english
stringlengths 1
256
⌀ | darija
stringlengths 1
184
⌀ | darija_arabic_letters
stringlengths 1
181
|
---|---|---|
Do you think I should take a vacation?
|
tayban lik khess nchedd 3oTla?
|
تايبان ليك خص نشد عوطلا؟
|
May I suggest you speak to you colleagues
|
momkin n9tar7 3lik t8Der m3a nnas lli khddamin m3ak
|
مومكين نقتارح عليك تهضر معا ناس لي خدامين معاك
|
What do I do?
|
ach ghandir?
|
اش غاندير؟
|
This is very common and nothing to worry about.
|
hadchi 3adi w tta haja makat9elle9
|
هادشي عادي و تا هاجا ماكاتقلق
|
the pressure has indeed affected your general emotional state
|
DDaghT blfi3l 2etter 3la l7ala l3aTifia l3amma dyalk
|
ضاغط بلفيعل ءتر علا لحالا لعاطيفيا لعاما ديالك
|
ok, I get it.
|
Safi, fhmtek.
|
صافي، فهمتك.
|
Yeah, probably.
|
ah, ghaaliban
|
اه، غاليبان
|
Yes but the translation was wrong
|
ah walakin tterjama kant ghalTa
|
اه والاكين ترجاما كانت غالطا
|
Do you feel she herself is under pressure from her director?
|
wach kayballik anna8a hia t7t DDaghT mn lmoudir dyalha?
|
واش كايباليك اناها هيا تحت ضاغط من لمودير ديالها؟
|
I admire him very much.
|
kay3jbni bzzaf.
|
كايعجبني بزاف.
|
Maybe she is constantly worried about not meeting her targets.
|
imkn hia dima khayfa mat7e99e9ch l a8daf dyalha.
|
امكن هيا ديما خايفا ماتحققش ل اهداف ديالها.
|
Do you have colleagues who feel stressed like you?
|
wach nnas lli khddamin m3ak tay7sso bttawttor b7alek?
|
واش ناس لي خدامين معاك تايحصو بتاوتور بحالك؟
|
Is your boss a lady or a man?
|
chef dyalk mra olla rajl?
|
شف ديالك مرا الا راجل؟
|
I think we're all stressed and at the same time all admire her.
|
tayballia 7na kollna mstressyin w fnfs lw9t kollna tat3jebna.
|
تايباليا حنا كولنا مسترصين و فنفس لوقت كولنا تاتعجبنا.
|
A lady, I think.
|
mra, tayballia
|
مرا، تايباليا
|
I told you, it's a woman.
|
gltha lik, rah mra.
|
ڭلتها ليك، راه مرا.
|
Very beautiful
|
zwina bzzaf
|
زوينا بزاف
|
But his reviews are always justified.
|
walakin lmola7aDat dyalo dima mberrerin.
|
والاكين لمولاحاضات ديالو ديما مبررين.
|
when I'm running a little late or I don't do whatever she wants
|
fach tankon m3TTel chwia olla matandirch chi haja bghat8a
|
فاش تانكون معطل شويا الا ماتانديرش شي هاجا بغاتها
|
I hit my targets.
|
799e9t l a8daf dyali.
|
حققت ل اهداف ديالي.
|
I work a lot, which allows me to do my job properly.
|
tankhdm bzzaf, dakchi lli taykhllini ndir khdmti mzyan.
|
تانخدم بزاف، داكشي لي تايخليني ندير خدمتي مزيان.
|
Tell me, are you able to do your work with confidence?
|
gollia, wach nta 9add tdir khdmtk bkoll ti9a?
|
ڭوليا، واش نتا قاد تدير خدمتك بكول تيقا؟
|
do you feel unable to reach the expected targets?
|
wach kat7ess brask ma9addch tossel l a8daf lli 3wwlti 3liha?
|
واش كاتحص براسك ماقادش توصل ل اهداف لي عولتي عليها؟
|
I'm talking about the manager of my department
|
tan8Der 3la lmoudir dyal lmSla7a dyali
|
تانهضر علا لمودير ديال لمصلاحا ديالي
|
Yes, it is.
|
ah, kayna.
|
اه، كاينا.
|
She doesn't tolerate mediocrity.
|
makattsame7ch m3a lbsala
|
ماكاتسامحش معا لبسالا
|
Yes, sir.
|
ayeh amoulay
|
ايه امولاي
|
Are there any women around you that you find difficult to deal with?
|
wach kaynin chi 3yalat dayrin bik lli S3ib 3lik tt3aml m3ahom?
|
واش كاينين شي عيالات دايرين بيك لي صعيب عليك تعامل معاهوم؟
|
in your work or elsewhere
|
flkhdma dyalk olla 3la brra
|
فلخدما ديالك الا علا برا
|
Yes, I understand.
|
ah, fhemtek.
|
اه، فهمتك.
|
No, nothing special, I think.
|
lla, tta haja maghriba, fnaDari.
|
لا، تا هاجا ماغريبا، فناضاري.
|
Have you had any unusual or unpleasant experiences recently?
|
wach dwwzti chi tajarib ma3adyyach olla fchkel mo2kharan?
|
واش دوزتي شي تاجاريب ماعادياش الا فشكل موءخاران؟
|
things that you feel may have been caused by something you did
|
chi 7wayj lli kat7ess i9dr ikono bsbab chi haja drtiha
|
شي حوايج لي كاتحص اقدر اكونو بسباب شي هاجا درتيها
|
Of course not.
|
Tab3an lla.
|
طابعان لا.
|
You think I'm going crazy?
|
kayballik ana kan7ma9?
|
كايباليك انا كانحماق ؟
|
No, no one I recognize.
|
lla, tta wahd makan3arfo.
|
لا، تا واهد ماكانعارفو.
|
Your sister, your mother, a friend?
|
khtek, lwalida dyalk, chi Sadi9?
|
ختك، لواليدا ديالك، شي صاديق ؟
|
Can you recognize anybody you know?
|
t9der tjbed chi wahd kat3arfo?
|
تقدر تجبد شي واهد كاتعارفو؟
|
Is it always the same voice?
|
dima nefs SSout?
|
ديما نفس صوت؟
|
Often, it's to criticize me.
|
ghaliban, bach inta9doni
|
غاليبان، باش انتاقدوني
|
A female voice who sometimes comment on what I'm doing.
|
Sout dyal l3yalat hoa li mrra mrra kay3elle9 3la dakchi lli kandir.
|
صوت ديال لعيالات هوا لي مرا مرا كايعلق علا داكشي لي كاندير.
|
For a few months, sometimes I feel like I hear a voice talking in my head.
|
chi ch8oura hado, b3d lmrrat kan7ess b7al ala kansme3 chi Sout kayhder fost rasi
|
شي شهورا هادو، بعد لمرات كانحص بحال الا كانسمع شي صوت كايهدر فوست راسي
|
I'm here to see you because I don't understand what's happening to me
|
ana 8na bach nchoufk 7it makanf8emch ach kayo93 lia
|
انا هنا باش نشوفك حيت ماكانفهمش اش كايوقع ليا
|
How may I assist you?
|
kifach n9der n3awnek?
|
كيفاش نقدر نعاونك؟
|
I believe this is the first time we have met.
|
kanDenn hadi awwal mrra kantla9aw.
|
كانضن هادي اوال مرا كانتلاقاو.
|
Good-bye
|
bslama
|
بسلاما
|
Feel free to come back if you still have questions.
|
3awd douz ala ba9i 3ndk chi as2ila.
|
عاود دوز الا باقي عندك شي اسءيلا.
|
You're welcome.
|
mr7ba.
|
مرحبا.
|
I'll send it over to you as soon as it's finished.
|
daba nSiftha lik o9tmma kmlat.
|
دابا نصيفتها ليك اقتما كملات.
|
Good luck.
|
Layesser.
|
لايصر.
|
Perfect.
|
naDi.
|
ناضي.
|
I promise.
|
kanwa3dek.
|
كانواعدك.
|
But you must respect that new deadline
|
walakin khssk t7tarm had lw9t jjdid
|
والاكين خصك تحتارم هاد لوقت جديد
|
Would it be possible for you to give me an extension to the deadline, say another two weeks?
|
wach momkin lik tzidni chwia tlwe9t, goul chi joj simanat hakkak?
|
واش مومكين ليك تزيدني شويا تلوقت، ڭول شي جوج سيمانات هاكاك؟
|
2000 words
|
2000 klma
|
2000 كلما
|
How many words is a short paragraph?
|
ch7al mn klma fchi f9ra Sghira?
|
شحال من كلما فشي فقرا صغيرا؟
|
This is really helping me think through what I need to write, thank you.
|
hadchi SSara7a kay3awnni nfkker f ach khssni nkteb, lay7fdek
|
هادشي صاراحا كايعاوني نفكر ف اش خصني نكتب، لايحفدك
|
What happened back then?
|
ach w9e3 fdak lwe9t?
|
اش وقع فداك لوقت؟
|
Do I present the essay as factual or do I take a political view point?
|
wach n9ddem lma9al 3la annaho waa9i3i olla nakhod wij8at naDar siyasia?
|
واش نقدم لماقال علا اناهو واقيعي الا ناخود ويجهات ناضار سيياسيا؟
|
That could be interesting.
|
hadchi tayban mo8imm.
|
هادشي تايبان موهيم.
|
I've just checked that date on Google
|
yallah cheft ttarikh f Google
|
يالاه شفت تاريخ ف ڭوڭل
|
Ah, ok.
|
ah, wakha.
|
اه، واخا.
|
So the first thing you do is choose.
|
idan awwal haja ddirha hia tkhtar
|
ادان اوال هاجا ديرها هيا تختار
|
This one may be historic
|
hadi t9dr tkon taarikhia
|
هادي تقدر تكون تاريخيا
|
we're hearing a lot about it right now
|
tansm3o 3lih bzzaf daba
|
تانسمعو عليه بزاف دابا
|
But there are so many options to choose from.
|
walakin rah kaynin 3rram tlkhtyarat lli tkhtar mnnhom.
|
والاكين راه كاينين عرام تلختيارات لي تختار منهوم.
|
you have to start by asking about it
|
khssk tbda b3da tsowwel 3lih
|
خصك تبدا بعدا تسوول عليه
|
explain and define the field
|
fsser o 3erref lmaydan
|
فصر و عرف لمايدان
|
it's up to you to define it.
|
nta li khssek t3errfo.
|
نتا لي خصك تعرفو.
|
Are we talking about British or French politics?
|
wach tan8Dro 3la ssyasa lbriTania ola lfransawia?
|
واش تانهضرو علا صياسا لبريطانيا الا لفرانساويا؟
|
I've been asked to write an essay on politics but I don't know where to start
|
ttgal lia nkteb wahd lma9al 3la ssyasa walakin ma3rftch mnin nbda
|
تڭال ليا نكتب واهد لماقال علا صياسا والاكين ماعرفتش منين نبدا
|
Can you explain what you don't understand?
|
momkin tchre7 chno lli mafhemtich?
|
مومكين تشرح شنو لي مافهمتيش؟
|
I've been told that I can't drive
|
ttgal lia annaho maymknch nSoug
|
تڭال ليا اناهو مايمكنش نصوڭ
|
We're going back to work together
|
ghankhdmo mjmou3in
|
غانخدمو مجموعين
|
Well, that's okay
|
Safi, chi bas makayn
|
صافي، شي باس ماكاين
|
I've really struggled to understand what it is I have to do
|
wa tkerfeSt blm39oul bach nfhem ach khssni ndir
|
وا تكرفصت بلمعقول باش نفهم اش خصني ندير
|
Hi, I'm sorry my homework is late
|
salam, sme7 lia 3TTelt tamarin dyali
|
سالام، سمح ليا عطلت تامارين ديالي
|
Carry on -I have to go now.
|
kmmel -khessni nmchi daba.
|
كمل -خصني نمشي دابا.
|
It's early!
|
ba9i l7al!
|
باقي لحال!
|
Oh, I think the first guests are coming
|
Oh, tayballia DDyaf llowlin jayyin
|
اه، تايباليا ضياف لوولين جايين
|
Yes, sir.
|
ayeh amoulay.
|
ايه امولاي.
|
Don't worry, but make sure you know what's what tomorrow
|
kon hani, walakin ti99en annak 3arf chno kayn ghedda
|
كون هاني، والاكين تيقن اناك عارف شنو كاين غدا
|
Yes, sorry.
|
ah, ssmou7at.
|
اه، صموحات.
|
You will have to get to know the kitchen better or you will slow us all down
|
ghaykhssek t3ref lkouzina mzyan olla ghat3TTlna kamlin
|
غايخصك تعرف لكوزينا مزيان الا غاتعطلنا كاملين
|
I believe this is the first time we've used this thing
|
kayballia hadi hia lmerra llowla li khddmna fiha had ll3iba
|
كايباليا هادي هيا لمرا لوولا لي خدمنا فيها هاد لعيبا
|
I don't know the location of all the ingredients yet
|
ana ma3arefch lblasa dyal ga3 lma9adir 7ttal daba
|
انا ماعارفش لبلاسا ديال ڭاع لماقادير حتال دابا
|
Oh, sorry
|
a7, smou7at
|
اح ، سموحات
|
I can't find it!
|
ma9dertch nl9ah!
|
ماقدرتش نلقاه!
|
Yes, sir, no problem.
|
wakha amoulay, makaynch lmouchkil.
|
واخا امولاي، ماكاينش لموشكيل.
|
you thought it was over
|
S7ablik salina
|
صحابليك سالينا
|
I can peel the potatoes.
|
n9der n9echcher bTaTa.
|
نقدر نقششر بطاطا.
|
It makes me hungry!
|
kayjib lia jjou3!
|
كايجيب ليا جوع !
|
Excellent.
|
ra2i3.
|
راءيع .
|
I'll go to Tangier
|
ghanmchi l Tanja
|
غانمشي ل طانجا
|
What about the other one?
|
ach ballik flakhor?
|
اش باليك فلاخور؟
|
That should be good.
|
hadchi kayban mzyan.
|
هادشي كايبان مزيان.
|
Please remember to clear away after you have finished
|
3afak matnsach tn99i lblaSa mora matsali
|
عافاك ماتنساش تنقي لبلاصا مورا ماتسالي
|
That's fine
|
makayn bas
|
ماكاين باس
|
I'll start with the fennel, it takes longer
|
ghanbda bl bsbas, kayakhod lwe9t
|
غانبدا بل بسباس، كاياخود لوقت
|
may God have mercy on your parents
|
allah ir7m lik lwalidin
|
الاه ارحم ليك لواليدين
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.