Create README.md
Browse files
README.md
ADDED
@@ -0,0 +1,75 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
---
|
2 |
+
language: [es]
|
3 |
+
license: cc-by-nc-nd-4.0
|
4 |
+
tags:
|
5 |
+
- audio
|
6 |
+
- speech
|
7 |
+
- transcription
|
8 |
+
- sociolinguistics
|
9 |
+
- argentina
|
10 |
+
- chile
|
11 |
+
- mexico
|
12 |
+
- peru
|
13 |
+
- uruguay
|
14 |
+
- bolivia
|
15 |
+
- colombia
|
16 |
+
- venezuela
|
17 |
+
- ecuador
|
18 |
+
- cuba
|
19 |
+
- guatemala
|
20 |
+
- spain
|
21 |
+
- corpus
|
22 |
+
- linguistics
|
23 |
+
- preseea
|
24 |
+
pretty_name: PRESEEA - Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América
|
25 |
+
dataset_info:
|
26 |
+
features:
|
27 |
+
- name: file_name
|
28 |
+
dtype: string
|
29 |
+
- name: text
|
30 |
+
dtype: string
|
31 |
+
task_categories:
|
32 |
+
- automatic-speech-recognition
|
33 |
+
---
|
34 |
+
|
35 |
+
# PRESEEA: Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América
|
36 |
+
|
37 |
+
## Descripción
|
38 |
+
|
39 |
+
[PRESEEA](https://preseea.uah.es/) es una colección de registros orales de entrevistas semidirigidas realizadas en distintas ciudades de España y América. El corpus contiene grabaciones de audio y transcripciones ortográficas enriquecidas, con y sin anotación lingüística, así como guías [metodológicas detalladas](https://preseea.uah.es/metodologia).
|
40 |
+
|
41 |
+
La edición más reciente de las guías y documentación es de 2021. El corpus está coordinado por el Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América (PRESEEA).
|
42 |
+
|
43 |
+
## Origen y Curaduría
|
44 |
+
|
45 |
+
El [corpus](https://preseea.uah.es/corpus-preseea) es publicado y mantenido por PRESEEA, con la colaboración de equipos de investigación de diversas universidades. Las entrevistas fueron realizadas siguiendo un protocolo sociolingüístico estandarizado y las transcripciones han sido revisadas y enriquecidas con anotaciones lingüísticas en algunos casos.
|
46 |
+
|
47 |
+
## Formato y Anotaciones
|
48 |
+
|
49 |
+
- **Audio**: Archivos en formato WAV y MP3, con convención de nombres estandarizada (por ejemplo, `MALA_H23_001.mp3`).
|
50 |
+
- **Transcripciones**:
|
51 |
+
- Formato de texto plano (.TXT), codificado en ISO-8859-1 (Latin-1).
|
52 |
+
- Incluyen un encabezado con metadatos y un cuerpo con la transcripción ortográfica.
|
53 |
+
- Versiones disponibles: una con etiquetas XML para fenómenos como pausas, solapamientos y ruidos, y otra sin etiquetas para lectura convencional.
|
54 |
+
|
55 |
+
## Tamaño del Conjunto de Datos
|
56 |
+
|
57 |
+
- 644 entrevistas, de entre 20 a 45 minutos cada una.
|
58 |
+
|
59 |
+
## Uso
|
60 |
+
|
61 |
+
El corpus PRESEEA es útil para tareas de reconocimiento automático del habla, estudios sociolingüísticos, análisis del discurso oral y enseñanza del español.
|
62 |
+
|
63 |
+
## Licencia
|
64 |
+
|
65 |
+
Distribuido bajo la licencia [CC BY-NC-ND 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/).
|
66 |
+
|
67 |
+
## Agradecimientos
|
68 |
+
|
69 |
+
Agradecemos al Proyecto PRESEEA y a todos los [equipos de investigación participantes](https://preseea.uah.es/equipos).
|
70 |
+
|
71 |
+
## Cita
|
72 |
+
|
73 |
+
Si utiliza este corpus, por favor cite:
|
74 |
+
|
75 |
+
> PRESEEA (2014-): *Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América*. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá. [http://preseea.uah.es](http://preseea.uah.es/). Consultado: […]
|