Sinhala
stringlengths 2
429
| English
stringlengths 10
191
| Singlish
stringlengths 2
487
|
---|---|---|
ඒ නිසා ඔබ දෂ්ට කරන ඇය සමඟ සුහදව සිටියා
|
so you got cozy with she who stings no i ve got a sweet payin job that i m about to lose
|
e nisa oba dashta karana eya samanga suhadawa sitiya
|
මට ඔයාව මගහැරුණා
|
i missed you it says here you exposed yourself to a group of freshmen girls
|
mata oyawa [Unkown]
|
ඔබ හරි ඇය තවමත් කෝපයෙන් මිහිරි ආදරය ඔබේ බලය අලුත් කරයි
|
you were right she s still pissed sweet love renew thy force
|
oba hari eya thawamath kopayen mihiri adaraya obe balaya aluth karayi
|
එහි සඳහන් වන්නේ ඔබ නවක ගැහැණු ළමයින් පිරිසකට ඔබව නිරාවරණය කළ බවයි
|
it says here you exposed yourself to a group of freshmen girls it was a bratwurst i was eating lunch
|
ehi sandahan wanne oba nawaka gehenu lamayin pirisakata obawa nirawaranaya kala bawayi
|
මිහිරි ආදරය ඔබේ බලය අලුත් කරන්න, මට ඔය වගේ ජරාවක් කියන්න එපා මිනිස්සුන්ට ඔයාව ඇහෙනවා
|
sweet love renew thy force man don t say shit like that to me people can hear you
|
mihiri adaraya obe balaya aluth karanna mata oya wage jarawak kiyanna epa minissunta oyawa ehenawa
|
මම ඔබේ සිපර් දත් සමඟ දිවා ආහාරය ගනිමින් සිටියෙමි
|
it was a bratwurst i was eating lunch with the teeth of your zipper
|
mama obe [Unkown] dath samanga diwa aharaya ganimin sitiyemi
|
මට තේරෙන්නේ නැහැ පැට්රික් ඔබ මේ සතියේ අසිනයින් කිසිවක් කර නැත, ඔබට උණ රෝගය හොඳින් දැනෙන්නේ නැද්ද
|
i don t understand patrick you haven t done anything asinine this week are you not feeling well touch of the flu
|
mata therenne nehe petrik oba me sathiye [Unkown] kisiwak kara netha obata una rogaya hondin denenne nedda
|
උණ ස්පර්ශය මට පාඩුයි, එවිට ඔබ නොපැමිණි වසර ගැන අප කතා කළ යුත්තේ කුමක්ද?
|
touch of the flu i m at a loss then what should we talk about your year of absence
|
una sparshaya mata paduyi ewita oba nopemini wasara gena apa katha kala yuththe kumakda [Unkown]
|
ඇයි අපි සාකච්ඡා නොකරන්නේ ඔබේ රිය පැදවීම අර්ශස් රෝගයක් විය යුතුද යන්න සාකච්ඡා කළ යුතු දේ
|
why don t we discuss your driving need to be a hemorrhoid what s to discuss
|
eyi api sakachcha nokaranne obe riya pedaweema arshas rogayak wiya yuthuda yanna sakachcha kala yuthu de
|
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම මන්දබුද්ධිකයි ලබන සතියේ හමුවෙමු
|
you re completely demented see you next week
|
oba sampurnayenma [Unkown] labana sathiye hamuwemu
|
මයික්රෝවේව් උදුනේ අද ඕනෑම කෙනෙක් අඬන්න
|
in the microwave make anyone cry today
|
[Unkown] udune ada onema kenek andanna
|
සාරා ලෝරන්ස් ස්පන්දනය කිරීම සඳහා සමාන පදයක් වන්නේ රටේ අනෙක් පැත්තයි
|
what s a synonym for throbbing sarah lawrence is on the other side of the country
|
sara lorans spandanaya kireema sandaha samana padayak wanne rate anek peththayi
|
ජේසුට පුලුවන්ද ගෑණු ඔයාට tumescent විස්තාරනය කරන්න කලින් පිරිමියෙකුට සැන්ඩ්විච් එකක්වත් ගන්න
|
jesus can a man even grab a sandwich before you women start dilating tumescent
|
[Unkown] puluwanda genu oyata [Unkown] [Unkown] karanna kalin pirimiyekuta sendwich ekakwath ganna
|
tumescent ඔබ උදව් කරන්නේ නැහැ
|
tumescent you re not helping
|
[Unkown] oba udaw karanne nehe
|
ඔබ මුහුදු කොල්ලකරුවෙකු විසින් හෝ බ්රිතාන්ය පසුපස අද්මිරාල් මුහුදු කොල්ලකරුවෙකු විසින් විනාශ කරනු ලැබීමට වඩා ප්රශ්නයක් නැත
|
would you rather be ravished by a pirate or a british rear admiral pirate no question
|
oba muhudu kollakaruweku wisin ho brithanya pasupasa admiral muhudu kollakaruweku wisin winasha karanu lebeemata wada prashnayak netha
|
හොඳ කාලයක් ගත කරන්න පැටියෝ, නමුත් කවුද?
|
have a great time honey but who what
|
honda kalayak gatha karanna petiyo namuth kawuda [Unkown]
|
ඔබට කුමක් නැරඹීමට අවශ්යද අපට ජරා ජරාවක් හෝ ක්රැප්ඩීආර් රූත් තිබේ
|
what do you wanna watch we ve got crap crap crap or crapdr ruth
|
obata kumak nerambeemata awashyada apata jara jarawak ho [Unkown] ruth thibe
|
මොකද වුනේ ඔයාගේ දුවලා ප්රොම් එකට ගියා
|
what just happened your daughters went to the prom
|
mokada wune oyage duwala [Unkown] ekata giya
|
ඔයාගේ දුවලා ප්රොම් එකට ගියා මට ඒ ගැන කියන්න දෙයක් තියෙනවද
|
your daughters went to the prom did i have anything to say about it
|
oyage duwala [Unkown] ekata giya mata e gena kiyanna deyak thiyenawada
|
මට ඒ ගැන කීමට කිසිවක් තිබුණේද නැත
|
did i have anything to say about it absolutely not
|
mata e gena keemata kisiwak thibuneda netha
|
මම හිතුවේ ඒක නෙවෙයි
|
absolutely not that s what i thought
|
mama hithuwe eka neweyi
|
ස්පාඤ්ඤයේ සහ අද්මිරාල් කොලන් අවජාතකයාගේ මහිමය වෙනුවෙන් ඔබ ඔබේම පිස්සෝ බොනු ඇත බැරල් වල ජලය නරක් වේ
|
the water s going putrid in the barrels you ll be drinking your own piss for the glory of spain and admiral colon bastard
|
spaknknaye saha admiral kolan [Unkown] mahimaya wenuwen oba obema pisso bonu etha beral wala jalaya narak we
|
ලාස් මිනාස් වලවත් බැරල් වල වතුර නරක් වෙනවා මම කවදාවත් දැකලා නැහැ
|
i never seen heat like this not even in las minas the water s going putrid in the barrels
|
las [Unkown] walawath beral wala wathura narak wenawa mama kawadawath dekala nehe
|
කුකුල් බූරුවාට ඔයා මොනවද අහන්නේ එයාව තනි කරන්න එයා කිසිම හානියක් කරන්නේ නැහැ
|
what are you listening to chicken ass ah leave him alone he s doing no harm
|
kukul [Unkown] oya monawada ahanne eyawa thani karanna eya kisima haniyak karanne nehe
|
අහ් එයාට තනියම ඉන්න දෙන්න එයා ඒ වගේ මූණකින් කිසිම හානියක් කරන්නේ නෑ ඔයා මං දිහා බලනවාට ඔයාට ඇහෙනවා
|
ah leave him alone he s doing no harm with a face like that i don t want you looking at me you hear
|
ah eyata thaniyama inna denna eya e wage munakin kisima haniyak karanne ne oya [Unkown] diha balanawata oyata ehenawa
|
මෙයා යකාගේ දරුවෙක් අපි හැමෝම පිස්සෙක් වෙයි
|
he s the devil s child we ll all go crazy
|
meya yakage daruwek api hemoma pissek weyi
|
සති තුනකට පෙර අප හැර ගිය ඉඩම අපට දැකගත යුතුව තිබුණි, ඒ නිසා එතරම් සමීප විය නොහැක
|
we should have seen land we left three weeks ago alonso can t be that near
|
sathi thunakata pera apa hera giya idama apata dekagatha yuthuwa thibuni e nisa etharam sameepa wiya noheka
|
බටහිරට යාත්රා කිරීමෙන් ආසියාව සොයා ගත හැකි බව ඔබ කියයි ඔව් ඔබගේ උත්තමයා මුහුදු ගමනට සති හයකට හෝ හතකට වඩා ගත නොවිය යුතුය
|
you say asia can be found by sailing west yes your eminence the voyage should not take more than six or seven weeks
|
batahirata yathra kireemen asiyawa soya gatha heki bawa oba kiyayi ow obage uththamaya muhudu gamanata sathi hayakata ho hathakata wada gatha nowiya yuthuya
|
ඔවුන් මා අනුගමනය කිරීමට එකඟ වන්නේ නම්, ඔබේ සහ අන් අයගේ ජීවිතය ඔව්
|
your life and that of others if they agree to follow me yes
|
owun ma anugamanaya kireemata ekanga wanne nam obe saha an ayage jeewithaya ow
|
ඔබේ වචන මිථ්යාදෘෂ්ටික අන්ධ විශ්වාසයක් ලෙස සැලකිය හැකි බව ඔබට වැටහෙන්නේ නැද්ද මම මිථ්යාදෘෂ්ටිය ලෙස සලකන්නේ
|
don t you realize your words could be considered heretical blind faith is what i consider heresy
|
obe wachana mithyadshtika andha wishwasayak lesa selakiya heki bawa obata wetahenne nedda mama mithyadshtiya lesa salakanne
|
ආසියාව බටහිරින් සොයාගත හැකි අතර දෙවියන් වහන්සේ කැමති නම් මම එය ඔප්පු කරමි
|
asia can be found to the west and i will prove it if god wills it
|
asiyawa batahirin soyagatha heki athara dewiyan wahanse kemathi nam mama eya oppu karami
|
දැන් ඔබේ අනාගතවක්තෘවරයාගෙන් ගැලවීම පහසු නොවනු ඇත දොන් සැන්චෙස් ඊට පටහැනිව ඔබගේ ශ්රේෂ්ඨත්වය මට පෙනෙන පරිදි මිනිසා ඔහුගේම කුරුසය සූදානම් කරයි
|
it won t be easy to get rid of your prophet now don sanchez on the contrary your eminence it seems to me the man is preparing his own cross
|
den obe [Unkown] gelaweema pahasu nowanu etha don senches eeta pataheniwa obage [Unkown] mata penena paridi minisa ohugema kurusaya sudanam karayi
|
මෙම මිනිසාගේ යෝජනාව ගැන උනන්දු වීමට රාජ්යයට යම් හේතුවක් ඇත ඔබගේ ශ්රේෂ්ඨත්වය විනිශ්චය අපගේ ය
|
the state has some reason to be interested in this man s proposition your eminence the judgment is ours
|
mema minisage yojanawa gena unandu weemata rajyayata yam hethuwak etha obage shreshtathwaya winishchaya apage ya
|
ඔබටම දැක ගත හැකි වනු ඇත මොනතරම් ඛේදවාචකයක්ද, ජීවිතයක් අපතේ යන ආකාරය
|
you can see for yourself what a tragedy what a waste of a life
|
obatama deka gatha heki wanu etha monatharam [Unkown] jeewithayak apathe yana akaraya
|
මම ඔයාට ගොඩක් ජීවිතයක් දීලා නෑ ඒක ඇත්ත මට කසාද බඳින්නේ නැති මිනිහෙක්ගෙන් දරුවෙක් ඉන්නවා හැමදාම යනවා
|
i haven t given you much of a life well that s true i have a child by a man who won t marry me who s always leaving
|
mama oyata godak jeewithayak deela ne eka eththa mata kasada bandinne nethi [Unkown] daruwek innawa hemadama yanawa
|
හොදයි ඒක ඇත්ත මට පිරිමියෙක්ගෙන් දරුවෙක් ඉන්නවා එයා මාව කසාද බඳින්නේ නෑ හැමදාම යනවනම් අපි වාද කරන්නද යන්නේ
|
well that s true i have a child by a man who won t marry me who s always leaving are we going to argue
|
hodayi eka eththa mata [Unkown] daruwek innawa eya mawa kasada bandinne ne hemadama yanawanam api wada karannada yanne
|
අපි වාද කරන්න යනවාද මම සමහර විට ඔබ සමඟ වාද කිරීමට කැමතියි නමුත් ඔබ කිසි විටෙකත් මෙහි නැත
|
are we going to argue i d love to argue with you sometimes but you re never here
|
api wada karanna yanawada mama samahara wita oba samanga wada kireemata kemathiyi namuth oba kisi witekath mehi netha
|
සමහර විට මම කවදාවත් කාන්තාවක් සමඟ ජීවත් වීමට අදහස් නොකළෙමි, මට විශ්වාස කිරීමට අපහසු විය
|
perhaps i was never meant to live with a woman i find that hard to believe
|
samahara wita mama kawadawath kanthawak samanga jeewath weemata adahas nokalemi mata wishwasa kireemata apahasu wiya
|
ඇය කිව්වා ඔව් දෙවියන්ට ස්තූතියි කියලා
|
she said yes thank god
|
eya kiwwa ow dewiyanta sthuthiyi kiyala
|
මම ඔබෙන් කිසිම දෙයකට දිවුරන්න කියන්නේ නැහැ, ඔබ මා එනතුරු බලා සිටිනවාට මම කැමති නැහැ
|
i m not asking you to swear to anything i don t want you to wait for me
|
mama oben kisima deyakata diwuranna kiyanne nehe oba ma enathuru bala sitinawata mama kemathi nehe
|
ඔබ මා එනතුරු බලා සිටිනවාට මට අවශ්ය නැත, එය ඔබට තීරණය කළ නොහැකි දෙයක්
|
i don t want you to wait for me that s something you can t decide
|
oba ma enathuru bala sitinawata mata awashya netha eya obata theeranaya kala noheki deyak
|
බීට්රික්ස් මට ඔයාගෙන් අහන්න ඕන ඔයා සාමාන්යයෙන් අහන්නේ නැති දෙයක්
|
beatrix i want to ask you something you don t usually ask
|
[Unkown] mata oyagen ahanna ona oya samanyayen ahanne nethi deyak
|
ඔබ සාමාන්යයෙන් අහන්නේ නැහැ මට රැජින ප්රනාන්දු සහ ඩිගෝව ඇගේ සේවයට එක්කර ගැනීමට කටයුතු කරන්න පුළුවන් කියලා
|
you don t usually ask i can arrange for the queen to take fernando and diego into her service
|
oba samanyayen ahanne nehe mata rejina pranandu saha [Unkown] ege sewayata ekkara geneemata katayuthu karanna puluwan kiyala
|
දෙවියනේ ඔයා හරිම ලස්සනයි මට විශ්වාස කරන්න බෑ වෙන කිසිම මිනිසෙක් ඔයාව මගෙන් ඈත් කරලා නෑ කියලා එයාලා උත්සාහ කළත් මම ඉඩ දුන්නේ නැහැ
|
god you re so beautiful i can t believe no other man has ever taken you away from me they tried but i didn t let them
|
dewiyane oya harima lassanayi mata wishwasa karanna be wena kisima minisek oyawa magen eth karala ne kiyala eyala uthsaha kalath mama ida dunne nehe
|
ඔයාට අපිත් එක්ක ටිකක් ඉන්න බැරිද මම ඇතුලේ කාර්ය බහුලයි
|
can t you stay with us a little i am busy inside
|
oyata apith ekka tikak inna berida mama ethule karya bahulayi
|
නුදුරේදීම ඔබ දූපත් සඳහා ආණ්ඩුකාරවරුන් පත් කරන බව මට වැටහේ
|
i understand that you will soon be appointing governors for the islands is it not so forgive me don bobadilla those positions have already been taken
|
nuduredeema oba dupath sandaha andukarawarun path karana bawa mata wetahe
|
මට සමාවෙන්න ඩොන් බොබඩිල්ලා ඒ තනතුරු දැනටමත් අරගෙන තියෙන්නේ මම කාගෙන්ද අහන්නේ
|
forgive me don bobadilla those positions have already been taken may i ask by whom
|
mata samawenna don [Unkown] e thanathuru denatamath aragena thiyenne mama kagenda ahanne
|
බාර්ටොලෝම් සහ ජියාකොමෝ කොලන් කාගෙන්දැයි මම අසමි
|
may i ask by whom bartolome and giacomo colon
|
[Unkown] saha [Unkown] kolan [Unkown] mama asami
|
don alonso de bobadilla ඔව් මට මතකයි
|
don alonso de bobadilla yes i remember
|
[Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] ow mata mathakayi
|
මගේ පත්වීම් ලිපි කුමක් සඳහා
|
my letters of appointment appointment to what
|
mage pathweem lipi kumak sandaha
|
බටහිර ඉන්දීය කොදෙව්වේ වයිස්රෝයිට පත්වීම
|
appointment to what viceroy of the west indies
|
batahira indeeya kodewwe [Unkown] pathweema
|
බටහිර ඉන්දීය කොදෙව් වයිස්රෝයි සුභ පැතුම් එහෙනම් මට ප්රධාන භූමිය සෙවීමට නිදහස තිබේ
|
viceroy of the west indies congratulations then i am free to search for the mainland
|
batahira indeeya kodew wayisroyi subha pethum ehenam mata pradhana bhumiya seweemata nidahasa thibe
|
මම ප්රධාන භූමිය විය හැක්කේ කෙසේද යන්න මා කී පරිදි හරියටම සොයාගෙන ඇත, මෙය නරකම ප්රවෘත්ති නොවේ යැයි මම බිය වෙමි
|
how could i be the mainland has been found exactly as i said it would i am afraid this is not the worst news
|
mama pradhana bhumiya wiya hekke keseda yanna ma kee paridi hariyatama soyagena etha meya narakama prawththi nowe yeyi mama biya wemi
|
මට ඔයා එක්ක යන්න ඕන වෙලාවක් එයි
|
i want to go with you there ll be a time
|
mata oya ekka yanna ona welawak eyi
|
ඔබ ශාන්ත ක්රිස්ටෝපර් මත දිවුරුම් දෙන බවට ඔබ පොරොන්දු වන කාලයක් පැමිණෙනු ඇත
|
there ll be a time you promise do you swear on st christopher
|
oba shantha kristopar matha diwurum dena bawata oba porondu wana kalayak peminenu etha
|
ඔබ ස්වර්ගයේ සිටින සියලුම ශුද්ධ වූ සාන්තුවරයන් මත දිවුරනවාද ඔව් ඔව් මම ඔවුන් සියල්ලන්ම කරනවා
|
do you swear on all the holy saints in heaven yes yes i do on all of them
|
oba swargaye sitina siyaluma shuddha wu santhuwarayan matha [Unkown] ow ow mama owun siyallanma karanawa
|
මට මේ වතාවේ මා සමඟ ප්රධාන භූමිය ගවේෂණය කිරීමට සිදුවේ
|
i have to explore the mainland this time with me
|
mata me wathawe ma samanga pradhana bhumiya gaweshanaya kireemata siduwe
|
ප්රනාන්දු නරක නැහැ ඔබට දැනෙන්නේ කොහොමද?
|
how are you feeling fernando not bad
|
pranandu naraka nehe obata denenne kohomada [Unkown]
|
ඔයා මොනවද අහන්නේ මම අහන්නේ නැහැ තාත්තා නමුත් මට අහන්න උදව් කරන්න බැහැ
|
what are you listening to i am not listening father but i can t help hearing
|
oya monawada ahanne mama ahanne nehe thaththa namuth mata ahanna udaw karanna behe
|
පියා ඒ අනෙක් සාගරයට මාර්ගයක් තිබිය යුතුය
|
father there must be a passage to that other ocean
|
piya e anek sagarayata margayak thibiya yuthuya
|
එයා මොනවද කියන්නේ ඔයාව බලන්න එන්න පුළුවන් කවද්ද කියලා එයා එයාගේ ලිපිනය දාලා ගියා
|
what does he say he asks when he can come to visit you he left his address
|
eya monawada kiyanne oyawa balanna enna puluwan kawadda kiyala eya eyage lipinaya dala giya
|
ඔහු ඔබ බැලීමට පැමිණෙන්නේ කවදාදැයි ඔහු අසයි, ඔහු ඔහුගේ ලිපිනය තබා මගේ නැව්වල මිස ඔහුට කිසිදාක එකක් නොතිබුණි
|
he asks when he can come to visit you he left his address he never had one except aboard my ships
|
ohu oba beleemata peminenne kawadadeyi ohu asayi ohu ohuge lipinaya thaba mage newwala misa ohuta kisidaka ekak nothibuni
|
මට ඔයා මට කියන්න ඕන ඔයාට තාත්තව මතක් වෙන හැමදේම මුල ඉඳලම හැම දෙයක්ම ඇත්තටම දෙවියනේ මම කොහෙන් පටන් ගන්නද දන්නේ නැහැ
|
i want you to tell me everything you remember father from the beginning everything really god i wouldn t know where to start and yet
|
mata oya mata kiyanna ona oyata thaththawa mathak wena hemadema mula indalama hema deyakma eththatama dewiyane mama kohen patan gannada danne nehe
|
ඇත්තටම දෙවියනේ මම කොහෙන් පටන් ගන්නද කියලා දන්නේ නැහැ, ඒත් ඔයාගේ හිතට එන පළමු දේ මට කියන්න
|
really god i wouldn t know where to start and yet tell me the first thing that comes to your mind
|
eththatama dewiyane mama kohen patan gannada kiyala danne nehe eth oyage hithata ena palamu de mata kiyanna
|
ඔබ මා සමඟ කේවල් කිරීමට නොහැකි තත්වයක සිටින බව මම ඔබට මතක් කර දෙනවා මම කේවල් කරන්නේ නැහැ
|
i remind you senor colon that you are in no position to bargain with me i m not bargaining
|
oba ma samanga kewal kireemata noheki thathwayaka sitina bawa mama obata mathak kara denawa mama kewal karanne nehe
|
මම කේවල් කරන්නේ නැහැ එවිට ඔබ අධිෂ්ඨානශීලීයි
|
i m not bargaining then you are too ambitious
|
mama kewal karanne nehe ewita oba [Unkown]
|
නමුත් අපට නොතාරිස්වරුන්ගේ අඩුවක් තිබේ.
|
but we do have a lack of notaries you should contact my administration don bobadilla is already a judge my dear don cristobal
|
namuth apata [Unkown] aduwak thibe [Unkown]
|
ඔබ සාමාන්ය වැසියෙකු වෙනුවෙන් ප්රශංසනීය ලෙස ඔබව ආරක්ෂා කරයි
|
you defend yourself admirably for a commoner
|
oba samanya wesiyeku wenuwen prashansaneeya lesa obawa araksha karayi
|
දොන් බොබඩිල්ලා දැනටමත් විනිශ්චයකරුවෙක් මගේ හිතවත් දොන් ක්රිස්ටෝබල් ගුඩ් අපටත් විනිසුරුවන් අවශ්යයි මිස හොරු නැත
|
don bobadilla is already a judge my dear don cristobal good we are also in need of judges except there are no thieves
|
don [Unkown] denatamath [Unkown] mage hithawath don [Unkown] gud apatath winisuruwan awashyayi misa horu netha
|
මට දැනටමත් මිතුරන් ඇති කර ගැනීමට ඔබට විශේෂ දක්ෂතාවයක් ඇති බව පෙනේ
|
you seem to have a special talent for making friends what do i have so many already
|
mata denatamath mithuran ethi kara geneemata obata wishesha dakshathawayak ethi bawa pene
|
මෙතරම් කෙටි කාලයක් තුළ මෙතරම් ඉහළට නැඟීමට මට දැනටමත් බොහෝ දේ තිබේද එය භයානක රැකියාවකි කුඩා කුහකකම දිගු ගමනක් යයි
|
what do i have so many already to rise so high in so short a time is a dangerous occupation a little hypocrisy goes a long way
|
metharam keti kalayak thula metharam ihalata nengeemata mata denatamath boho de thibeda eya bhayanaka rekiyawaki kuda kuhakakama digu gamanak yayi
|
මට කරන්න තියෙන්නේ මුරකරුවන්ට කතා කිරීම පමණයි
|
all i have to do is call the guards call them
|
mata karanna thiyenne murakaruwanta katha kireema pamanayi
|
ඔබ දකින්නේ වහල කුළුණු මාලිගා කුළුණු
|
what do you see roofs towers palaces spires
|
oba dakinne wahala kulunu maliga kulunu
|
මම ඔබට බිය නොවෙමි ඔබ ඒ ජනේලයෙන් එපිට බලන සිහින දකින්නෙක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ
|
i am not afraid of you you are nothing but a dreamer look out of that window
|
mama obata biya nowemi oba e janelayen epita balana sihina dakinnek misa an kisiwak nowe
|
වහල කුළුණු මාලිගා කොත් ඒ සියල්ල මා වැනි අය විසින් නිර්මාණය කරන ලදී
|
roofs towers palaces spires all of them created by people like me
|
wahala kulunu maliga koth e siyalla ma weni aya wisin nirmanaya karana ladee
|
මෙතන කියන්න එපා කියුබාව මොකක්ද ඒක ගෝත්රයක් දූපතක් කියලා
|
say not here cuba what is it a tribe an island
|
methana kiyanna epa kiyubawa mokakda eka gothrayak dupathak kiyala
|
එය දූපතක් දුරින් පිහිටි ගෝත්රයක් යනු කුමක්ද?
|
what is it a tribe an island island far
|
eya dupathak durin pihiti gothrayak yanu kumakda [Unkown]
|
ඔයා ඇවිත් මුලින්ම කතා කරන්න ප්රධානියාට කියන්න අපි ඔහුට ස්තුතිවන්ත වෙනවා
|
you come you speak first tell the chief we thank him
|
oya ewith mulinma katha karanna pradhaniyata kiyanna api ohuta sthuthiwantha wenawa
|
ප්රධානියාට කියන්න අපි ඔහුට ස්තුති කරනවා ප්රධානියා දන්නවා
|
tell the chief we thank him chief knows
|
pradhaniyata kiyanna api ohuta sthuthi karanawa pradhaniya dannawa
|
ප්රධානියා දන්නවා එයාට කියන්න එයාගේ රට හරිම ලස්සනයි කියලා එයාට කියන්න අපි මෙතන මිනිස්සුන්ව දාලා බලකොටුවක් හදන්න කියලා
|
chief knows tell him his country is very beautiful tell him we are leaving men here to build a fort
|
pradhaniya dannawa eyata kiyanna eyage rata harima lassanayi kiyala eyata kiyanna api methana minissunwa dala balakotuwak hadanna kiyala
|
ප්රධානියා කී දාහක් කියනවා
|
chief says how many thousands
|
pradhaniya kee dahak kiyanawa
|
ප්රධානියා කියනවා එයාට දෙවියෙක් ඉන්නවා බෙහෙත් ගේන්න කියලා
|
chief says he has a god and also to bring medicine
|
pradhaniya kiyanawa eyata dewiyek innawa beheth genna kiyala
|
ඒ වගේම බෙහෙත් ලොක්කා ගේන්න කියනවා
|
and also to bring medicine chief says
|
e wagema beheth lokka genna kiyanawa
|
දෙවියන්ගේ වචනය ගෙන ඒමට ප්රධානියා ඔහුට දෙවියෙකු සිටින බව පවසයි
|
to bring the word of god chief says he has a god
|
dewiyange wachanaya gena emata pradhaniya ohuta dewiyeku sitina bawa pawasayi
|
ප්රධානියා කියනවා එයාට බෙහෙත් තියෙනවා කියන්න අපි එයාගේ මිනිස්සු අගය කරනවා කියලා
|
chief says he has medicine tell him we admire his people
|
pradhaniya kiyanawa eyata beheth thiyenawa kiyanna api eyage minissu agaya karanawa kiyala
|
අපි ඔහුගේ ජනතාව සමඟ වැඩ කරන්නෙමු අපට සාමය අවශ්යයි, ප්රධානියාට තේරෙනවාදැයි ඔහුගෙන් විමසන්න
|
we will work with his people we want peace ask the chief if he understands he understands
|
api ohuge janathawa samanga weda karannemu apata samaya awashyayi pradhaniyata [Unkown] ohugen wimasanna
|
ඔහුට තේරෙනවා ඔහු උදව් කරන්නේ දැයි විමසන්න
|
he understands ask him if he will help
|
ohuta therenawa ohu udaw karanne deyi wimasanna
|
දෙයියනේ සතියකින් එහෙමයි කියන්නේ
|
god that s in a week that s what it says
|
deyiyane sathiyakin ehemayi kiyanne
|
ඔබ ඔවුන්ව සොයා ගත යුතුයි, ඔවුන් කළේ කුමක්දැයි බලන්න, ඔබ ඔබේ දෙවියන්ටද එයම කළා
|
you have to find them utapan look what they did you did the same to your god
|
oba owunwa soya gatha yuthuyi owun kale kumakdeyi balanna oba obe dewiyantada eyama kala
|
උටපන් ඔබ මට කතා නොකරනු ඇත, ඔබ මා සමඟ කතා කිරීමට දැන සිටි ඔබ මගේ භාෂාව කතා කිරීමට ඉගෙන ගත්තේ නැත
|
utapan won t you speak to me you used to know how to speak to me you never learned how to speak my language
|
[Unkown] oba mata katha nokaranu etha oba ma samanga katha kireemata dena siti oba mage bhashawa katha kireemata igena gaththe netha
|
ඔබ එය කළමනාකරණය කළේ කෙසේද යන්න එහි සඳහන් වේ
|
that s what it says how did you manage it
|
oba eya kalamanakaranaya kale keseda yanna ehi sandahan we
|
ඔබ එය යම් දුෂ්කරතාවයකින් කළමනාකරණය කළේ කෙසේද, ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම මෝඩයෙකු නොවන බව ඔවුන්ට පොරොන්දු වීමට මට සිදු විය
|
how did you manage it with some difficulty i had to promise them you were not a total fool
|
oba eya yam [Unkown] kalamanakaranaya kale keseda oba sampurnayenma modayeku nowana bawa owunta porondu weemata mata sidu wiya
|
මේ මොහොතේ ආසියාවට නව මාර්ගයක් විවෘත කිරීමට බටහිරට යාත්රා කිරීමට ඔබ අදහස් කරන්නේ ඇයි එයට ළඟා වීමට ඇත්තේ මාර්ග දෙකක් පමණි
|
why do you wish to sail west to open a new route to asia at the moment there are only two ways of reaching it
|
me mohothe asiyawata nawa margayak wiwtha kireemata batahirata yathra kireemata oba adahas karanne eyi eyata langa weemata eththe marga dekak pamani
|
සාගර යනු අසීමිත නොදැනුවත්කම යැයි කියනු ලබන ඔබට එතරම් සහතික විය හැක්කේ කෙසේද යන්න මම විශ්වාස කරමි ඉන්ඩීස් කැනරි දූපත් වලට බටහිර දෙසින් ලීග 750 කට වඩා වැඩි නොවේ
|
how can you be so certain the ocean is said to be infinite ignorance i believe the indies are no more than 750 leagues west of the canary islands
|
sagara yanu aseemitha nodenuwathkama yeyi kiyanu labana obata etharam sahathika wiya hekke keseda yanna mama wishwasa karami indees kenari dupath walata batahira desin leega [Unkown] kata wada wedi nowe
|
නොදැනුවත්කම මම විශ්වාස කරන්නේ කැනරි දූපත් වලට බටහිරින් ඉන්ඩීස් ලීග 750 කට වඩා වැඩි නොවන බවයි
|
ignorance i believe the indies are no more than 750 leagues west of the canary islands how can you be so certain
|
nodenuwathkama mama wishwasa karanne kenari dupath walata batahirin indees leega [Unkown] kata wada wedi nowana bawayi
|
Toscanelli marin de tyr esdras ගේ ගණනය කිරීම් ගැන ඔබට එතරම් විශ්වාස කළ හැක්කේ කෙසේද?
|
how can you be so certain the calculations of toscanelli marin de tyr esdras
|
[Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] ge gananaya kireem gena obata etharam wishwasa kala hekke keseda [Unkown]
|
toscanelli marin de tyr esdras esdras ගේ ගණනය කිරීම් යුදෙව්වෙකි
|
the calculations of toscanelli marin de tyr esdras esdras is a jew
|
[Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] ge gananaya kireem yudewweki
|
එස්ඩ්රාස් යුදෙව්වෙකි, ක්රිස්තුස්ද එසේමය
|
esdras is a jew so was christ
|
[Unkown] yudewweki [Unkown] esemaya
|
මිනිත්තු දෙකක් සහ දැනටමත් ඔබ මිය ගිය මිනිසෙකි
|
two minutes and already you re a dead man don t let passion overwhelm you colon i ll try to remember that marchena
|
miniththu dekak saha denatamath oba miya giya miniseki
|
මම ඒ මාර්චේනා පියා මාර්චෙන සිහිපත් කිරීමට උත්සාහ කරමි
|
i ll try to remember that marchena father marchena
|
mama e [Unkown] piya [Unkown] sihipath kireemata uthsaha karami
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.