idx
int64 0
3.56M
| lcs
stringlengths 0
284
| similarity
float64 0
0.7
| labse_similarity
float64 -0.08
0.99
| en
stringlengths 6
489
| ko
stringlengths 3
458
|
---|---|---|---|---|---|
2,364,991 |
, .
| 0.166667 | 0.7976 |
Hence, the victory of socialism is possible first in several or even in one capitalist country alone."
|
이 사실에서 사회주의의 승리가 처음에는 몇몇 나라, 아니 심지어 고립된 일개 자본주의 국가에서도 실현가능하다는 결론이 나오는 것이다.’
|
849 |
And I thank God Budda that tonight I’m even here.
| 0.590361 | 0.886086 |
And I thank God Buddah that tonight I’m even here.
|
나는 신 붓다에게 오늘밤 내가 여기 있다는 것에 감사합니다 And I thank God Buddha that tonight I’m even here.
|
3,547,065 |
oWolfenstein he Old lood
| 0.568182 | 0.763202 |
Features of Wolfenstein The Old Blood
|
유저 [울펜슈타인 디 올드블러드] Wolfenstein the Old blood
|
1,182,921 |
UFO
| 0.384615 | 0.615224 |
Lunch at UFO.
|
오늘 점심 - UFO?
|
850 |
.and ,) have different meanings in different languages.
| 0.698795 | 0.753379 |
The separator characters (. and ,) have different meanings in different languages.
|
및 ,)는 서로 다른 언어에서 다른 의미를 가집니다.and ,) have different meanings in different languages.
|
2,364,992 |
Fig. 4
| 0.466667 | 0.734442 |
See also Fig. 4
|
반면에 Fig. 4.
|
3,547,066 |
.
| 0.133333 | 0.328938 |
Then hurry after Him.
|
이때는 ‘후’하여 급히 조정한 다음, 단전을 조절한다.
|
1,182,922 |
CI .
| 0.142857 | 0.88478 |
The LCI message may also include other points of interest in relation to the location of the mobile station 108.
|
LCI 메시지는 또한, 모바일 디바이스(108)의 위치와 관련하여 다른 관심 포인트들을 포함할 수 있다.
|
2,364,993 |
.
| 0.14 | 0.741634 |
Overall, however, the country appears more stable.
|
하지만 전체적으로 우리는 좀더 안정적인 상태인 것 같다.
|
851 |
.
| 0.117021 | 0.824802 |
He is not only master of the world but knows your life and mine from the beginning to the end.
|
그는 세상의 주인 일뿐만 아니라 처음부터 끝까지 우리의 삶을 알고 있습니다.
|
3,547,067 |
.
| 0.111111 | 0.436303 |
remained supreme commander.
|
대망의 대관령이 남았네요.
|
1,182,923 |
When you use the Variables window to set expressions on a user-defined variable:
| 0.650407 | 0.911428 |
When you use the Variables window to set expressions on a user-defined variable:
|
변수 창을 사용하여 사용자 정의 변수의 식을 설정하는 경우 다음을 참조하세요.When you use the Variables window to set expressions on a user-defined variable:
|
2,364,994 |
Ortega y Gasset
| 0.416667 | 0.808121 |
Ortega y Gasset has described this purpose well:
|
오르테가 이 가세트(Ortega y Gasset)는 이 점에 대해 제대로 말했다.
|
852 |
.
| 0.202381 | 0.67467 |
Nothing we can do on our own is good enough to merit God’s forgiveness for our sins.
|
그리고 우리에게 가해진 잘못을 너무나 완전히 용서하는 것은 천주님을 거스른 우리 자신의 죄를 용서받을 수 있는 권리를 얻기에 족한 것이다.
|
3,547,068 |
Gartner: SaaS
| 0.262295 | 0.844945 |
Gartner: SaaS contract language regarding security is lacking
|
Gartner : 보안 관련 SaaS 계약 언어가 부족합니다.
|
1,182,924 |
.
| 0.178571 | 0.803095 |
“Well, you could use my car.
|
"너는 내 차를 써도 돼.
|
853 |
.
| 0.092593 | 0.495242 |
They compete against one another and envy one another.
|
[60] 서로가 서로에게 주인이자 종복.
|
2,364,995 |
.
| 0.122699 | 0.791181 |
If a gathering is on the horizon and you want to create slender thighs fast, you have to be very disciplined and be willing to make sacrifices at the dinner table.
|
수평선에 모임이 있고 날씬한 허벅지를 빨리 만들고 싶다면, 당신은 매우 훈련 받고 저녁 식사 테이블에서 희생 할 의향이 있어야합니다.
|
3,547,069 |
.
| 0.115385 | 0.924601 |
Energy efficiency is the key to your future success.
|
에너지 효율성은 미래의 성공을 위한 열쇠입니다.
|
1,182,925 |
.
| 0.129032 | 0.893283 |
This company’s service is fine.
|
이 회사의 서비스는 훌륭합니다.
|
854 |
7
| 0.138889 | 0.661174 |
7he led them also by a straight way,
|
7 그들을 바른 길로 인도하여
|
2,364,996 |
Ernst & Young Europe LLP i n Ei mited Young EMEIA Limited .
| 0.421965 | 0.936714 |
Ernst & Young Europe LLP is an English limited liability partnership, a member of EYG and Ernst & Young EMEIA Limited and the parent entity of certain EMEIA Firms in Europe.
|
Ernst & Young Europe LLP는 영국에 소재한 유한책임 파트너십 회사로서 EYG 및 Ernst & Young EMEIA Limited의 회원법인이며 유럽 지역에서 활동하는 특정 EYG 회원법인의 모회사이기도 합니다.
|
3,547,070 |
.
| 0.222222 | 0.805699 |
The List is his sixth book.
|
이 책은 그의 여섯 번째 책이다.
|
1,182,926 |
10
| 0.151515 | 0.536396 |
Letter on behalf of the Green 10.
|
'녹색지대'에 해당되는 글 10건
|
855 |
!
| 0.175439 | 0.866315 |
That’s what I attempted in my one woman show “Swipe This!
|
저것은 나가 나의 1 여자 쇼에서 시도한 무슨을이다 "이것 강타하십시오!
|
2,364,997 |
.
| 0.156463 | 0.81012 |
One of both the most primitive and common ways that players can try to improve their odds is by replacing the card in their hand with a better one.
|
플레이어가 자신의 승리 확률을 높이기 위해 시도할 수 있는 가장 간단하고 기본적인 방법 중 하나는 손에 든 카드를 더 나은 카드로 교체하는 것입니다.
|
3,547,071 |
n the Start menu click All Programs.
| 0.606557 | 0.887161 |
Click on the Start menu and click All Programs.
|
시작 메뉴에서 모든 프로그램을 클릭합니다.On the Start menu, click All Programs.
|
1,182,927 |
“ .
| 0.152542 | 0.912386 |
“People underrate the importance of a few simple big ideas.
|
“사람들은 몇 가지 단순하면서도 위대한 아이디어의 중요성을 과소평가합니다.
|
2,364,998 |
oar Suunto Sunto Baro an Snto Spartan Sport Wrist HR Baro .
| 0.489209 | 0.980951 |
Compare Suunto 9, Suunto 9 Baro and Suunto Spartan Sport Wrist HR Baro to learn what their differences are and which model is best for you.
|
Suunto 9, Suunto 9 Baro 및 Suunto Spartan Sport Wrist HR Baro를 비교해서 차이점이 무엇이고 어떤 모델이 가장 적합하지 알아보세요.
|
856 |
.
| 0.125 | 0.878593 |
Neither did prison deter Iceland’s new generation of drug lords.
|
교도소 역시 아이슬란드의 신세대 마약 사범을 저지하지 않았다.
|
3,547,072 |
13, 1951, .
| 0.218045 | 0.918185 |
On March 13, 1951, during the strip's first year, Beetle quit school and enlisted in the U.S. Army, where he has remained ever since.
|
3 월 13 일, 1951, 스트립의 첫 해 동안, 딱정벌레는 학교를 종료 하 고 그 이후로 남아 있는 미군에 참여 했다.
|
1,182,928 | 0.074074 | 0.813274 |
The world turns regardless.
|
세상은 상관없이 돌아간다네
|
|
2,364,999 |
h ia i e arn arhns hants.
| 0.215909 | 0.884278 |
Not only does Hangzhou host Chinese Internet giants such as Alibaba, but it is also the gathering place for China’s most successful “business community” — “Zhejiang Merchants.”
|
항저우에는 알리바바와 같은 거대 인터넷 업체가 자리 잡고 있을 뿐만 아니라, 중국에서 가장 성공적인 비즈니스 커뮤니티인 “저장 머천트(Zhejiang Merchants)”의 모임 장소기도 하다.
|
857 |
.
| 0.128571 | 0.853738 |
God has spoken again at a time of great need and difficulty worldwide.
|
신은 전 세계적으로 큰 어려움이 있는 시기에 다시 말했다.
|
3,547,073 |
.
| 0.122699 | 0.86043 |
Yet if they become honest with themselves and doubt their beliefs and question their own assumptions, then the pathway to freedom begins to open up for them again.
|
하지만 만약 그들이 자신에게 정직하고, 자신의 믿음을 의심하며, 자신의 가정에 의문을 품는다면, 자유로 가는 길이 그들에게 다시 열리기 시작한다.
|
1,182,929 |
.
| 0.152941 | 0.400535 |
The preacher is most explicitly called a herald; that is, the deliverer of a message.
|
다른 사람의 설교에 목회자가 귀 기울이는 것 자체가 이미 교인을 향한 훌륭한 설교다.
|
2,365,000 |
o sos
| 0.357143 | 0.509624 |
of cosmoses.”
|
Cosmos란 무엇인가 >
|
858 |
Nothing is promoted from generation 2 because it is the oldest generation.
| 0.685185 | 0.895477 |
Nothing is promoted from generation 2 because it is the oldest generation.
|
최상위 세대이므로 2세대에서 수준이 올려지는 항목은 없습니다.Nothing is promoted from generation 2 because it is the oldest generation.
|
3,547,074 |
, “ ” .
| 0.172 | 0.474827 |
Paul said, “For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.” (1Co 1:18) The awakened sons of GOD desire no greater prize than to be found hidden in the blood of their dear SAVIOR.
|
2) 6절에서 요나단은 자기의 병기든 자(호위병)에게 험한 바위 너머에 있는 “블레셋 부대를 기습하자” 하였고, 그들은 할례 없는 자들(하나님의 선민이 아니란 뜻)이므로 “하나님이 우리를 도우실 것이라” 하였으며, 또 “하나님의 구원은 사람의 많고 적음에 있지 않다”는 고백을 하므로 요나단이 족히 신앙 있는 표현을 하였습니다.
|
1,182,930 |
.”
| 0.196078 | 0.715691 |
Knowing I’ll never see them again breaks my heart.”
|
“그 사람을 다시 보지 못할 거라고 생각하면 내 가슴이 찢어집니다.”
|
2,365,001 |
.
| 0.183333 | 0.851 |
A second fact about our age is much less widely appreciated.
|
우리 나이에 관한 두 번째 사실은 훨씬 덜 널리 알려져 있다.
|
859 |
.
| 0.083333 | 0.757757 |
Minimize competition and encourage cooperation and teamwork.
|
그들은 경쟁을 최소화하고 팀워크를 강조합니다.
|
3,547,075 |
Try Sleeping With a Broken Heart"
| 0.62963 | 0.66825 |
15 "Try Sleeping With a Broken Heart"
|
" Try Sleeping With a Broken Heart lyrics "에 해당되는 글 1건
|
1,182,931 |
.
| 0.074627 | 0.584011 |
The Platæans had, as has been said above, sent away their families.
|
위에서 언급했듯 임원진들은 사퇴를 했다.
|
2,365,002 |
?
| 0.142857 | 0.757421 |
ANAKIN Is it possible to learn this power?
|
아나킨: 그 힘을 배울 수 있습니까?
|
860 |
.
| 0.15 | 0.913875 |
Sometimes we lose something, or someone.
|
어떤 때는, 우리는 무언가를 혹은 누군가를 잃을 때가 있다.
|
3,547,076 |
ise o le
| 0.258621 | 0.478434 |
Listen to whom–listen to whom they say is doing the suing.
|
Obéissons quand leur voix appelle 저기 부르는 소리 들어라
|
1,182,932 | 0.135417 | 0.905136 |
The US government might charge for satellite data again – here’s why that would be a big mistake
|
미국 정부는 위성 데이터를 다시 청구 할 수 있습니다 - 여기가 큰 실수가되는 이유입니다
|
|
2,365,003 |
.
| 0.125 | 0.743661 |
Obama is NOT helping our nation.
|
미국은 우리나라를 돕지 않습니다.
|
861 | 0.096774 | 0.726548 |
Let’s bring out the book again.
|
다시 그 책을 꺼내볼까봐요~^^
|
|
3,547,077 |
.
| 0.101449 | 0.788167 |
They watched the activities and participated in a mechanical fashion.
|
그들은 활동을 지켜보았고 기계적인 참여를 했을 뿐이다.
|
1,182,933 |
l lstlinn tein.
| 0.194915 | 0.904411 |
Not only will it help you feel sleepy earlier, it will start to pull your internal clock earlier too,” says Goldstein.
|
이전에 졸린 기분을 느끼게 해줄뿐만 아니라 내부 시계를 일찍 시작할 수도 있습니다. ‚라고 Goldstein은 말합니다..
|
2,365,004 |
.
| 0.115385 | 0.913632 |
Moses and God are talking.
|
모세와 주님은 이야기합니다.
|
862 |
, , .
| 0.146667 | 0.909605 |
Christianity recognizes love of self, of family, of nation, and of humanity, and not only of humanity, but of everything living, everything existing; it recognizes the necessity of an infinite extension of the sphere of love.
|
기독교는 자신, 가족, 민족, 그리고 인류, 그리고 인류 뿐만 아니라 살아 있는 모든 것, 존재하는 모든 것에 대한 사랑을 인식한다; 그것은 사랑의 범위에 있어서 무한한 확장의 필요를 인정한다.
|
3,547,078 |
.
| 0.153846 | 0.922551 |
Your computer’s files and settings were not changed.
|
컴퓨터의 시스템 파일 및 설정이 변경 되지 않았습니다.
|
1,182,934 |
, !
| 0.210526 | 0.841702 |
I was wrong, I was wrong, I was wrong!
|
우리가 잘못했어요, 제가 잘못했어요, 제가 잘못했어요!
|
2,365,005 |
!
| 0.183673 | 0.656881 |
Now I have a fully functional bench power supply!
|
이제 완벽한 기능을 갖춘 음액 스트리밍 앱을 가지고 있습니다!
|
863 | 0.055556 | 0.664127 |
(I swear) by Allah
|
하나님께 맹세하
|
|
3,547,079 |
anguage and eality
| 0.642857 | 0.735128 |
Language and Reality →
|
언어와 실재(language and reality)
|
1,182,935 |
.
| 0.114094 | 0.888695 |
The openness policy was implemented but never publicly announced due to threats against UN diplomats not to disclose details of the secret agreement.
|
공개 정책은 실시되었으나 결코 공식적으로 발표되지 않았는데, 비밀 협의의 세부들을 밝히지 말라는 유엔 외교관들에 대한 위협들로 인해서였다.
|
2,365,006 |
hos gon vote for you?
| 0.489362 | 0.626361 |
Mike: But, who’s gonna vote for you?
|
누가 너를 위해 지불 해 줄 건데?Who's going to vote for you?
|
864 |
, (van den Berg et al. Acta Paediatr 1994;83:17).
| 0.320197 | 0.896942 |
Of the remaining three children, all showed a progressive decline in cellular immunity, and two of the three had symptoms probably related to HIV infection (van den Berg et al. Acta Paediatr 1994;83:17).
|
남은 3명은 모두 세포면역이 심하게 감소하는 것을 보였으며, 3명중의 2명은 아마도 HIV 감염과 관련된 증상을 보이고 있었다. (van den Berg et al. Acta Paediatr 1994;83:17).
|
3,547,080 |
The gng's ll ere
| 0.615385 | 0.777437 |
The gang's all here
|
닌자 거북이 The Gang's All Here
|
1,182,936 |
.
| 0.176471 | 0.727664 |
I was surprised when David called.
|
데이비드가 전화를 받아 놀란 나에게 그는 말했다.
|
2,365,007 |
.
| 0.123288 | 0.898973 |
Urban economic growth also appears to have been decoupled from pollution.
|
도시 경제 성장 또한 오염과 분리 된 것으로 보인다.
|
865 |
..
| 0.258065 | 0.839454 |
It's not your job to like me...
|
나를 좋아하는 것이 당신 직업이 아닙니다. . .
|
3,547,081 |
What is he ridge?
| 0.62963 | 0.735985 |
What is the bridge?
|
자세한 내용은 What is The Bridge?
|
1,182,937 |
.
| 0.12766 | 0.893448 |
The men hurried back to the city, but the women lingered near the tomb until it was very dark.
|
남자들은 서둘러 도시로 돌아갔지만, 여인들은 아주 캄캄할 때까지도 무덤 곁에 있었다.
|
2,365,008 |
ead Alive 4.
| 0.608696 | 0.795193 |
Nor is Dead or Alive 4.
|
Dead 또는 Alive 4. .
|
866 |
.
| 0.192308 | 0.733933 |
And Satan was with them.
|
히, ‘하 사탄’사탄도 그들과 함께 서 있었다.
|
3,547,082 |
.
| 0.153846 | 0.759357 |
Then in the name of democracy let us use that power.
|
그러니 민주주의의 이름으로 그 힘을 사용하여 화합을 이룩합시다.
|
1,182,938 |
Surface Active Agents and Detergents (Vol.
| 0.594595 | 0.927597 |
Further examples are given in “Surface Active Agents and Detergents” (Vol.
|
더이상의 예는 "Surface Active Agents and Detergents" (Vol.
|
2,365,009 |
2 .
| 0.230769 | 0.785094 |
We meet about 2 weeks ago.
|
만난 지 겨우 2주 되었습니다.
|
867 |
.
| 0.152174 | 0.690305 |
I give it to you in the presence of my people.
|
나의 백성이 보는 앞에서 제가 그것을 드리겠습니다.
|
3,547,083 |
.
| 0.170732 | 0.883188 |
In our case it means making the second game in 4-5 years without lowering quality.
|
우리의 경우 퀄리티를 낮추지 않고 두 번째 게임을 4~5년 동안 만드는 것이다.
|
1,182,939 |
?
| 0.100629 | 0.894838 |
How would you feel if you had cancer and the doctors determined the efficacy of the drug they were about to give you from a survey that was designed like this?
|
당신이 암에 걸렸고 의사가 이런 식으로 설계된 설문 조사에서 당신에게 줄 약의 효능을 결정했다면 어떻게 느끼겠습니까?
|
2,365,010 |
.
| 0.112903 | 0.752181 |
>Love does not begin and end the way we seem to think it does.
|
“사랑은 우리가 생각하는 대로 시작하거나 끝나지 않는다.
|
868 |
,
| 0.235294 | 0.870936 |
I think for them,
|
생각해 보니 난 그것들을 위해,
|
3,547,084 |
" .
| 0.192308 | 0.696189 |
Then He says assuringly, "I and the Father are one."
|
그래서 [동사를] 복수로 언표하여 "나와 아버지는 하나입니다"라는 말씀을 하셨다.
|
1,182,940 |
.
| 0.096154 | 0.792737 |
It was a happy union, though there were no children.
|
행복한 결합이었으나, 아이는 없었다.
|
869 |
?
| 0.162791 | 0.824374 |
Can you really write a book in seven weeks?
|
정말 6주 만에 책을 낼 수 있나요?
|
2,365,011 |
, " .
| 0.172662 | 0.86333 |
Melania adds, "We need to educate the children of social emotional behavior, so when they grow up they know how to deal with those issues."
|
멜라니아 여사는 "우리는 아이들이 자라날 때 사회적, 정서적 행동을 교육해야 한다"며 "그래야 그들이 성장했을 때 이런 문제를 어떻게 다뤄야 할지 알게 된다"고 했다.
|
3,547,085 |
,
| 0.118644 | 0.461019 |
Our works are the fruit, not the condition, of God’s grace.
|
오천명을 먹인 것은 기술이 아니라 하느님의 은총이었고,
|
1,182,941 |
The Maori ahitory of the ealiest inabitants of New Zealand
| 0.648352 | 0.775163 |
The Maori : a history of the earliest inhabitants of New Zealand
|
욕구패스온라인ebook The Maori: A History of the Earliest Inhabitants of New Zealand link 아래에 아래니다.
|
2,365,012 |
I Am Papa Snap and These Are My Favorite No Sch Stories )
| 0.5 | 0.586931 |
I Am Papa Snap and These Are My Favorite No Such Stories (1971)
|
안데르센 대상을 받은 토미 웅거러Tomi Ungerer의 《I Am Papa Snap and These Are My Favorite No-Such Stories》(국내 출간 안 됨-편집자주)란 책이 있다.
|
870 |
.
| 0.12 | 0.896223 |
In fact on certain occasions you should only speak to Him with your heart.’
|
실제로, 어떤 경우에는 여러분 마음으로 오직 그분께만 이야기해야 합니다."
|
3,547,086 |
10: 754 :
| 0.203125 | 0.938972 |
So the computer never “sees” 1/10: what it sees is the exact fraction given above, the best 754 double approximation it can get:
|
따라서 컴퓨터는 결코 1/10을 "보지" 못합니다: 볼 수 있는 것은 위에서 주어진 정확한 분수, 얻을 수 있는 최선의 754 배정밀도 근삿값입니다:
|
1,182,942 |
.
| 0.1375 | 0.549129 |
I jokingly wanted to say, “As you grow old together, you become blind and deaf.”
|
이선희는 “나이가 들면 현명해질 거라 생각했는데 흔들리고 요동치는 것은 똑같다.
|
2,365,013 |
.
| 0.090226 | 0.8992 |
We hold ourselves to the highest standards and measure ourselves against the leading universities of South East Europe and the world.
|
우리는 최고의 표준을 지키고 남동 유럽과 세계의 주요 대학들에 맞서 자신을 측정합니다.
|
871 |
He an o, She an o, Why ot e!
| 0.41791 | 0.546403 |
“He Can Do, She Can Do, Why Not Me!”
|
▶ 미래에 일들을 현재로 시각화 ‘퓨처 메모리’ 강조, ‘He can do, She can do, Why not me!’
|
3,547,087 |
n829, a ad los Garden .
| 0.284483 | 0.89609 |
In 1829, at Broadway and Prince Street, Niblo’s Garden opened and soon became one of New York’s premiere nightspots.
|
1829년, 브로드웨이와 프린스 거리에서는 니블로스 가든 (Niblo's Garden)이 문을 열었으며 곧 뉴욕의 유명한 야간 명소가 되었다.
|
1,182,943 |
?
| 0.118182 | 0.891721 |
Who in the face of all his experience of life and of history, will have the courage to dispute this assertion?
|
자신의 모든 삶과 역사의 경험에도 불구하고 그 누가 이 주장을 반박할 용기를 가질까?
|
2,365,014 |
.
| 0.185185 | 0.858966 |
Later he began to blame me.
|
그 다음엔, 나를 탓하기 시작했다.
|
872 |
.
| 0.16129 | 0.807827 |
God's spirit makes it possible.
|
하나님의 용기는 그것을 가능하게 한다.
|
3,547,088 |
”
| 0.217391 | 0.640062 |
So you do not know me?”
|
그대는 나의 말을 알지 못한다.”
|
1,182,944 |
fi ?
| 0.121212 | 0.904483 |
I have abandoned the manual and box, but what about the wifi password when connecting to the phone?
|
설명서랑 박스를 버렸는데 혹시 폰이랑 연결할때 wifi비밀번호가 어떻게되죠?
|
2,365,015 |
.
| 0.109375 | 0.77473 |
Last Saturday my sweet grandfather took me to the football game.
|
어느 일요일, 축구광인 아빠가 나를 경기장에 데려가셨다.
|
873 |
.
| 0.097561 | 0.856644 |
From now on, we’re friends of one minute.
|
지금부터 우리는 1분의 친구야.
|
3,547,089 |
()
| 0.096774 | 0.923182 |
Revolutionary tribunal (Russia)
|
혁명재판소 (러시아)
|
1,182,945 |
, .
| 0.095238 | 0.879672 |
The fourth generation is currently managing the company and its objective remains the same, to be a reference point in the industrial scale sector, continuing to offer the very best of Italian quality all over the world (in Switzerland, Germany and Slovenia in particular).
|
현재 4대째 운영되고 있는 이 회사의 목표는 여전히 산업용 저울 부문의 기준이 되어, 전 세계(특히 스위스, 독일, 슬로베니아)에 우수한 이탈리아 제품을 지속적으로 제공하는 것입니다.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.