수 있는 다른 선택입니다.
|
798 |
Vitex ee itex tex .
| 0.218543 | 0.887557 |
Vitex supplements made using Vitex fruit powder and Vitex fruit extract have been studied, but it is unclear whether one form is better than the other.
|
Vitex 과일 파우더와 Vitex 과일 추출물을 사용하여 만든 Vitex 보충제가 연구되었지만, 한 형태가 다른 형태보다 우수한지 여부는 불분명합니다.
|
3,547,013 |
.
| 0.129032 | 0.853738 |
Nazi Germany provided the largest proportion of Chinese arms imports and technical expertise.
|
나치 독일은 중국 무기 수입 및 기술 수입의 가장 큰 부분을 차지하였다.
|
1,182,870 |
r n t ur a t .
| 0.172414 | 0.907353 |
Throughout an often turbulent history, the Old Bank has stood sentinel over the growing city of Decatur and today it is preserved as a building filled with both historical and architectural significance.
|
종종 격동의 역사를 통틀어서 Old Bank는 성장하는 디케 이터 (Decatur) 도시의 경계에 서서 오늘날에는 역사적으로나 건축 학적으로 중요한 건물로 보존되어 있습니다.
|
2,364,941 |
t o e .
| 0.15625 | 0.866597 |
Whatever your platform, wherever you are, LINE WEBTOON is always available, and always for free.
|
어쨌든 귀하의 플랫폼, 어디에 있든, 라인 webtoon 항상 무료로 사용할 수 있습니다.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.