diff --git "a/wmt18/ru-en.jsonl" "b/wmt18/ru-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt18/ru-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,3000 +0,0 @@ -{"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин подписал закон о введении административной ответственности за нарушение срока и порядка оплаты товаров (работ, услуг) при осуществлении закупок для государственных и муниципальных нужд.", "en": ["Russian President Vladimir Putin has signed a law on the establishment of administrative liability for violating the deadline and procedures for payment of goods (works, services) as part of procurement for state and municipal needs."]}} -{"translation": {"ru": "Этот закон призван решить весьма острую проблему неисполнения своих обязательств заказчиками при осуществлении государственных и муниципальных закупок.", "en": ["This law is meant to solve the very serious issue of customers failing to fulfill their commitments as part of state and municipal procurements."]}} -{"translation": {"ru": "Еще два года назад ситуация, когда предприниматели не могли получить оплату по уже исполненным государственным и муниципальным контрактам, была повсеместной.", "en": ["Just two years ago, situations in which business owners were unable to collect payment for already-executed state and municipal contracts were widespread."]}} -{"translation": {"ru": "Тогда же президент России дал поручение Генеральной прокуратуре РФ взять проблему на особый контроль.", "en": ["At that time, the Russian president tasked the Office of Prosecutor General of the Russian Federation with taking the issue under special control."]}} -{"translation": {"ru": "Потому что сами бизнесмены не могли справиться с недобросовестными заказчиками, которые заключали не подкрепленные финансированием контракты, всячески пытались уклониться от взятых обязательств по оплате и включали в договоры незаконные условия.", "en": ["After all, businessmen couldn’t deal on their own with dishonest customers who signed agreements without financial backing, tried their best to get out of assumed payment commitments, and included illegal conditions in agreements."]}} -{"translation": {"ru": "Проблема была системной в целом в стране.", "en": ["The problem was systemic throughout the entire country."]}} -{"translation": {"ru": "С 2015 года в интересах защиты прав предпринимателей на получение оплаты по публичным заказам прокуратурой внесено 9,7 тыс. представлений, по результатам их рассмотрения к дисциплинарной ответственности привлечено 4,5 тыс. должностных лиц, к административной - 533, в следственные органы для организации процессуальных проверок представлено 75 материалов, по 46 из них возбуждены уголовные дела.", "en": ["Since 2015, 9,700 petitions, in the interests of protecting the rights of business owners to receive payment for public contracts, were filed by the Office of the Prosecutor General: according to the results of their investigations, 4,500 officials were subject to disciplinary measures, and 533 were held administratively liable; 75 cases were submitted to the investigative authorities for procedural review, and criminal proceedings were initiated in 46 of them."]}} -{"translation": {"ru": "В итоге была погашена задолженность перед предпринимателями на сумму более 66 млрд рублей.", "en": ["In sum, more than 66 billion rubles worth of debt owed to business owners was repaid."]}} -{"translation": {"ru": "Причем эти огромные суммы накапливались далеко не в результате неоплаты многомиллиардных контрактов.", "en": ["Notably, these vast sums were by no means accrued as a result of non-payment of multibillion-ruble contracts."]}} -{"translation": {"ru": "К баснословным долгам привели многочисленные, систематические задержки по оплате услуг предпринимателям на куда более скромные суммы.", "en": ["Numerous systematic delays in payment for services to business owners for considerably more modest amounts led to these jaw-dropping debts."]}} -{"translation": {"ru": "Вот характерный случай.", "en": ["Here is a typical case."]}} -{"translation": {"ru": "Руководитель небольшой компании выиграл конкурс на оказание услуг по социальным перевозкам на несколько миллионов рублей.", "en": ["The head of a small company won a tender for the provision of social transport services worth several million rubles."]}} -{"translation": {"ru": "Человек вложил все свои оборотные средства, полностью выполнил обязательства, но положенные деньги в срок не получил.", "en": ["The person invested all of their working capital, fully satisfied their commitments, but didn’t receive the allotted money when it was due."]}} -{"translation": {"ru": "Результат - нарастающий финансовый ком из долгов по зарплатам, налогам, кредитам, который привел бы к банкротству, если бы предприниматель не обратился за помощью в прокуратуру.", "en": ["The result is an escalating financial snowball comprised of payroll, tax, and loan liabilities, which would have led to bankruptcy if the business owner hadn’t approached the prosecutor’s office for assistance."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас в ряде регионов проблему удалось максимально нивелировать.", "en": ["Now, in a number of regions, they have managed to mitigate the problem to the greatest extent possible."]}} -{"translation": {"ru": "Тем не менее по состоянию на первое полугодие 2017 года совокупный объем долга по государственным и муниципальным контрактам, выявленный прокурорами субъектов Российской Федерации, составил около 27,4 млрд рублей.", "en": ["Nevertheless, as of the first half of 2017, the total amount of debt related to state and municipal contracts, identified by the prosecutors of the constituent entities of the Russian Federation, amounted to approximately 27.4 billion rubles."]}} -{"translation": {"ru": "В регионах, где показатели задолженности продолжают достигать критических значений, прокуратура работает в режиме ручного антикризисного управления.", "en": ["In the regions where debt indicators continue to climb to critical levels, the prosecutor’s office has adopted a hands-on approach to crisis management."]}} -{"translation": {"ru": "Генеральный прокурор лично проводит выездные совещания с представителями местной власти, на которых предметно разбираются все вскрытые прокурорами нарушения и меры по незамедлительному их устранению.", "en": ["The prosecutor general is personally holding on-site meetings with local officials, during which they substantively examine all of the violations uncovered by the prosecutors and the measures aimed at their immediate rectification."]}} -{"translation": {"ru": "Такие оперативные совещания в этом году уже прошли в Ярославле и Екатеринбурге.", "en": ["This year, these types of briefing sessions have already taken place in Yaroslavl and Yekaterinburg."]}} -{"translation": {"ru": "Качественно улучшить платежную дисциплину публичных заказчиков сможет реализация Федерального закона № 189-ФЗ \"О внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях в части установления административной ответственности должностных лиц заказчика за нарушение срока и порядка оплаты товаров (работ, услуг) при осуществлении закупок для обеспечения государственных и муниципальных нужд\", который на прошлой неделе подписал президент России.", "en": ["The realization of Federal Law No. 189-FZ “On amending the Code of the Russian Federation on Administrative Offences in terms of establishing administrative liability for officials of a customer for violating the deadline and procedures for payment of goods (works, services) as part of procurement for state and municipal needs”, which was signed by the Russian president last week, will qualitatively improve the payment discipline of public sector customers."]}} -{"translation": {"ru": "Проект закона был разработан Минэкономразвития России по инициативе Генпрокуратуры.", "en": ["The Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation developed the bill at the request of the Office of the Prosecutor General."]}} -{"translation": {"ru": "Новый закон дополнит Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях статьей, которая предусматривает штраф от 30 тыс. до 50 тыс. рублей за нарушение должностным лицом заказчика срока и порядка оплаты товаров, работ и услуг при государственных и муниципальных закупках.", "en": ["The new law will add an article to the Code of the Russian Federation on Administrative Offences, which stipulates a penalty of between 30,000 and 50,000 rubles for violation of the deadline and procedures for payment of goods, works, or services as part of state and municipal procurements by an official of a customer."]}} -{"translation": {"ru": "А если должностное лицо уже подвергалось административному наказанию за аналогичное правонарушение, то его ждет дисквалификация на срок от одного года до двух лет.", "en": ["However, if the official has already been subject to administrative punishment for a similar offense, then they will be suspended for a period of between one to two years."]}} -{"translation": {"ru": "Все прокуроры субъектов Российской Федерации уже получили поручение обеспечить применение этих законодательных новелл на практике.", "en": ["All the prosecutors for the constituent entities of the Russian Federation have already received instructions to enforce the application of these legislative innovations in practice."]}} -{"translation": {"ru": "Группа защиты гражданских прав объявила предупреждение по передвижению в Миссури", "en": ["Civil rights group issues travel warning for Missouri"]}} -{"translation": {"ru": "Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения опубликовала предупреждение для цветных людей, путешествующих в Миссури, из-за дискриминационной политики штата и нападений на расистской почве.", "en": ["The National Association for the Advancement of Colored People has put out an alert for people of color traveling to Missouri because of the state's discriminatory policies and racist attacks."]}} -{"translation": {"ru": "Заявление группы звучит так: «Предупреждение для путешествующих Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения, действительное до 28 августа 2017 года, призывает афроамериканских путешествующих, гостей и граждан штата Миссури быть особенно внимательными и проявлять повышенную осторожность при путешествиях по штату в связи с рядом сомнительных происшествий на расистской почве, недавно имевших место по всей территории штата и приведённых здесь».", "en": ["\"The NAACP Travel Advisory for the state of Missouri, effective through August 28th, 2017, calls for African American travelers, visitors and Missourians to pay special attention and exercise extreme caution when traveling throughout the state given the series of questionable, race-based incidents occurring statewide recently, and noted therein,\" the group's statement reads."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения, объявить предупреждение по передвижению группу побудил недавно принятый в Миссури закон, из-за которого людям стало труднее выиграть иски, связанные с дискриминацией, а также то, что правоохранительные органы штата непропорциональн�� часто выбирают своими объектами представителей меньшинств.", "en": ["A recent Missouri law making it harder for people to win discrimination lawsuits, as well as the state's law enforcement disproportionately targeting minorities prompted the group to issue the travel alert, the NAACP said."]}} -{"translation": {"ru": "«У вас люди подвергаются нарушению прав человека.", "en": ["\"You have violations of civil rights that are happening to people."]}} -{"translation": {"ru": "Их останавливают на дорогах из-за цвета кожи, их избивают и убивают», - рассказал газете «Канзас-Сити стар» Род Чэпел, президент Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения Миссури.", "en": ["They're being pulled over because of their skin color, they're being beaten up or killed,\" the president of the Missouri NAACP, Rod Chapel, told The Kansas City Star."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы слышим жалобы часто, как никогда раньше».", "en": ["\"We are hearing complaints at a rate we haven't heard before.\""]}} -{"translation": {"ru": "Это – первое предупреждение такого рода, объявленное организацией по отношению к штату США.", "en": ["It is the first such warning that the organization has issued for a state in the US."]}} -{"translation": {"ru": "Группа сослалась на такие инциденты, как унижение чернокожих студентов по расовому признаку в Университете Миссури и смерть двадцативосьмилетнего Тори Сандерса, чернокожего мужчины из Теннесси.", "en": ["The group cited incidents such as racial slurs against black students at the University of Missouri and the death of Tory Sanders, 28, a black man from Tennessee."]}} -{"translation": {"ru": "Сандерс погиб при подозрительных обстоятельствах ранее в этом году после того, как у него закончился бензин во время поездки по штату, и полиция штата Миссури арестовала его, не предъявив обвинения в преступлении.", "en": ["Sanders died under questionable circumstances earlier this year after he ran out of gas while traveling through the state, and was taken into custody by Missouri police without being accused of a crime."]}} -{"translation": {"ru": "В предупреждении также упоминается недавний отчёт Генеральной прокуратуры штата Миссури, согласно которому вероятность быть остановленными на дороге для чёрных водителей на 75 процентов выше, чем для белых.", "en": ["The advisory also points to a recent report by the Missouri Attorney General's Office showing that black drivers in the state were 75 percent more likely to be pulled over than whites."]}} -{"translation": {"ru": "«Цель предупреждения в том, чтобы люди были в курсе ситуации и предупредили своих родственников и друзей и коллег о том, что может случиться в Миссури», - сказал Чэпел.", "en": ["\"The advisory is for people to be aware, and warn their families and friends and co-workers of what could happen in Missouri,\" Chapel said."]}} -{"translation": {"ru": "«Люди должны быть так или иначе подготовлены, возьмут ли они с собой деньги для залога или сообщат родственникам, что путешествуют по территории штата».", "en": ["\"People need to be ready, whether it's bringing bail money with them, or letting relatives know they are traveling through the state.\""]}} -{"translation": {"ru": "Согласно последним данным программы ФБР по сообщению о преступлениях на почве ненависти, в Миссури за 2015 год было зарегистрировано 100 преступлений на почве ненависти, что делает штат шестнадцатым в государстве по числу подобных нарушений.", "en": ["Missouri recorded 100 hate crimes in 2015, according to the latest figures from the FBI's hate crime reporting program, ranking the state at 16th in the country in terms of the number of such violations."]}} -{"translation": {"ru": "Также предупреждение по передвижению является ответом на новый закон штата Миссури, после принятия которого будет сложнее возбудить дело против юридического лица в связи с жилищной или трудовой дискриминацией.", "en": ["The travel warning is also a response to a new Missouri law that would make it more difficult to sue a business for housing or employment discrimination."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее Американский союз защиты гражданских свобод (ACLU) объявил предупреждения для путешествующих по Техасу и Аризоне после того, как эти штаты приняли новые законы иммиграционного контроля, согласно которым местным правоохранительным органам предписывалось арестовывать людей за нарушение иммиграционных законов, что, по мнению ACLU, должно было увеличить число проверок по расовому признаку.", "en": ["Previously, the American Civil Liberties Union (ACLU) had issued travel advisories for Texas and Arizona after the states passed immigration enforcement laws requiring local law enforcement to detain people on immigration violations which the ACLU said would increase racial profiling."]}} -{"translation": {"ru": "Предупреждения по передвижению обычно выпускаются Государственным департаментом применительно к другим странам, но в последнее время общественные организации прибегли к этой мере в ответ на определённые законы и тенденции в пределах США.", "en": ["Travel warnings are usually issued by the State Department for other countries, but lately, advocacy groups have resorted to the measure in response to certain laws and trends inside the US."]}} -{"translation": {"ru": "Два человека погибли в результате стрельбы по полицейскому патрулю в Египте", "en": ["Two people have died as a result of a shooting of a police patrol in Egypt"]}} -{"translation": {"ru": "Неизвестные обстреляли полицейский патруль в египетском городе Исна, сообщает Reuters со ссылкой на Министерство внутренних дел Египта.", "en": ["The unidentified individuals shot at a police patrol in the Egyptian city of Esna, Reuters reports with reference to Egypt’s Ministry of Internal Affairs."]}} -{"translation": {"ru": "Во время перестрелки два человека, в том числе один полицейский, погибли, три человека получили ранения.", "en": ["Two people, including one police officer, were killed during the shooting, and three people suffered injuries."]}} -{"translation": {"ru": "Все раненые доставлены в больницу.", "en": ["All the wounded were taken to hospital."]}} -{"translation": {"ru": "По данным агентства, полицейские остановили автомобиль, после чего два находящихся в машине вооруженных человека открыли по правоохранителям огонь.", "en": ["According to the agency, the police officers stopped a vehicle, at which point the two armed individuals inside of the car opened fire on the law enforcement officials."]}} -{"translation": {"ru": "Один из злоумышленников задержан, второму удалось скрыться.", "en": ["One of the perpetrators has been apprehended, but the second managed to escape."]}} -{"translation": {"ru": "Ростуризм поддерживает закон об отмене бесплатного багажа для невозвратных авиабилетов", "en": ["The Russian Federal Tourism Agency supports the law eliminating the free baggage allowance for non-refundable airline tickets"]}} -{"translation": {"ru": "Глава Ростуризма Олег Сафонов заявил в интервью телеканалу РБК, что \"положительно\" относится к принятию закона об отмене бесплатного провоза багажа при невозвратных авиабилетах.", "en": ["The head of the Russian Federal Tourism Agency, Oleg Safonov, said in an interview with RBK television channel that he is “in favor” of adopting a law eliminating the free baggage allowance for non-refundable airline tickets."]}} -{"translation": {"ru": "\"Нужно создавать условия, при которых человек, у которого нет багажа, может купить билет дешевле, нежели тот, у которого багаж есть\", - подчеркнул он (цитата по ТАСС).", "en": ["“We need to establish conditions whereby a person who doesn’t have baggage can purchase a cheaper ticket than a person who has baggage”, he emphasized (quoted by TASS)."]}} -{"translation": {"ru": "При этом господин Сафонов отметил, что, несмотря на опасения граждан, платить за провоз верхней одежды и мобильного телефона в ручной клади не придется.", "en": ["In addition to this, Mr. Safonov noted that, in spite of the concerns of citizens, there would be no need to pay for outerwear or mobile phones in carry-on baggage."]}} -{"translation": {"ru": "\"Было бы правильно успокоить всех наших граждан и туристов и заявить об этом, сказать, что это к верхней одежде, к зонтику, к мобильному телефону, к айпэду или даже какому-то компьютеру отношения иметь не будет\", - сказал глава Ростуризма.", "en": ["“It would be right to reassure all our citizens and tourists and to make an announcement about this, to say that this will have nothing to do with outerwear, umbrellas, mobile phones, iPads, or even some computers”, the head of the Russian Federal Tourism Agency said."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее президент России Владимир Путин подписал закон, предусматривающий право авиакомпаний исключать норму о бесплатном провозе багажа при невозвратном авиабилете.", "en": ["Earlier, Russian President Vladimir Putin signed a law giving airline companies the right to eliminate the free baggage allowance rule on non-refundable airline tickets."]}} -{"translation": {"ru": "Речь идет о том, что авиакомпании могут сами определять количество мест и вес багажа, включенных в невозвратный тариф.", "en": ["The point of the issue is that airline companies are free to determine the number of seats and weight of baggage at the non-refundable rate."]}} -{"translation": {"ru": "Владимир Путин поручил ликвидировать загрязнения Байкала", "en": ["Vladimir Putin has ordered the cleanup of pollution in Baikal"]}} -{"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин на совещании по вопросам защиты Байкала сообщил, что за последние годы значительные территории озера подверглись экстремальному загрязнению.", "en": ["Russian President Vladimir Putin, at a meeting concerning the protection of Baikal, reported that, over the past several years, significant areas of the lake have been subjected to extreme contamination."]}} -{"translation": {"ru": "Он поручил определить источники финансирования, планы и исполнителей для ликвидации загрязнения.", "en": ["He instructed that sources of financing, plans, and those responsible for implementing the cleanup of the pollution be identified."]}} -{"translation": {"ru": "Господин Путин также поручил провести полноценную рекультивацию загрязненных территорий.", "en": ["Mr. Putin also ordered that a full-fledged reclamation of polluted areas be conducted."]}} -{"translation": {"ru": "\"Необходимо разобраться и с объектами, продолжающими здесь работать, очистные сооружения большинства из них изношены\", - цитирует \"РИА Новости\" президента.", "en": ["“It is also necessary to deal with the facilities that continue to operate here; the sewage treatment plants, the majority of them are worn-out”, RIA Novosti quotes the president as saying."]}} -{"translation": {"ru": "Он также добавил, что Генеральная прокуратура России должна провести проверку по выявлению экологически вредной деятельности.", "en": ["He also added that the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation should conduct an inquiry to identify environmentally destructive activities."]}} -{"translation": {"ru": "По его словам, в районе озера существуют проблемы, связанные с появлением ст��хийных свалок и рядом нарушений в сфере экологии со стороны организаторов отдыха.", "en": ["According to him, there are problems connected to illegal dumping and a range of environmental violations by recreation operators in the area around the lake."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я хочу это подчеркнуть: не все подряд проверять, здесь тоже меру нужно знать, но именно - незаконной и экологически вредной деятельности и принять соответствующие меры\", - подчеркнул он.", "en": ["“I would like to emphasize this: there’s no need to inspect everything in sight – we also need to know where to draw the line – but specifically illegal and environmentally destructive activities and then take appropriate measures”, he stressed."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее Генпрокуратура сообщила о сокращении запасов рыбы в озере Байкал и предложила увеличить число объектов, подпадающих под экологический надзор.", "en": ["Earlier, the Prosecutor General’s Office reported a reduction of fish stocks in Lake Baikal and proposed increasing the number of facilities subject to environmental supervision."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, 15 июня Владимир Путин в ходе прямой линии заявил о необходимости изменения законодательства для обеспечения прав граждан, живущих на природных территориях особого режима охраны.", "en": ["You will recall that on June 15, during the direct line, Vladimir Putin spoke about the necessity of changing legislation to ensure the protection of the rights of citizens living in natural areas under the special protection regime."]}} -{"translation": {"ru": "О проблемах с ведением хозяйственной деятельности ему сообщили жители острова Ольхон, который входит в Байкальскую природную территорию.", "en": ["Residents of Olkhon Island, which is part of the Baikal Natural Territory, let him know about problems with conducting business activities."]}} -{"translation": {"ru": "Глава Минприроды Сергей Донской сразу же предложил решить проблему путем уточнения границ водоохранной зоны Байкала, но в правительстве Бурятии напомнили, что такого изменения недостаточно, поскольку ограничения связаны с целым рядом нормативных актов.", "en": ["The head of the Ministry of Natural Resources and Environment, Sergei Donskoi, immediately offered to solve the problem by amending the borders of Lake Baikal’s water protection zone, but the Government of Buryatia reminded that such a change would be insufficient given that the restrictions are tied to a whole range of regulatory acts."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее в Минэкономики предлагали решить проблему путем изменения Земельного кодекса и закона об охране окружающей среды.", "en": ["Previously, the Ministry of Economic Development proposed solving the problem by amending the land code and the law on environmental protection."]}} -{"translation": {"ru": "В Югре появится новый храм", "en": ["There will be a new church in Yurga"]}} -{"translation": {"ru": "В поселке Сосьва члены общины из представителей коренных малочисленных народов Севера \"Рахтынья\", вместе с жителями Березовского района принимают участие в строительстве православного храма в честь святителя Николая Чудотворца.", "en": ["In the village of Sosva, members of the Rakhtynya community of indigenous peoples of the North, along with residents of Berezovsky District, will take part in the construction of an orthodox church in honor of Saint Nicholas the Wonderworker."]}} -{"translation": {"ru": "Его месторасположения - речной берег, храм будет хорошо виден издалека, поэтому он послужит для рыбаков путевым маяком.", "en": ["Its location will be on the riverbank: the church will be easily visible from far away, so it will serve as a steering landmark for fishermen."]}} -{"translation": {"ru": "По словам представителей общины, работы по строите��ьству завершатся уже в этом году, сейчас установлены купола, имеются в наличии церковные колокола.", "en": ["According to members of the community, construction work will already be completed this year: so far the dome has been installed, and the church bell is on hand."]}} -{"translation": {"ru": "Игримская РЭБ флота оказала транспортное сопровождение.", "en": ["The Igrimsk Fleet Repair and Operational Base provided transport services."]}} -{"translation": {"ru": "Храм назван в честь святого Николая Чудотворца, поскольку он почитается православной церковью как покровитель путников, в том числе и рыбаков.", "en": ["The church was named in honor of Saint Nicholas the Wonderworker, since the Orthodox Church venerates him as the patron of travellers, including fishermen."]}} -{"translation": {"ru": "В Сосьве же рыбный промысел дает поселенцам работу, кормит их.", "en": ["After all, in Sosva, the fishing industry provides settlers with work and feeds them."]}} -{"translation": {"ru": "Местные жители ждут, когда храм откроет свои двери, а дети даже пишут в школьных сочинениях о нем как о местной достопримечательности.", "en": ["Local residents are waiting for the day the church opens its doors, and children are even writing school compositions about it as a local attraction."]}} -{"translation": {"ru": "Диснейленд со смертной казнью.", "en": ["Disneyland with the death penalty."]}} -{"translation": {"ru": "Почему в Сингапуре соблюдают законы?", "en": ["Why are laws obeyed in Singapore?"]}} -{"translation": {"ru": "Я разговариваю с местным бизнесменом Чангом, сидя в закусочной на открытом воздухе.", "en": ["I am talking with a local businessman, Chang, while sitting in an open-air eatery."]}} -{"translation": {"ru": "Комментируя ситуацию в Сингапуре, Чанг курит одну сигарету за другой, окурки же аккуратно складирует в прихваченную с собой из офиса железную коробочку.", "en": ["Commenting on the situation in Singapore, Chang smokes one cigarette after another, while carefully placing the butts into a small iron box he brought with him from the office."]}} -{"translation": {"ru": "После окончания беседы бизнесмен направляется к ближайшей урне - до нее метров сто - и выбрасывает туда бычки.", "en": ["After finishing our conversation, the businessman heads toward the nearest trashcan (it’s about 100 meters away) and dumps the butts into it."]}} -{"translation": {"ru": "Штраф за мусор в общественном месте - 500 местных долл., - сообщает Чанг.", "en": ["The fine for littering in public places is 500 local dollars, Chang says."]}} -{"translation": {"ru": "Знаете, у меня с детства просто рефлекс выработался: нельзя бросить фантик от конфеты на мостовую, моментально оштрафуют.", "en": ["You know, it’s a simple reflex I developed in my childhood: it’s forbidden to throw a candy wrapper onto the pavement; they will fine you instantly."]}} -{"translation": {"ru": "А сейчас вообще всюду видеокамеры.", "en": ["Nowadays, the fact is, there are cameras everywhere."]}} -{"translation": {"ru": "И действительно - тротуары Сингапура в центре города чисты, словно в музее.", "en": ["And it’s true: the sidewalks in downtown Singapore are clean, as if in a museum."]}} -{"translation": {"ru": "Чанг рассказывает: три месяца назад 18-летний сын его соседа изрисовал граффити стену старого колониального здания.", "en": ["Chang says that, three months ago, his neighbor’s 18-year-old son wrote graffiti on the wall of an old colonial building."]}} -{"translation": {"ru": "Суд признал парня виновным в вандализме и приговорил к порке.", "en": ["The court found the boy guilty of vandalism and he was sentenced to flogging."]}} -{"translation": {"ru": "Чего?!", "en": ["What?!"]}} -{"translation": {"ru": "Представьте себе.", "en": ["Just imagine."]}} -{"translation": {"ru": "Он получил десять ударов деревянной палкой по ягодицам и провел неделю в тю��ьме.", "en": ["He received ten lashings with a wooden cane to his buttocks and spent a week in jail."]}} -{"translation": {"ru": "У нас вообще телесные наказания не редкость.", "en": ["Here, in general, corporal punishment is not uncommon."]}} -{"translation": {"ru": "Как в Сингапуре сочетаются высочайший уровень жизни и неимоверно суровые законы, разбирался на месте обозреватель \"АиФ\".", "en": ["AiF’s staff writer understood, right then and there, how exceptionally high living standards and unbelievably harsh laws go together in Singapore."]}} -{"translation": {"ru": "Здесь никто не думает отменять смертную казнь, - объясняет адвокат Виктор Ли Хонг.", "en": ["Here, no one is concerned with abolishing the death penalty, explains lawyer Victor Lee Hong."]}} -{"translation": {"ru": "И правительству давно плевать на мнение как Евросоюза, так и США по этому поводу.", "en": ["And the government stopped caring a long time ago about the opinion of both the European Union and the United States on this matter."]}} -{"translation": {"ru": "Если человек провозит большую партию наркотиков или торгует ими - ему положена виселица.", "en": ["If a person smuggles in a large shipment of drugs or sells them, then they are sent to the gallows."]}} -{"translation": {"ru": "В 2002 г. в аэропорту Чанги задержали 22-летнего гражданина Австралии: он вез с собой 400 г кокаина.", "en": ["In 2002, a 22-year-old Australian citizen was detained at Changi airport: he was carrying 400 g of cocaine on him."]}} -{"translation": {"ru": "В его защиту выступили австралийский премьер, угрожая санкциями, международные правозащитники и даже папа Римский.", "en": ["The Australian prime minister (threatening sanctions), international human rights advocates, and even the Pope came to his defense."]}} -{"translation": {"ru": "Однако парня в итоге все равно повесили.", "en": ["Nevertheless, the boy still ended up being hanged."]}} -{"translation": {"ru": "После этого наркокурьеры нашу страну старательно объезжают стороной.", "en": ["Since then, drug traffickers carefully bypass our country."]}} -{"translation": {"ru": "Дело в следующем: в Сингапуре положено, что законы обязаны соблюдать ВСЕ подряд, а не только скромные и небогатые люди.", "en": ["Here’s the deal: in Singapore, the rule is that absolutely EVERYONE must obey the laws, not just simple people and those of modest means."]}} -{"translation": {"ru": "Неважно, кто ты - миллионер, вице-премьер, известный артист или житель Евросоюза.", "en": ["It doesn’t matter who you are: a millionaire, the vice prime minister, a famous actor, or a resident of the European Union."]}} -{"translation": {"ru": "Вариант в данном случае один: если у тебя найдут полкило кокаина, ты будешь повешен.", "en": ["There is only one outcome in the given situation: if they find half a kilo of cocaine on you, then you will be hanged."]}} -{"translation": {"ru": "Когда ходишь по Сингапуру и всюду встречаешь таблички с кучей предупреждений, по­просту диву даешься - сколько же в этом городе-государстве запретов!", "en": ["When you’re walking around Singapore and come across signs with lots of warnings everywhere, you’re simply astonished by just how many bans there are in this city-state!"]}} -{"translation": {"ru": "Например, жевательная резинка продается только в аптеках, и купить ее можно строго по рецепту (!) врача.", "en": ["For example, chewing gum is only sold in pharmacies, and it can only by bought with a doctor’s prescription!"]}} -{"translation": {"ru": "У туриста по приезде жвачку не отнимут, но стоит приклеить \"резинку\" в метро, влепят штраф в 1 тыс. местных долл.", "en": ["They won’t confiscate a tourist’s gum upon arrival, but should you stick your gum in the metro, they will slap you with a fine of 1,000 local dollars."]}} -{"translation": {"ru": "За четыре дня я встретил двух человек с белыми табличками на шее: \"Я мусорил\".", "en": ["In the span of four days, I ran into two people with white signs around their necks that said, “I littered”."]}} -{"translation": {"ru": "За брошенный мимо урны окурок помимо штрафа часто приговаривают к \"ссылке в дворники\": неделю убирать парки и пляжи.", "en": ["For cigarette butts tossed beside a garbage can, in addition to a fine, they often impose a sentence of “grounds cleaning exile”: cleaning parks and beaches for a week."]}} -{"translation": {"ru": "6 тыс. руб. платит \"преступник\", забывший смыть за собой воду в общественном туалете, а при попытке справить малую нужду в лифте жилого дома срабатывает специальный детектор - блокируются двери и отправляется сигнал в полицию.", "en": ["A “criminal” who forgets to flush a public toilet after themselves pays 6,000 rubles, while a special detector is activated in the event of an attempt to relieve oneself in the elevator of a residential apartment building: the doors are locked and a signal is sent to the police."]}} -{"translation": {"ru": "В числе совсем экзотических законов - запреты на кормление голубей на улице, публичное исполнение песен и даже чрезмерный полив комнатного растения (!): считается, что обилие воды привлекает комаров.", "en": ["Some of the most unusual laws include: bans on feeding pigeons in the street, singing songs in public, and even overwatering indoor plants (it is believed that an abundance of water attracts mosquitos)!"]}} -{"translation": {"ru": "Во избежание пожаров курильщикам нельзя проносить зажигалки в метро, иначе оштрафуют на 5 тыс. сингапурских баксов.", "en": ["To prevent fires, smokers are forbidden from bringing lighters into the metro, otherwise they will be fined 5,000 Singapore dollars."]}} -{"translation": {"ru": "В общем, появляется мысль: как ни старайся, обязательно что-то нарушишь.", "en": ["Basically, you get the feeling that no matter how hard you try, you will inevitably break something."]}} -{"translation": {"ru": "Это вовсе не так, - пытается разуверить меня Мухаммед Кабир-Каджария, владелец местного турагентства.", "en": ["That’s far from the case, says Mohammed Kabir-Kajaria, the owner of a local travel agency, in an attempt to change my mind."]}} -{"translation": {"ru": "Особо фантастические законы существуют только на бумаге, и за последние двадцать лет я не видел, чтобы за их нарушение кого-то привлекли.", "en": ["The particularly absurd laws only exist on paper, and over the past twenty years, I haven’t seen anyone be charged for breaking them."]}} -{"translation": {"ru": "Зачем они сохраняются?", "en": ["Then why do they remain in place?"]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы граждане не расслаблялись.", "en": ["So that citizens don’t become complacent."]}} -{"translation": {"ru": "За соблюдением основных правил следят неукоснительно.", "en": ["Compliance with the fundamental rules is rigorously monitored."]}} -{"translation": {"ru": "Скажем, если несовершеннолетнему продадут в киоске сигареты, то будут наказаны все по цепочке: хозяин магазина заплатит огромную сумму, сам нарушитель получит удары палками по \"задней части\", а продавца также выпорют и посадят в тюрьму.", "en": ["For example, if a minor is sold cigarettes at a kiosk, then everyone down the line will be punished: the storeowner will pay a huge fine, the actual offender will receive a caning to their “backside”, and the salesperson will also be given a thrashing and put in jail."]}} -{"translation": {"ru": "Именно благодаря столь суровым законам правонарушения в Сингапуре очень редки.", "en": ["It is thanks to such harsh laws that crime is very rare in Singapore."]}} -{"translation": {"ru": "Оправдано ли это?", "en": ["Is it justified?"]}} -{"translation": {"ru": "Еще в семидесятые годы у нас творился хаос на дорогах - автомобилисты игнорировали светофоры, ездили как хотели, садились ��ьяными за руль.", "en": ["Back in the seventies, we had chaos on the roads: motorists ignored traffic lights, drove however they wanted, and got behind the wheel drunk."]}} -{"translation": {"ru": "После введения штрафов за год все успокоилось.", "en": ["After the introduction of fines, everything calmed down within a year."]}} -{"translation": {"ru": "Теперь водитель, выпив порцию виски, знает: если остановят, полицейский не отпустит за взятку, наложат штраф в размере стоимости квартиры и на годы отправят за решетку.", "en": ["Nowadays, a driver, having drunk a jigger of whiskey, knows that if they are pulled over, the police officer won’t let them go for a bribe; they will impose a fine in an amount equivalent to the cost of an apartment and will put them behind bars for years."]}} -{"translation": {"ru": "Многим иностранцам город-государство в Юго-Восточной Азии кажется разновидностью концлагеря.", "en": ["To many foreigners, the city-state in Southeast Asia seems like a type of detention camp."]}} -{"translation": {"ru": "В 1993 г. американский писатель Уильям Гибсон назвал Сингапур \"Диснейлендом со смертной казнью\" - гостя из США привело в ужас всеобщее богатство жителей, \"пугающе чистый аэропорт\" и \"окультуренная природа\".", "en": ["In 1993, the American writer, William Gibson, dubbed Singapore, “Disneyland with the death penalty”: the visitor from the United States was terrified by the universal wealth of residents, the “frighteningly clean airport”, and the “cultivated nature”."]}} -{"translation": {"ru": "Дескать, подобные вещи неестественны, выглядят искусственно, и так в принципе не должно быть.", "en": ["He purported that such things are unnatural, appear artificial, and that, as a matter of principle, just shouldn’t be."]}} -{"translation": {"ru": "Первые дни в Сингапуре и верно страшишься бросить бумажку на тротуар, спохватываешься, если зашел в метро с мороженым.", "en": ["The first few days in Singapore, you truly fear tossing a piece of paper onto the sidewalk, and change your mind if you’ve entered the metro with ice cream."]}} -{"translation": {"ru": "Но потом приезжаешь в район \"Маленькая Индия\", и вдруг - \"разрыв шаблона\": у автобусной остановки валяются пластиковые стаканчики.", "en": ["But then you arrive in the “Little India” district and, suddenly, “the mold is broken”: plastic cups lay strewn across a bus stop."]}} -{"translation": {"ru": "\"А как это?\" - удивляешься ты.", "en": ["“But how can it be?” you ask in astonishment."]}} -{"translation": {"ru": "А вот так, - усмехаются сингапурцы.", "en": ["“It just is”, Singaporeans say with a smile."]}} -{"translation": {"ru": "Всякое бывает.", "en": ["Anything can happen."]}} -{"translation": {"ru": "Не за каждое подобное \"преступление\" схватят на месте, однако ты должен знать: если тебя вычислят, не отмажешься - ведь ты нарушил закон.", "en": ["They don’t nab you on the spot for every such “crime”; however, you should know that if they track you down, you won’t be able to talk your way out of it, after all, you broke the law."]}} -{"translation": {"ru": "Чаще всего этого достаточно, чтобы человек вел себя нормально.", "en": ["More often than not, this is enough to ensure that a person behaves properly."]}} -{"translation": {"ru": "Разумеется, власть в Сингапуре вполне себе авторитарная.", "en": ["It goes without saying that the government in Singapore is pretty much authoritarian."]}} -{"translation": {"ru": "Но знаете что?", "en": ["But, you know what?"]}} -{"translation": {"ru": "Во вьетнамском Хошимине я передвигался весьма осторожно - мотоциклисты часто выхватывают из рук туристов смартфоны и фотокамеры.", "en": ["I walked around in Vietnam’s Ho Chi Minh City very cautiously: motorcyclists often snatch smartphones and cameras right out of tourists’ hands."]}} -{"translation": {"ru": "В центре Парижа полно грязных бомжей и попрошаек.", "en": ["The center of Paris is full of dirty transients and panhandlers."]}} -{"translation": {"ru": "На наших улицах тоже не все стараются кидать мусор в урны.", "en": ["Not everyone tries to throw their garbage into the cans on our streets either."]}} -{"translation": {"ru": "Сингапур же благодаря набору драконовских штрафов и безжалостных (вплоть до смертной казни) законов стал самым спокойным, чистым и безопасным городом на Земле.", "en": ["Singapore, thanks to a set of draconian fines and ruthless laws (right up to the death penalty), has become the calmest, cleanest, and safest city in the world."]}} -{"translation": {"ru": "Призадумаешься.", "en": ["It makes you think."]}} -{"translation": {"ru": "Такова человеческая природа: вспомните, и в России никто не пристегивался за рулем, пока не стали штрафовать.", "en": ["It’s just human nature: remember, no one buckled-up behind the wheel in Russia either, until they started to issue fines."]}} -{"translation": {"ru": "Хотя главное в Сингапуре не штрафы, а добровольное соблюдение законов.", "en": ["Nevertheless, the most important thing in Singapore isn’t the fines, but voluntary compliance with the laws."]}} -{"translation": {"ru": "И надо думать, у нас в России люди тоже были бы рады чистым улицам, отсутствию мусора в метро и приветствовали бы арест тех, кто путает лифт с общественным туалетом.", "en": ["And chances are that people here, in Russia, would also be delighted with clean streets, an absence of litter in the metro, and would support the arrest of those who mistake the elevator for a public toilet."]}} -{"translation": {"ru": "Вот телесные наказания - спасибо, не надо.", "en": ["As far as corporal punishment goes: thanks, but no thanks."]}} -{"translation": {"ru": "В остальном же законы Сингапура как минимум стоят того, чтобы к ним присмотреться.", "en": ["As for the rest of Singapore’s laws, at the very least, it’s worth taking a closer look at them."]}} -{"translation": {"ru": "Ничего святого?", "en": ["Is nothing sacred?"]}} -{"translation": {"ru": "Теперь Белый дом Трампа нацелился на Статую Свободы.", "en": ["Now Trump's White House is targeting the Statue of Liberty"]}} -{"translation": {"ru": "Самый надежный признак смены режима - это когда он начинает бороться со статуями.", "en": ["The surest mark of regime change is when they start attacking the statues."]}} -{"translation": {"ru": "Американцы понимают это не хуже, чем все остальные - отсюда намеренно театральный снос статуи Саддама Хусейна на площади Фирдос в Багдаде в 2003 году.", "en": ["Americans appreciate this as well as anyone - hence the carefully stage-manged toppling of Saddam Hussein in Firdos square in Baghdad in 2003."]}} -{"translation": {"ru": "Стивен Миллер, один из ключевых идеологов правительства Трампа, без сомнения знал, что делал, когда он занес символический топор над Статуей Свободы во время ожесточенного спора с журналистом CNN Джимом Акостой о предложениях президента по резкому снижению легальной миграции.", "en": ["Stephen Miller, one of the key ideologues of the Trump regime, surely knew what he was doing when he took a symbolic axe to the Statue of Liberty in a heated argument with CNN's Jim Acosta over the president's proposals to drastically limit legal immigration."]}} -{"translation": {"ru": "Будем честны, Миллер не покушался на саму статую.", "en": ["In fairness, Miller did not attack the statue itself."]}} -{"translation": {"ru": "Полчища владельцев прогулочных корабликов и артистов, изображающих Статую Свободы, линчевали бы его, если бы он попробовал это сделать.", "en": ["A horde of boat-trip owners and Liberty impersonators would have lynched him if he did."]}} -{"translation": {"ru": "Но он покушался на ее смысл, и особенно на тот смысл, который был ей приписан в 1903 году, через 17 лет после завершения монумента, когда на пьедестал были добавлены стихи Эммы Лазарус.", "en": ["But he did attack its meaning, and in particular the meaning ascribed to it when Emma Lazarus's famous poem was added to its base in 1903, 17 years after the monument itself was completed."]}} -{"translation": {"ru": "Как Миллер ворчал на Акосту: \"Я не хочу тут входить глубоко в историю, но Статуя свободы - это… символ американской свободы, которая озаряет мир.", "en": ["As Miller scolded Acosta: \"I don't want to get off into a whole thing about history here, but the Statue of Liberty is ... a symbol of American liberty lighting the world."]}} -{"translation": {"ru": "Стихотворение, о котором вы говорите, было добавлено позже и не является частью оригинальной Статуи Свободы\".", "en": ["The poem that you're referring to, that was added later and is not part of the original Statue of Liberty.\""]}} -{"translation": {"ru": "Миллер правильно изложил факты, но как он сам сказал, это на самом деле не про историю.", "en": ["Miller is factually correct, but as he put it himself, this is not really about history."]}} -{"translation": {"ru": "Это о нынешнем звучании поразительных слов Лазарус, единственных, в которых государство приглашает не любых иммигрантов, но самых бедных: \"Ваших уставших, ваших бедных, / ваши толпы, мечтающие вздохнуть свободно, / Несчастные отбросы ваших изобильных берегов\".", "en": ["It is about the contemporary resonance of Lazarus's startling words, the only ones in which a state has appeared to invite not just any old immigrants, but the poorest of the poor: \"Your tired, your poor, / Your huddled masses yearning to breathe free, / The wretched refuse of your teeming shore.\""]}} -{"translation": {"ru": "Никогда еще \"несчастные отбросы\" не были так видны на наших экранах.", "en": ["There has never been a time when the \"wretched refuse\" has been more visible on our screens."]}} -{"translation": {"ru": "Миллер не занимался литературоведением - он дал понять, что в Америке Трампа этих людей не ждут.", "en": ["Miller was not engaging in literary criticism - he was making it clear that these people are not welcome in Trump's USA."]}} -{"translation": {"ru": "Этот спор о смысле статуи - часть более широкой политической и культурной войны: это действительно спор о смысле Америки.", "en": ["This conflict about the meaning of a statue is part of a wider political and cultural war: it is really a conflict about the meaning of America."]}} -{"translation": {"ru": "Лазарус - и ее друзья, боровшиеся за то, чтобы поместить ее слова на цоколь статуи после ее смерти, - очень хорошо понимали, что совершают совершенно политический акт.", "en": ["Lazarus - and her friends who campaigned to place her words at the base after her death - knew very well that they were engaging in a highly political act."]}} -{"translation": {"ru": "Скульптура по замыслу должна была обозначить связь между французской и американской республиками с помощью банальной классической фигуры - женского образа Свободы.", "en": ["The sculpture was intended to mark the connections between French and American republicanism by representing in a well-worn classical trope, the female embodiment of Liberty."]}} -{"translation": {"ru": "Лазарус изменила ее смысл: в ее стихотворении женская фигура более не абстрактна, у нее есть голос.", "en": ["Lazarus changed that meaning: in her poem the female figure is no longer abstract - she has a voice."]}} -{"translation": {"ru": "И она получила совершенно другое имя: Мать Изгнанных.", "en": ["And she gives herself a very different name: Mother of Exiles."]}} -{"translation": {"ru": "Соединение стихотворения и образа было блестящим феминистским ходом и сокрушительной атакой против американского нативизма.", "en": ["The marrying of the poem to the image is a brilliant feminist coup and a devastating attack on American nativism."]}} -{"translation": {"ru": "И как Лазарус изменила смысл статуи, правые хотя изменить его обратно.", "en": ["And just as Lazarus changed the meaning of the statue, rightwingers have long wanted to change it back."]}} -{"translation": {"ru": "Громогласный Раш Лимбо, своего рода Иоанн Креститель, возвестивший пришествие Трампа, в 2010 рассуждал, что Свобода никого не приглашает, скорее она - ранний неоконсерватор, несущий пламя Америки лежащему во тьме миру: \"Свобода идет вперед.", "en": ["The great loudmouth Rush Limbaugh, a kind of John the Baptist for the coming of Trump, argued in 2010 that Liberty is not inviting anyone in, but is rather an early neocon, taking the American flame out to the benighted world: \"Lady Liberty is stepping forward."]}} -{"translation": {"ru": "Она несет факел свободы из Соединенных Штатов остальному миру.", "en": ["She is meant to be carrying the torch of liberty from the United States to the rest of the world."]}} -{"translation": {"ru": "Факел нужен не для того, чтобы осветить путь в США\".", "en": ["The torch is not to light the way to the United States.\""]}} -{"translation": {"ru": "Против обыкновения Лимбо тут действительно попал в точку.", "en": ["Rather unusually, Limbaugh actually hit on something."]}} -{"translation": {"ru": "Смысл статуи зависит исключительно от угла зрения.", "en": ["The meaning of the statue is entirely a matter of the angle of perception."]}} -{"translation": {"ru": "Великим творческим достижением Лазарус было увидеть ее так, как ее видели бы изможденные, несчастные, но полные надежды люди на палубах кораблей после долгого и часто тяжелого плавания.", "en": ["Lazarus's great imaginative act was to see it as it would be seen by exhausted, wretched but hopeful people on the decks of ships after long and often dreadful journeys."]}} -{"translation": {"ru": "Это значит в буквальном смысле смотреть на мир глазами людей, которые ищут убежища и шанса на лучшую жизнь.", "en": ["It is literally about seeing the world from the perspective of people seeking refuge and a chance to better their lives."]}} -{"translation": {"ru": "Ее статуя отвечаем им словами надежды и гостеприимства, которые они мечтают услышать.", "en": ["Her statue speaks back to them the words of hope and welcome they need to hear."]}} -{"translation": {"ru": "И, конечно, это не та перспектива, которую Миллер и Трамп когда-либо захотят признать.", "en": ["And of course, this is not the perspective Miller and Trump want ever to recognise."]}} -{"translation": {"ru": "Их факел нужен не чтобы освещать путь, а чтобы разжигать ненависть, которая и есть единственный источник их силы.", "en": ["Their torch is meant not to light the way, but to inflame the hatreds that are their only source of power."]}} -{"translation": {"ru": "Чемпионат мира 2017 года: Нил Блейк высоко оценивает шотландских членов сборной Великобритании.", "en": ["World Championships 2017: Neil Black praises Scottish members of Team GB"]}} -{"translation": {"ru": "Эйлид Дойл вспоминает время, когда в сборной Великобритании было только два шотландца", "en": ["Eilidh Doyle recalls a time when only two Scots made the GB team"]}} -{"translation": {"ru": "Нил Блейк, директор по игре Федерации легкой атлетики Великобритании заявил, что состоящая из 16 человек шотландская часть сборной на Чемпионате мира внесет \"значительный вклад в игру команды\".", "en": ["UK Athletics' performance director Neil Black says the 16-strong Scottish contingent in the World Championships squad will make \"a massive contribution to the team.\""]}} -{"translation": {"ru": "Рекордное количество шотландских легкоатлетов было отобрано на начинающийся в пятницу Лондонский чемпионат 2017 года.", "en": ["A record number of Scottish athletes have been selected for London 2017, which starts on Friday."]}} -{"translation": {"ru": "Блейк полагает, что в Шотландии \"рождается нечто особенное\" и Федерации легкой атлетики Великобритании должна это учитывать.", "en": ["Black believes \"there's something special evolving\" in Scotland and UK athletics must learn from that."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы знаем это и пытаемся понять и будем поддерживать, пока у них есть потенциал\", - сказал Блейк.", "en": ["\"We embrace it and we're trying to understand it and we'll push on that until we work it out,\" Black said."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я говорил с людьми в Институте спорта Шотландии, и они думают, что это связано с тем, что они сделали.", "en": ["\"I speak to people in the Scottish Institute of Sport and they think it's something to do with what they've done."]}} -{"translation": {"ru": "Шотландская федерация легкой атлетики думает, что с тем, что они сделали, надо работать.", "en": ["Scottish Athletics think it's something to do with what they've done."]}} -{"translation": {"ru": "Британская федерация легкой атлетики: с тем, что они сделали, надо работать.", "en": ["British athletics: it's something to do with what they've done."]}} -{"translation": {"ru": "И люди на улице думают так же.", "en": ["And the guy on the corner street, too."]}} -{"translation": {"ru": "Не знаю, почему так сложились обстоятельства, но это совершенно блестяще\".", "en": ["Whatever the combination of circumstances, it's absolutely brilliant.\""]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые из шотландских легкоатлетов претендуют на медали, в том числе Лора Мьюр и Эндрю Бачерт - который будет соперничать с сэром Мо Фарахом на дистанции в 5000 м; а Эйлид Дойл команда выбрала своим капитаном.", "en": ["Several of the Scottish athletes are medal contenders, including Laura Muir and Andrew Butchart - who will race against Sir Mo Farah in the 5,000m, while Eilidh Doyle was voted by the squad to be team captain."]}} -{"translation": {"ru": "\"Эйлид скромничает.", "en": ["\"Eilidh is slightly modest."]}} -{"translation": {"ru": "Ее капитанская речь была великолепна\", - говорит Блейк.", "en": ["Her captain's speech was incredible,\" says Black."]}} -{"translation": {"ru": "\"Многие легкоатлеты, независимо от того, шотландцы они или нет, и от того, где они живут или тренируются, вышли из этой комнаты, чувствуя гордость и настроенность на победу.", "en": ["\"A number of athletes, whether they were Scottish or wherever they live or train, walked out of that room feeling hugely proud and really motivated."]}} -{"translation": {"ru": "Страсть и искренние чувства, которые вложила в нее Эйлид, были замечательны\".", "en": ["The passion and real feeling that Eilidh naturally put into it were great.\""]}} -{"translation": {"ru": "Обладательница серебряной медали чемпионата Содружества, которая на своем пятом Чемпионате мира побежит дистанцию 400 м с препятствиями, говорит, что 16 шотландцев в британской сборной - это \"невероятно\".", "en": ["The Commonwealth silver medallist, who will compete in the 400m hurdles at her fifth World Championships, says it's \"incredible\" 16 Scots are in the British team."]}} -{"translation": {"ru": "Предыдущий рекорд по количеству шотландцев на чемпионате мира был равен семи, в 1983 и 2005 годах.", "en": ["Scotland's previous best total of athletes at the worlds was seven, achieved in 1983 and 2015."]}} -{"translation": {"ru": "Впереди идет Лора Мьюр, специализирующаяся в беге на средние дистанции и побившая в прошлом году пять британских и два европейских рекорда.", "en": ["Middle-distance runner Muir is leading the way, having set five British and two European records in the past year."]}} -{"translation": {"ru": "Она побежит на 1500 и на 5000 метров.", "en": ["She will go in the 1500m and the 5,000m."]}} -{"translation": {"ru": "Крис О’Хэр, который будет участвовать в забеге на 1500 м, - это еще один шотландец, на которого стоит обратить внимание: за спиной у него удачный сезон, в котором были победы на отборочных соревнованиях британской сборной и на Ежегодных соревнованиях.", "en": ["Chris O'Hare, who runs in the 1500m, is another Scot to watch, following a great season that included victory at the British Team trials and the Anniversary Games."]}} -{"translation": {"ru": "Дойл вспоминает о своем первом чемпионате мира, когда кроме нее единственным шотландцем в команде была Ли Макконнелл.", "en": ["Doyle remembers her first world championships, when the only other Scot in the team was Lee McConnell."]}} -{"translation": {"ru": "Капитан команды говорит, что она \"невероятно горда\" тем, что столько ее соотечественников не только вошли в сборную, но в некоторых случаях будут претендовать на медали и бороться за выход в финал.", "en": ["The team captain says she's \"hugely proud\" of the fact so many of her compatriots have not only made the team, but, in some cases, will be challenging for medals and competing to make finals."]}} -{"translation": {"ru": "\"Капитана сборной выбирают другие члены команды, поэтому это в любом случае была огромная честь, но знать, что твои товарищи проголосовали за тебя и тебя выбрали, - для меня это совершенно особая вещь\", - добавила она.", "en": ["\"The special thing about being team captain is that it was voted for by the other members of the team, so that it was such a huge honour anyway but to know that your teammates have voted for you and chosen you made it extra-special for me,\" she added."]}} -{"translation": {"ru": "\"Конечно, я очень горда за всех шотландцев, которые вошли в сборную.", "en": ["\"Obviously, I'm very proud of all the Scots who've made the team."]}} -{"translation": {"ru": "Это показывает, насколько многого мы добились.", "en": ["It just shows how far we've come."]}} -{"translation": {"ru": "И они все - состоявшиеся легкоатлеты, которые будут стремиться попасть на пьедестал почета.", "en": ["And they're here as well-established athletes, athletes that are going to be looking to get on podiums."]}} -{"translation": {"ru": "А что касается моей капитанской речи?", "en": ["As for my captain's speech?"]}} -{"translation": {"ru": "Да, я думаю, она была неплоха.", "en": ["Yeah, I think it went well."]}} -{"translation": {"ru": "Я просто обратила внимание на то, что нам очень повезло принимать дома Чемпионат мира.", "en": ["I just drew on the fact that we're very lucky in this situation in that we've got a home World Championships."]}} -{"translation": {"ru": "Так что это просто о том, как важно получать поддержку от болельщиков и воспользоваться тем, что мы снова окажемся на Олимпийском стадионе.", "en": ["So it's really just the importance of drawing on that home support and thriving on the fact that we're back at the Olympic Stadium."]}} -{"translation": {"ru": "Я получила еще один шанс выйти на его арену и принять участие в соревнованиях, и атмосфера там будет просто замечательная\".", "en": ["I'm getting a second chance to go out there and compete and it's just going to be such an amazing atmosphere out there.\""]}} -{"translation": {"ru": "Блокирование критиков в Facebook: не надо выдвигаться на публичную должность, если вы не готовы слушать критику от избирателей", "en": ["Blocking critics from Facebook: Don't run for public office, if you can't take heat from voters"]}} -{"translation": {"ru": "Основатель нашей страны понимал, что такое критическая пресса.", "en": ["The father of our country knew something about bad press."]}} -{"translation": {"ru": "Американцы любили Джорджа Вашингтона, но это не мешало им критиковать его за все от ��нутренней политики до его политических принципов.", "en": ["Americans loved George Washington, but it didn't take long for newspapers to start slamming him on everything from domestic policy to his political principles."]}} -{"translation": {"ru": "Критика его, конечно, раздражала.", "en": ["He chafed at the criticism, sure."]}} -{"translation": {"ru": "Но он не затыкал рот своим критикам.", "en": ["But he did not silence his critics."]}} -{"translation": {"ru": "Потому что еще в 1783 году Вашингтон сказал: \"можно отнять свободу речи и нас, глухих и немых, поведут как овец на бойню\".", "en": ["Because back in 1783, Washington said, \"the freedom of Speech may be taken away - and, dumb & silent we may be led, like sheep, to the Slaughter.\""]}} -{"translation": {"ru": "Теперь я перейду к губернатору Мэриленда Ларри Хогану, которому следовало бы постараться быть больше похожим на Вашингтона.", "en": ["That brings me to Maryland Gov. Larry Hogan, who needs to work on being more like Washington."]}} -{"translation": {"ru": "Подчиненные Хогана заблокировали и стерли посты минимум 450 человек, которые высказали свое мнение на его официальной странице в Facebook.", "en": ["Hogan's staff has blocked and deleted the posts of at least 450 people who voiced their opinions on his official Facebook page."]}} -{"translation": {"ru": "И на этой неделе Американский союз защиты гражданских свобод подал на него за это в суд.", "en": ["And the American Civil Liberties Union sued him for that earlier this week."]}} -{"translation": {"ru": "Подчиненные губернатора назвали этот иск ничтожным, а комментарий в интернете был написан в духе \"ну и что\".", "en": ["The governor's staff dismissed the lawsuit as frivolous, and the online commentary was rich with a \"who cares?\" backlash."]}} -{"translation": {"ru": "\"Это всего лишь Facebook\", - скажут многие.", "en": ["\"It's only Facebook,\" plenty of folks said."]}} -{"translation": {"ru": "Но это тоже важно.", "en": ["But it matters."]}} -{"translation": {"ru": "И это особенно важно, когда речь идет о парне типа Хогана.", "en": ["And it especially matters when it's a guy like Hogan."]}} -{"translation": {"ru": "Он удивительно популярный республиканский губернатор в демократическом по преимуществу штате.", "en": ["This is a Republican governor in an overwhelmingly Democratic state who is astonishingly popular."]}} -{"translation": {"ru": "Он на втором месте в рейтинге одобрения среди 50 губернаторов страны.", "en": ["He has the second-highest approval rating of the nation's 50 governors."]}} -{"translation": {"ru": "Хоган - не упертый реакционер.", "en": ["Hogan is not a reactionary hothead."]}} -{"translation": {"ru": "Он продемонстрировал твердую руку в управлении штатом и приверженность своим принципам.", "en": ["He's shown a steady hand in leading his state and a stern adherence to principles."]}} -{"translation": {"ru": "Он также ловко пользуется Facebook как первичным способом связи со своими избирателями и с шутками демонстрирует на своей странице свою лысую после химиотерапии голову.", "en": ["He's also been pretty deft at using Facebook as a primary means to connect with his constituents, playfully debuting his hairless head after chemo treatments on his page."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому блокировать людей, которые приходят на страницу губернатора - которая заявлена как официальный публичный форум и ведется сотрудниками администрации на деньги налогоплательщиков - это ненужно и в конечном счете вредно.", "en": ["So blocking people who come to the governor's page - which is a public forum, labeled as official and administered by staff members paid public tax dollars - is unnecessary and ultimately dangerous."]}} -{"translation": {"ru": "В интервью \"Вашингтон пост\" пресс-секретарь Амелия Чес защищала действия губернатора, утверждая, что блокировка комментариев - это просто их модерация.", "en": ["In an interview with The Washington Post, Hogan spokeswoman Amelia Chasse defended the governor's actions, arguing that blocking the comments was nothing more than moderating them."]}} -{"translation": {"ru": "Но это слишком легко - использовать образ троллей, спамеров и хейтеров, злобствующих в интернете.", "en": ["But it's too easy to use the image of trolls or spammers or hateful folks lashing out online."]}} -{"translation": {"ru": "\"Пост\" поговорил с некоторыми из реальных людей, которых заблокировал Хоган.", "en": ["The Post talked to some of the real people blocked by Hogan."]}} -{"translation": {"ru": "И это именно реальные люди, не тролли, - учитель, бизнесмен, пастор, которые обращаются к своим избранным лидерам.", "en": ["And they're just that - real people talking to their elected leaders: a teacher, a business owner and a pastor, not trolls."]}} -{"translation": {"ru": "Все они говорят, что их комментарии были уважительными, содержательным и не грубыми.", "en": ["They all said that their comments were respectful, thoughtful and not profane."]}} -{"translation": {"ru": "Пастор цитировал Библию, апеллируя к тому, что Хоган - католик.", "en": ["The pastor quoted the Bible in his post, appealing to Hogan's Catholic faith."]}} -{"translation": {"ru": "Адвокат Лакшми Сарма Рамана из Боуи, штат Мэриленд, не выражала ненависть, но спросила про преступления на почве ненависти.", "en": ["Attorney Lakshmi Sarma Ramani of Bowie, Md., wasn't hateful, but she asked about hate crimes."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я написала вежливый комментарий о том, что я разочарована отсутствием его реакции на преступления, совершаемые на почве ненависти, и на другие новости последнего времени\", - написала она в разделе комментариев к статье в \"Пост\".", "en": ["\"I politely commented that I was disappointed in his lack of response to hate crimes and other recent news items,\" she wrote in the comment section of The Post's news story."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мне также не нравится идея, что когда много людей оставляет комментарии к одной и той же теме, некоторые сразу же говорят, что это так называемая накрутка, вместо того, чтобы признать, что имеют дело с большой группой недовольных граждан\".", "en": ["\"I also do not appreciate that idea that when a number of people comment on the same topic, they are immediately disregarded by some as a so-called collective effort, rather than recognized as a large group of concerned citizens.\""]}} -{"translation": {"ru": "То, что подчиненные губернатора называют \"концентрированной спам-атакой\", другие, наверное, назвали бы \"активной жизненной позицией\".", "en": ["What the governor's staff called a \"concentrated spam attack\" others would probably call \"advocacy.\""]}} -{"translation": {"ru": "В эру Facebook легко подредактировать свой образ, просто блокируя критиков или стирая негативные комментарии.", "en": ["The Facebook era makes it easy to tailor a message by simply blocking a critic or deleting a negative comment."]}} -{"translation": {"ru": "Это гораздо менее пыльная работа, чем раньше, когда для этого требовалось посылать людей, собирать и сжигать газеты с критическими передовицами или арестовывать и затыкать рот протестующим.", "en": ["It's a lot cleaner than the old days, when doing the same would have required sending staff out to collect and burn newspapers with critical editorials or arresting and silencing protesters."]}} -{"translation": {"ru": "Но это ровно то, что происходит сейчас, только в цифре.", "en": ["But that's exactly what's happening, only digitally."]}} -{"translation": {"ru": "Хоген - не первый чиновник, которого критикуют за то, что он не хочет прислушиваться к Facebook и другим соцсетям.", "en": ["Hogan isn't the first public official to be criticized for defanging Facebook and other social media."]}} -{"translation": {"ru": "Президенту Трампу был предъявлен иск от пользователей Твиттера, которые были забанены в его Твиттер-аккаунте.", "en": ["President Trump is being sued by Twitter users who were blocked from his Twitter feed."]}} -{"translation": {"ru": "Одно из первых, поворотных решений по этой теме было принято на этой неделе в Вирджинии.", "en": ["One of the first landmark rulings on this issue came down last week in Virginia."]}} -{"translation": {"ru": "По мнению окружного судьи США из Александрии Джеймса К. Кэшериса, председатель наблюдательного совета графства Лаудон нарушила Первую Поправку, забанив избирателя в своем аккаунте в Facecbook.", "en": ["The chair of the Loudoun County Board of Supervisors violated the First Amendment, according to U.S. District Judge James C. Cacheris in Alexandria, when she banned a constituent from her Facebook page."]}} -{"translation": {"ru": "А в Кентукки республиканскому губернатору Мэтту Бэвину предъявил претензии Американский союз защиты гражданских свобод за его поведение в Facebook и Twitter.", "en": ["And in Kentucky, Gov. Matt Bevin (R) also got a visit from the ACLU over his use of Facebook and Twitter."]}} -{"translation": {"ru": "Это должно быть не так трудно.", "en": ["This shouldn't be so hard."]}} -{"translation": {"ru": "Во времена Вашингтона эра доступных почтовых расходов совершила примерно такой же переворот, как сегодня Интернет.", "en": ["In Washington's time, the era of affordable postage had an impact much like the Internet."]}} -{"translation": {"ru": "С 1776 до 1800 года число газет выросло вчетверо, и авторы анонимных писем сильно обрушили его авторитет.", "en": ["The number of newspapers quadrupled between 1776 and 1800, and anonymous letter writers hammered his leadership."]}} -{"translation": {"ru": "И даже тогда Вашингтон имел дело с анонимными троллями.", "en": ["And even back then, Washington had anonymous trolls."]}} -{"translation": {"ru": "Люди под псевдонимами \"Юрикола\", \"Валериус\", \"Белизариус\" и \"Порциус\" писали письма в газеты, высмеивающие решение Вашингтона.", "en": ["People using the pseudonyms \"Juricola,\" \"Valerius,\" \"Belisarius,\" and \"Portius\" all wrote letters to newspapers trashing Washington's decisions."]}} -{"translation": {"ru": "По данным исторических документов, собранных онлайн-проектом \"Документы Джорджа Вашингтона\", его кабинет был завален петициями, критикующими его позицию по Договору о дружбе, торговле и мореплаванию.", "en": ["Petitions criticizing his stand on the Treaty of Amity, Commerce, and Navigation with Britain overwhelmed his office, according to the historical documents collected by the online Papers of George Washington Project."]}} -{"translation": {"ru": "Но он не пытался заставить их замолчать.", "en": ["But he did not silence them."]}} -{"translation": {"ru": "Свобода речи, инакомыслия и выступлений лежит в самом основании нашего государства.", "en": ["Freedom of speech, dissent and discourse lie at the very foundation of our nation."]}} -{"translation": {"ru": "И истинное лидерство означает согласие с этим.", "en": ["And true leadership means accepting that."]}} -{"translation": {"ru": "Ронан Рафферти надеется на бытовые удобства в клубе «Ренессанс»", "en": ["Ronan Rafferty hopes for home comforts at Renaissance Club"]}} -{"translation": {"ru": "Бывший чемпион Европы Ронан Рафферти надеется на бытовые удобства на ближайшие три дня, когда клуб «Ренессанс» в Ист-Лотиане примет двадцать пятый открытый шотландский турнир по гольфу для пожилых спортсменов.", "en": ["Former European No 1 Ronan Rafferty will be hoping for home comforts over the next three days as the Renaissance Club in East Lothian hosts the 25th edition of the Scottish Senior Open."]}} -{"translation": {"ru": "Уроженец Северной Ирландии, который лидировал по соседству в клубе «Archerfield Links», и двигался в направлении финального раунда в прошлом году, пока не проиграл Полу Илсу, прикреплён к новому месту и выполняет роль представителя турнира от имени основателя и директора клуба Джерри Сарвади.", "en": ["The Northern Irishman, who led next door at Archerfield Links heading into the final round last year before losing out to Paul Eales, is attached to the new venue and is acting as tournament ambassador on behalf of the club's founder and CEO Jerry Sarvadi."]}} -{"translation": {"ru": "«Я видел, как строился клуб «Ренессанс», и мы наблюдаем, как он приходит к успеху с этим мероприятием», - сказал Рафферти.", "en": ["\"I watched Renaissance Club being built, and we're seeing it come to its glory with this event,\" said Rafferty."]}} -{"translation": {"ru": "«Игроки увидят это поле в его лучший момент, оно в великолепном состоянии.", "en": ["\"The players will see this course at its finest, it is in fabulous condition."]}} -{"translation": {"ru": "Джерри проделал великолепную работу, устраивая это место.", "en": ["Jerry has done a fabulous job setting this place up."]}} -{"translation": {"ru": "Он ярый приверженец этой игры и гордится своими достижениями здесь.", "en": ["He's a keen advocate of this game and is proud of his achievement here."]}} -{"translation": {"ru": "Это отличная демонстрация для этого поля».", "en": ["This is a great showcase for this course.\""]}} -{"translation": {"ru": "Англичанин Илс с нетерпением ожидает возможности впервые отстоять чемпионский титул, несмотря на то, что за свою 32-летнюю карьеру победил и в Европейском турнире, и в турнире «European Challenge Tour».", "en": ["Englishman Eales is looking forward to defending a championship for the first time despite winning on both the European Tour and European Challenge Tour in his 32-year career."]}} -{"translation": {"ru": "«Это действительно особое чувство», - сказал игрок из Саутпорта.", "en": ["\"This does feel really special,\" said the Southport-based player."]}} -{"translation": {"ru": "«Мне не удалось попробовать повторно выиграть «Extremadura Open», потому что его убрали из расписания через год после того, как я его выиграл.", "en": ["\"I didn't get to defend the Extremadura Open because that was taken off the schedule the year after I won it."]}} -{"translation": {"ru": "Возвращаться в этот уголок мира – волшебно.", "en": ["Coming back to this part of the world is magical."]}} -{"translation": {"ru": "Это прекрасное место для игры в гольф.", "en": ["It's a wonderful place to play golf in."]}} -{"translation": {"ru": "Воспоминания прошлого года возвращаются, а для меня и моей жены Шерон было совершенно особенным впечатлением победить в прошлом году.", "en": ["The memories from last year are coming back and it was special for me and my wife Sharon to win last year."]}} -{"translation": {"ru": "Это было действительно особенное время, и мы будет всегда помнить о нём».", "en": ["It was a really special time and one we will always cherish.\""]}} -{"translation": {"ru": "Возвращается в бой на родной земле Гэри Орр, присоединившийся к Европейскому турниру для пожилых спортсменов после того, как ранее в этом году ему исполнилось 50.", "en": ["Making his return to action on home soil is Gary Orr, who joined the European Senior Tour after turning 50 earlier this year."]}} -{"translation": {"ru": "Это мероприятие станет его первым появлением на публике в Шотландии со времён турнира «Aberdeen Asset Management Scottish Open» в 2013 году.", "en": ["This event will be his first Scottish appearance since the Aberdeen Asset Management Scottish Open in 2013."]}} -{"translation": {"ru": "«Когда играешь дома, это всегда чуточку важнее», - сказал житель Хеленсборо Орр.", "en": ["\"It always means a little bit more when you're playing at home,\" said Helensburgh man Orr."]}} -{"translation": {"ru": "«Ты хочешь выступить хорошо, но ты чувствуешь это дополнительное бремя».", "en": ["\"You want to do well; but you do feel that extra pressure."]}} -{"translation": {"ru": "Я с большим удовольствием сыграл снова, и я показал неплохой гольф.", "en": ["I've really enjoyed playing again and I've played some solid golf."]}} -{"translation": {"ru": "Я доволен тем, как всё пока что получается».", "en": ["I'm happy with how it's going so far.\""]}} -{"translation": {"ru": "на поле к этому трио присоединятся бывший победитель турнира «Мастерс» Иэн Вуснем и чемпионы мейджоров для пожилых спортсменов Пол Бродхерст, Роджер Чэпмен, Марк Джеймс и Марк Макналти.", "en": ["Joining the trio in the field are former Masters winner Ian Woosnam and Senior major champions Paul Broadhurst, Roger Chapman, Mark James and Mark McNulty."]}} -{"translation": {"ru": "Орр и бывший капитан «Ryder Cup» Сэм Торранс – двое из шести шотландцев на поле; остальные – это Эндрю Олдкорн, Стивен Макалистер, Билл Лонгмюир и Росс Драммонд.", "en": ["Orr and former Ryder Cup captain Sam Torrance are among six Scots in the field, the others being Andrew Oldcorn, Stephen McAllister, Bill Longmuir and Ross Drummond."]}} -{"translation": {"ru": "Участие в турнире бесплатно, а парковка стоит 5 фунтов в час, если в машине один человек, и 10 фунтов, если человек два и больше.", "en": ["Admission is free of charge, with car parking charged at £5 per car with one occupant and £10 per car with two or more occupants."]}} -{"translation": {"ru": "Все доходы идут в Британский фонд рака простаты.", "en": ["All proceeds go to Prostate Cancer UK."]}} -{"translation": {"ru": "Британские дороги научатся поглощать вредные выбросы", "en": ["British roads will learn to absorb harmful emissions"]}} -{"translation": {"ru": "Своеобразные туннели над магистралями, способные поглощать выбрасываемый автомобилями оксид углерода, уже проходят тестирование на дорогах Великобритании.", "en": ["Peculiar tunnels above the freeway, capable of absorbing the carbon monoxide emitted by automobiles, are already being tested on the roads in Great Britain."]}} -{"translation": {"ru": "Транспортное агентство страны, как сообщает издание Autocar, отчиталось о положительных результатах испытаний 100-метрового тоннеля, установленного на одном из шоссе на севере страны.", "en": ["The country’s transportation agency, as the Autocar publication reports, has reported positive results from the trial run of the 100-meter tunnel installed on one of the highways in the north of the country."]}} -{"translation": {"ru": "Туннель высотой 6 метров построен из неких новейших полимерных материалов, которые способны абсорбировать вредные вещества, содержащиеся в автомобильных выхлопах.", "en": ["The 6-meter-high tunnel was built from some of the latest polymer materials, which are capable of absorbing the harmful substances contained in automobile exhaust."]}} -{"translation": {"ru": "Однако, создание целой сети подобных тоннелей является лишь частью масштабных мер, которые власти Великобритании собираются принять для улучшения атмосферы.", "en": ["However, establishing an entire network of similar tunnels is just a part of the extensive measures that the government of Great Britain is planning to take to improve the atmosphere."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме сети туннелей, англичане собираются расширять сеть зарядных станций для электромобилей, реализовать ряд мероприятий по уменьшению автомобильного пот��ка на дорогах, расширить использование коммерческого транспорта на электрической тяге и модернизировать парк тяжелых грузовиков.", "en": ["In addition to a network of tunnels, the English plan to expand the network of charging stations for electric vehicles, implement a series of measures to reduce the flow of traffic on roads, expand the use of electric-powered commercial vehicles, and modernize the stock of heavy-duty trucks."]}} -{"translation": {"ru": "По официальной статистике, четверть всех загрязнений атмосферы приходится именно на транспорт, а неудовлетворительное качество воздуха становится причиной до 40 000 преждевременных смертей в год.", "en": ["According to official statistics, a quarter of all air pollution is due to traffic, and poor air quality accounts for up to 40,000 premature deaths each year."]}} -{"translation": {"ru": "Мосгорсуд изменил наказание инвалиду Мамаеву на штраф", "en": ["The Moscow City Court has changed the sentence for the disabled Mamayev to a fine"]}} -{"translation": {"ru": "Мосгорсуд изменил наказание инвалиду Антону Мамаеву, осужденному на четыре с половиной года колонии, на штраф в размере 200 тыс. руб.", "en": ["The Moscow City Court has changed the sentence for the disabled man, Aton Mamayev, sentenced to four and a half years in a penal colony, to a fine in the amount of 200,000 rubles."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщает ТАСС.", "en": ["TASS reports about this."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее прокуратура попросила суд заменить срок на условный, объяснив свою просьбу тем, что заболевание Мамаева \"препятствует его нахождению в тюремных условиях\".", "en": ["Previously, the prosecutor’s office asked the court to change the prison term to a suspended sentence, explaining its request by the fact that Mamayev’s illness “prevents him from being in prison conditions.”"]}} -{"translation": {"ru": "28-летний Антон Мамаев был приговорен к четырем с половиной годам лишения свободы с отбыванием наказания в колонии общего режима за разбой, жертвой которого стал бывший боец спецназа.", "en": ["28-year-old Anton Mamayev was sentenced to four and a half years imprisonment, to be served in a standard regime penal colony, for a robbery, the victim of which was a former special forces soldier."]}} -{"translation": {"ru": "19 июля суд на выездном заседании в СИЗО освободил мужчину из-под стражи.", "en": ["On July 19, the court released the man from custody at an off-site session in the pretrial detention facility."]}} -{"translation": {"ru": "Нищета и смерть в индонезийской «золотой земле»", "en": ["Poverty and Death in Indonesia's Land of Gold"]}} -{"translation": {"ru": "Готовя обед, Бардина Дегеи не пользуется плитой.", "en": ["When Bardina Degei cooks dinner, she doesn't use a stove."]}} -{"translation": {"ru": "Она даже горшком пользуется редко.", "en": ["She rarely even uses a pot."]}} -{"translation": {"ru": "В своём деревянном доме в Энаротали, столице округа Паниай в мятежной индонезийской провинции Папуа, домохозяйка обычно просто помещает сладкий картофель, который здесь называется «нота», прямо в очаг.", "en": ["In her wooden home in Enarotali, the capital of Paniai regency in the restive Indonesian province of Papua, the housewife usually just places a sweet potato - known locally as \"nota\" - directly into the fireplace."]}} -{"translation": {"ru": "Через полчаса обуглившийся клубень достают и поедают нетерпеливыми, немытыми руками.", "en": ["After half-an-hour, the charred tuber is retrieved and devoured with eager, unwashed hands."]}} -{"translation": {"ru": "Дегеи сидит на земляном полу – мебели у неё нет – и именно здесь она выполняет свою работу по дому, такую как стирка одежды мутной водой из расположенного неподалёку болота.", "en": ["Degei sits on the mud floor - she has no furniture - which is where she also performs her daily chores, such as washing clothes with murky water from the nearby swamp."]}} -{"translation": {"ru": "Уборной служит ведро в комнате без крыши.", "en": ["A bucket in a roofless room serves as a latrine."]}} -{"translation": {"ru": "Она младшая из четырёх жён своего мужа, и поэтому ей не поручили работать в поле.", "en": ["As the youngest of her husband's four wives, she has been assigned no fields to tend."]}} -{"translation": {"ru": "Многожёнство здесь распространено.", "en": ["Polygamy is common here."]}} -{"translation": {"ru": "Конечно, работать допоздна может быть опасно: многие мужчины из этой деревни безработные, многие пьют, а ещё ведь есть солдаты.", "en": ["Of course, working late can be dangerous: Most of the village men are unemployed and many drink heavily, plus there are the soldiers."]}} -{"translation": {"ru": "«Никто не решается ходить по деревне после пяти вечера», - говорит она.", "en": ["\"No one dares to walk around the village after 5 p.m.,\" she says."]}} -{"translation": {"ru": "Это редкая возможность посмотреть на повседневную жизнь в высокогорье Папуа, бывшей голландской колонии, которая была присоединена к Индонезии в 1969 году после сомнительного референдума, когда только 1026 старейшин заставили голосовать, прилюдно поднимая руки перед оккупирующими войсками.", "en": ["It's a rare glimpse of daily life in the highlands of Papua, a former Dutch colony that was absorbed into Indonesia in 1969 following a controversial referendum, when just 1,026 elders were forced to vote through a public show of hands before occupying troops."]}} -{"translation": {"ru": "Существующее движение, выступающее за независимость от Нидерландов, быстро обратило свой гнев против правительства Джакарты, которое сохраняет жёсткий контроль над регионом, не допуская иностранных журналистов и правозащитников.", "en": ["An existing movement agitating for independence against Dutch rule swiftly turned its ire against the Jakarta government, which maintains tight control over the region, barring foreign journalists or rights monitors."]}} -{"translation": {"ru": "В 2003 году провинция была официально разделена на Папуа и Западное Папуа, а независимое государство Папуа-Новая Гвинея занимает восточную часть острова.", "en": ["In 2003, the province was officially split into Papua and West Papua, with independent Papua New Guinea occupying the eastern part of the island."]}} -{"translation": {"ru": "Энаротали – город столь же удалённый, как и заброшенный; дорога сюда включает в себя полуторачасовой перелёт из Джаяпуры, административного центра провинции, в Набире, а затем – пятичасовую тряску на наёмной машине.", "en": ["Enarotali is as remote as it is desolate; the journey here involves a 90-minute flight from the provincial capital Jayapura to Nabire, and then a stomach-churning five-hour drive by hire car."]}} -{"translation": {"ru": "Общественного транспорта здесь нет.", "en": ["There is no public transport."]}} -{"translation": {"ru": "Город с населением около 19 000 человек состоит из деревянных домов, обнесённых бамбуковыми оградами; крыши из гофрированной стали покрашены ржавчиной в разнообразные рыжеватые оттенки.", "en": ["The town of some 19,000 people consists of wooden houses ringed by bamboo fencing, corrugated iron roofs transformed by rust into varying tawny shades."]}} -{"translation": {"ru": "Сюда добрался мало кто из индонезийцев, не говоря уже о журналистах, и почти никто из иностранцев.", "en": ["Very few Indonesians have made the journey here, let alone journalists, and practically no foreigners."]}} -{"translation": {"ru": "До прибытия христианских миссионеров папуасы мее паго поклонялись богу по имени Уга Тамее.", "en": ["Before Christian missionaries arrived, Mee Pago Papuans worshiped a God named Uga Tamee."]}} -{"translation": {"ru": "Были и другие изменения.", "en": ["There were other changes, too."]}} -{"translation": {"ru": "«Нам было непривычно носить эту одежду», - рассказывает Дегеи, показывая на свой яркий, сотканный вручную тюрбан, тёмную юбку и яркую рубашку.", "en": ["\"We were not used to wearing these clothes,\" says Degei, indicating her vividly colored, hand-woven turban, dark shirt and a bright skirt."]}} -{"translation": {"ru": "«Раньше мы носили на теле только листья».", "en": ["\"Before, we only wore leaves on our bodies.\""]}} -{"translation": {"ru": "Папуа – самая бедная провинция Индонезии, 28% её населения живёт за чертой бедности, а уровни детской смертности и грамотности среди худших в Азии.", "en": ["Papua is Indonesia's poorest province, where 28% of people live below the poverty line and with some of the worst infant mortality and literacy rates in Asia."]}} -{"translation": {"ru": "Но ещё это индонезийская золотая земля.", "en": ["But it is also Indonesia's land of gold."]}} -{"translation": {"ru": "Крупнейший в мире и самый прибыльный золотой рудник, Грасберг, принадлежащий расположенной в Фениксе компании «Freeport McMoran», находится всего в шестидесяти милях от Паниай, высокогорной провинции размером примерно с Нью-Джерси, где живёт 153 000 человек.", "en": ["The world's largest and most profitable gold mine, Grasberg, owned by Phoenix-based Freeport McMoran, lies just 60 miles from Paniai, a highland province around the size of New Jersey and home to 153,000 people."]}} -{"translation": {"ru": "Только в 2015 году компания «Freeport» добыла здесь золота и меди примерно на 3,1 миллиарда долларов.", "en": ["In 2015 alone, Freeport mined some $3.1 billion worth of gold and copper here."]}} -{"translation": {"ru": "Вдобавок Папуа может похвастаться запасами леса, стоимость которых оценивается в 78 миллиардов долларов.", "en": ["In addition, Papua boasts timber resources worth an estimated $78 billion."]}} -{"translation": {"ru": "Эти богатства, однако, влекут за собой одно несчастье для папуасов, гарантируя, что мощные вооружённые силы Индонезии сохраняют здесь своё удушающее присутствие.", "en": ["These riches are, however, a source of misery for Papuans, ensuring Indonesia's powerful military maintains a suffocating presence."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно расследованию газеты «Нью-Йорк таймс» в 2005 году, между 1998 и 2004 годами компания «Freeport» заплатила местным военнослужащим и подразделениям почти 20 миллионов долларов, в том числе до 150 000 долларов одному офицеру.", "en": ["A 2005 investigation in The New York Times reported that Freeport paid local military personnel and units nearly $20 million between 1998 and 2004, including up to $150,000 to a single officer."]}} -{"translation": {"ru": "Требования большей автономии со стороны папуасов угрожают существованию этой золотой жилы и безжалостно подавляются.", "en": ["Papuan calls for greater autonomy threaten this golden goose, and are dealt with mercilessly."]}} -{"translation": {"ru": "По утверждению правозащитников, с 1969 года военными силами Индонезии было убито более 500 000 папуасов, и ещё тысячи были изнасилованы, подвержены пыткам и лишены свободы.", "en": ["According to rights activists, more than 500,000 Papuans have been killed, and thousands more have been raped, tortured and imprisoned by the Indonesian military since 1969."]}} -{"translation": {"ru": "По утверждению Азиатской комиссии по правам человека, массовые убийства в населённых коренными жителями высокогорьях Папуа в семидесятые годы можно считать геноцидом.", "en": ["Mass killings in Papua's tribal highlands during the 1970s amounted to genocide, according to the Asia Human Rights Commission."]}} -{"translation": {"ru": "Только в прошлом году полиция Индонезии арестовала более 3900 мирных протестующих в регионе.", "en": ["Indonesian police arrested more than 3,900 peaceful protesters in the region last year alone."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы потеряем всё», отчёт, опубликованный в 2016 году Брисбенской епархией, содержит свидетельства о зверствах, совершённых в предшествующем году, таких, как казни без суда, пытки – особенно часты, как утверждается в другом отчёте, изнасилования и поражение электрическим током – и жестокое подавление мирных демонстраций.", "en": ["We Will Lose Everything, a 2016 report by the Archdiocese of Brisbane, contains testimony of atrocities committed the previous year, such as extrajudicial executions, torture - rape and electrocution are especially popular, according to another report - and the brutal crushing of peaceful demonstrations."]}} -{"translation": {"ru": "«Трудно сосчитать число жертв, потому что происшествия имеют место каждую неделю», - говорит Андреас Харсоно, занимающийся исследованиями в Индонезии для «Human Rights Watch».", "en": ["\"It's difficult to count the number of victims as incidents happen every week,\" says Andreas Harsono, Indonesia researcher for Human Rights Watch."]}} -{"translation": {"ru": "Гайки затянулись, так как ресурсы Папуа привлекли приток переселенцев из других районов Индонезии.", "en": ["The screws have tightened as Papua's resources bring an influx of settlers from elsewhere in Indonesia."]}} -{"translation": {"ru": "3,5-милионное население провинции на 83% состоит из христиан, но демографические показатели меняются по мере прибытия мусульманских экономических мигрантов с густонаселённых индонезийских островов – Явы, Суматры и Сулавеси.", "en": ["The province's 3.5 million population is 83% Christian, but the demographic is changing as Muslim economic migrants arrive from Indonesia's populous islands of Java, Borneo, Sumatra and Sulawesi."]}} -{"translation": {"ru": "Яванские лавочки, «варунги», продают жареную курицу и смесь овощей «гадо-гадо», подаваемую с арахисовым соусом.", "en": ["Javanese warung canteens sell fried chicken and gado-gado mixed-vegetables served with peanut sauce."]}} -{"translation": {"ru": "Местные жители пытаются выдержать конкуренцию.", "en": ["Local people struggle to compete."]}} -{"translation": {"ru": "«Мигранты начали на традиционном рынке продавать курицу и овощи дешевле, чем коренные жители Папуа», - объясняет Абет Йоу, двадцатичетырёхлетняя уроженка Паниай, переехавшая в Джаяпуру, административный центр провинции, из-за работы.", "en": ["\"The migrants started to sell chicken and vegetables in the traditional market cheaper than the local Papuans,\" explains Abeth You, a 24-year-old Paniai native who moved to the provincial capital Jayapura for work."]}} -{"translation": {"ru": "«Из-за этого коренные жители Папуа – мама-мама (женщины) Папуа – потеряли свой рынок сбыта».", "en": ["\"It made the native Papuans - the mama-mama [the women] of Papua - lose their market.\""]}} -{"translation": {"ru": "Президент Индонезии Джоко Видодо, известный в народе как Джокови, поклялся заняться неравенством и нарушениями прав в Папуа в ходе своей президентской кампании в 2014 году.", "en": ["Indonesian President Joko Widodo, popularly known as Jokowi, vowed to address the inequalities and rights abuses in Papua during his election campaign in 2014."]}} -{"translation": {"ru": "На своём пути к Президентскому дворцу в Джакарте бывший плотник заручился поддержкой 27 из 29 округов Папуа, в том числе Паниай.", "en": ["The former carpenter secured 27 of Papua's total 29 districts - including Paniai - on the way to the Presidential Palace in Jakarta."]}} -{"translation": {"ru": "Но в Папуа почти ничего не изменилось, и местные жители чувствуют себя преданными.", "en": ["But precious little has changed in Papua, and today local people feel betrayed."]}} -{"translation": {"ru": "«Наши сердца разбиты, потому что в 2014 году мы голосовали за Джокови, ожидая, что он исполнит наши надежды на восстановление справедливости», - говорит Йоу.", "en": ["\"Our hearts have been broken because in 2014 we voted for Jokowi, with the expectation that he would fulfill our hopes for justice to be restored,\" You says."]}} -{"translation": {"ru": "В действительности же, всего через два месяца после октябрьской инаугурации Джокови Паниай пережил трагедию.", "en": ["In fact, Paniai suffered a nadir just two months after Jokowi's October inauguration."]}} -{"translation": {"ru": "7 декабря 2014 года группа из 11 детей была на улице и пела рождественские гимны у костра в Энаротали, когда из темноты вырвались два индонезийских солдата на мотоцикле.", "en": ["On Dec. 7, 2014 a group of 11 children were outside singing Christmas carols in front of a bonfire in Enarotali when two Indonesian soldiers on a motorbike broke through the gloom."]}} -{"translation": {"ru": "Перепуганные дети сказали им, что им следует включить фары.", "en": ["The startled children told them that they should turn on their headlights."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщил местный пастор Джаведт Тебай, один из солдат обиделся на их тон и через некоторое время вернулся с четырьмя солдатами.", "en": ["One of the soldiers took umbrage at their tone and later returned with four soldiers, according to local Pastor Yavedt Tebai."]}} -{"translation": {"ru": "По словам жертв и очевидцев, солдаты, которые были пьяны, гонялись за детьми и били их прикладами винтовок.", "en": ["The soldiers, who had been drinking, chased and beat the group with their rifle butts, said victims and witnesses."]}} -{"translation": {"ru": "Потом один из солдат выстрелил по группе детей.", "en": ["Then one of the soldiers fired into the group of children."]}} -{"translation": {"ru": "Один ребёнок, шестнадцатилетний Юлианус Еймо, был так сильно избит, что впал в кому.", "en": ["One child, 16-year-old Yulianus Yeimo, was beaten so badly he fell into a coma."]}} -{"translation": {"ru": "Пару часов спустя кто-то поджёг расположенное неподалёку правительственное здание избирательной комиссии, и на следующий день ситуация обострилась.", "en": ["A couple of hours later, the nearby government Election Commission building was set ablaze, and things escalated the following day."]}} -{"translation": {"ru": "Около тысячи папуасский мужчин, женщин и детей собрались на футбольном поле перед местным полицейским участком и военным командным центром, чтобы потребовать справедливости.", "en": ["About 1,000 young Papuan men, women and children gathered on a soccer field in front of the local police station and military command center to demand justice."]}} -{"translation": {"ru": "Они принесли с собой ритуальные охотничьи луки и исполнили вайта, танец папуасского племени мее паго: бегали кругами и изображали птичье пение.", "en": ["They carried ceremonial hunting bows and performed the waita dance - running in circles and simulating birdsong - of Papua's Mee Pago tribe."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые протестующие начали швырять камни в отделение полиции и военную базу.", "en": ["Some protesters started hurling stones at police and military posts."]}} -{"translation": {"ru": "Когда обстановка накалилась, солдатам по внутренней радиосвязи был дан приказ: «Если толпа окажет сопротивление более трёх раз, застрелите их», - так он звучал, как утверждается в офиц��альном документе, который видели корреспонденты журнала «TIME», но который не был опубликован в местных СМИ.", "en": ["As tempers grew more heated, an order was sent to the soldiers through internal radio: \"If the masses offer resistance more than three times, shoot them dead,\" it said, according to an official document seen by TIME that has not been released to the local media."]}} -{"translation": {"ru": "Пятидесятишестилетний Еремиас Каяме, глава района Кего Кото в Энаротали, почувствовал приближение опасности и призвал к спокойствию, обратившись к толпе с просьбой разойтись по домам.", "en": ["Yeremias Kayame, 56, the head of the Kego Koto neighborhood of Enarotali, saw the impending danger and appealed for calm, imploring the crowd to go back home."]}} -{"translation": {"ru": "Никто не хотел его слушать.", "en": ["Nobody was in the mood to listen."]}} -{"translation": {"ru": "«Когда я повернулся, мне в левое запястье внезапно попала пуля», - рассказал он журналу «TIME», стоя на крыльце своего ярко раскрашенного деревянного дома.", "en": ["\"When I turned around I suddenly got shot in my left wrist,\" he told TIME on the porch of his brightly painted wooden house."]}} -{"translation": {"ru": "Каяме до сих пор не знает, кто стрелял, но говорит, что пуля прилетела со стороны шеренг собравшихся солдат.", "en": ["Kayame still doesn't know who fired but says the bullet came from the ranks of amassed soldiers."]}} -{"translation": {"ru": "«Была толпа, выстрелов было много», - добавляет он.", "en": ["\"It was crowded, many shots were fired,\" he adds."]}} -{"translation": {"ru": "В местного жителя Альфиуса Йоува попали три раза, как рассказывает его двоюродный брат, ставший свидетелем стрельбы.", "en": ["Local man Alfius Youw was hit three times, according to his cousin who witnessed the shootings."]}} -{"translation": {"ru": "«Я подбежал к нему и осмотрел его тело, чтобы убедиться, что это он», - мрачно рассказал журналу «TIME» Йоханес, который, как многие индонезийцы, пользуется только одним именем.", "en": ["\"I ran to him and examined his body to make sure it was him,\" Yohanes, who like many Indonesians only goes by one name, told TIME somberly."]}} -{"translation": {"ru": "«Я увидел, что он мёртв... я поцеловал его».", "en": ["\"I saw he was dead ... I kissed him.\""]}} -{"translation": {"ru": "Генерал Йотдже Менде, старший инспектор полиции Папуа, сказал репортёрам, что его офицеры всего лишь «защищали» свою базу, потому что она подвергалась атаке.", "en": ["The Papua Police Chief Inspector General Yotje Mende told reporters that his officers were only \"securing\" their station because it was under attack."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы должны защищаться, когда люди угрожают нас убить», - заявил в 2015 году представитель полиции Папуа комиссар Пуджо Сулистийо.", "en": ["\"We have to defend ourselves when people threaten to kill us,\" Papua Police spokesperson, Commissioner Pudjo Sulistiyo said in 2015."]}} -{"translation": {"ru": "«Это вопрос жизни и смерти».", "en": ["\"It's a matter of life and death.\""]}} -{"translation": {"ru": "По данным «Human Rights Watch», пятеро молодых протестующих были убиты, и гораздо больше было ранено.", "en": ["According to Human Rights Watch, five young protesters were killed and many more injured."]}} -{"translation": {"ru": "Новости об убийствах добрались до Джакарты только на следующий день.", "en": ["News of the killings only filtered through to Jakarta the following day."]}} -{"translation": {"ru": "Через три недели Джокови произнёс в Джаяпуре пылкую речь, в которой выразил соболезнования семьям жертв и поклялся заняться вопросом исторических злоупотреблений властью в Папуа.", "en": ["Three weeks later, Jokowi gave an impassioned speech in Jayapura, where he expressed sympathies with the victims' families and vowed to address the historic abuses in Papua."]}} -{"translation": {"ru": "«Я хочу, чтобы эта ситуация была улажена немедленно, чтобы она никогда больше не повторилась в будущем», - сказал он.", "en": ["\"I want this case to be solved immediately so it won't ever happen again in the future,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "В октябре 2016 года министр по вопросам безопасности Виранто сказал, что учредит несудебную организацию, чтобы положить конец историческим нарушениям прав человека.", "en": ["Security Minister Wiranto said in October 2016 that he was setting up a non-judicial mechanism to settle historic human-rights violations."]}} -{"translation": {"ru": "Но почти сразу пошли отговорки.", "en": ["But the excuses started almost immediately."]}} -{"translation": {"ru": "«Большая часть нарушений произошла давно.", "en": ["\"Most of the violations occurred a long time ago."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые из них имели место в девяностые или в начале нулевых.", "en": ["Some were in the '90s and in early 2000s."]}} -{"translation": {"ru": "Дело в том, что мы, безусловно, хотим заняться этими нарушениями, но существуют процедуры, которые нужно пройти», - сказал он.", "en": ["The point is we are committed to addressing these violations, but there are processes to go through,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "Затем Виранто отказался от своих слов, говоря с журналом «TIME» 5 июня в Джакарте, и сказал, что не планирует учреждать организацию для рассмотрения жалоб в Папуа.", "en": ["Then Wiranto backtracked when speaking to TIME in Jakarta on June 5, saying he has no plans to establish a grievance mechanism in Papua."]}} -{"translation": {"ru": "Вместо этого он сказал: «Всё будет решено через суд».", "en": ["Instead, \"All will be settled by law,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "Виранто, которого Объединённые Нации обвинили в «преступлениях против человечества» в связи с гибелью более 1000 человек во время кровавого голосования за независимость Восточного Тимора в 1999 году, сказал, что 11 случаев нарушения прав человека в Папуа уже были улажены, в том числе и инцидент в Паниай.", "en": ["Wiranto, who the U.N. has indicted for \"crimes against humanity\" relating to more than 1,000 deaths during East Timor's bloody 1999 independence vote, said that 11 cases of human-rights violations in Papua have already been settled, including the Paniai incident."]}} -{"translation": {"ru": "Семьи жертв из Паниай встретили подобные заявления с мрачным недоверием.", "en": ["Families of the Paniai victims greeted such claims with grim incredulity."]}} -{"translation": {"ru": "«За последние три года меня расспрашивали четыре раза, но не было совершенно никаких изменений», - говорит Йоханес.", "en": ["\"I've been interviewed four times for the past three years, but there has been no progress at all,\" Yohanes says."]}} -{"translation": {"ru": "«Я устал».", "en": ["\"I'm tired.\""]}} -{"translation": {"ru": "Он говорит, что годы спустя всё ещё живёт в страхе.", "en": ["He says that years later, he still lives in fear."]}} -{"translation": {"ru": "«Мне страшно», - говорит он.", "en": ["\"I'm afraid,\" he says."]}} -{"translation": {"ru": "«Я боюсь, что меня арестуют военные, боюсь, что меня застрелят».", "en": ["\"I'm afraid of being arrested by the military, afraid to be shot.\""]}} -{"translation": {"ru": "Его брат Якобус тоже высказал мнение, что жители Паниай боятся обсуждать происшествие.", "en": ["His brother Yacobus echoed the view that people in Paniai are fearful of discussing the incident."]}} -{"translation": {"ru": "Он сказал, что его избили военные после того, как он помог похоронить четырёх жертв.", "en": ["He says he was beaten by the military after helping to bury four of the victims."]}} -{"translation": {"ru": "«После того, как мы похоронили тела, за мной пришли военные», - говорит он.", "en": ["\"After burying the bodies, the military came looking for me,\" he says."]}} -{"translation": {"ru": "Стрельба не прекратилась.", "en": ["The shootings haven't stopped."]}} -{"translation": {"ru": "Во вторник индонезийская полиция стреляла в деревенских жителей в соседнем с Паниай округе Деияй.", "en": ["On Tuesday, Indonesian police shot at villagers in Paniai's neighboring Deiyai regency."]}} -{"translation": {"ru": "В ходе столкновения между деревенскими жителями и менеджером строительной компании, который отказался помочь отвезти мужчину, находящегося без сознания, в больницу, погиб один человек и ещё 17 были ранены, в том числе дети.", "en": ["One person died and 17 others were wounded, including children, during a confrontation between villagers and the manager of a construction company who refused to help transport an unconscious man to hospital."]}} -{"translation": {"ru": "Мужчина, двадцатичетырёхлетний Равианус Доув, утонувший во время ловли рыбы в протекавшей неподалёку речке, умер по дороге в больницу.", "en": ["The man, 24-year-old Ravianus Douw who drowned while he was fishing in a nearby river, died on the way to hospital."]}} -{"translation": {"ru": "Разгневанные жители деревни протестовали перед конторой строительной площадки, принадлежавшей компании.", "en": ["Incensed villagers protested in front of the company's site office."]}} -{"translation": {"ru": "По словам полицейских, жители деревни швыряли камни в офицеров, которые в ответ произвели предупреждающие выстрелы.", "en": ["Police said the villagers threw rocks at officers, who responded by firing warning shots."]}} -{"translation": {"ru": "Но местные жители утверждают, что мобильная бригада (индонезийский спецназ) стала стрелять по толпе и убила одного человека.", "en": ["But locals say the mobile brigade (Indonesian paramilitary police) began shooting at the crowd, killing one."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы были в такой панике, мы боимся возмездия», - сообщил журналу «TIME» двадцатидевятилетний Доминггу Бадии, который живёт возле больницы и видел, как поспешно доставляли раненых.", "en": ["\"We were so panicked, we are afraid there will be revenge,\" 29-year-old Dominggu Badii, who lives near the hospital and witnessed the injured being hurried in, tells TIME."]}} -{"translation": {"ru": "«Я прятался у себя дома два дня».", "en": ["\"I have been hiding in my house for two days.\""]}} -{"translation": {"ru": "Парламент Деияй потребовал, чтобы замешанных в происшествии офицеров призвали к ответу, а мобильную полицейскую бригаду отозвали из этого региона.", "en": ["The Deiyai parliament has called for the officers involved to be held to account and the police mobile brigade to be withdrawn from the area."]}} -{"translation": {"ru": "Панияй всегда был больным местом для индонезийского правительства.", "en": ["Paniai has always been a troublespot for the Indonesian government."]}} -{"translation": {"ru": "Недостаток значимого развития вызывает недовольство племён мее, мони, дани и дамал, разбросанных по всей территории покрытых зеленью центральных высокогорных районов Папуа.", "en": ["The lack of meaningful development feeds the discontent of the tribal Mee, Moni, Dani, and Damal peoples, who live sprawled across Papua's verdant central highlands."]}} -{"translation": {"ru": "Многие присоединились к «Движению за свободное Папуа» (OPM), повстанческой армии, которая утверждает, что защищает права папуасов тем, что устраивает спорадические атаки и налёты с похищением людей на индонезийских солдат.", "en": ["Many joined the Free Papua Movement (OPM), the rebel army that claims to defend the rights of the Papuans by launching sporadic attacks and kidnapping raids on Indonesian soldiers."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые из высших руководителей OPM происходят из Паниай, в том числе Тадиус Йоги и Даниэл Йудас Когойя.", "en": ["Some of the top OPM leaders hail from Paniai, including Tadius Yogi and Daniel Yudas Kogoya."]}} -{"translation": {"ru": "В качестве ответной меры за последние годы в Паниай тысячи людей были арестованы и безосновательно задержаны военными под предлогом «защиты национальной независимости».", "en": ["In response, thousands of people in Paniai have been arrested and arbitrarily detained by the military in recent years, under the guise of \"safeguarding national sovereignty.\""]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые так и не вернулись.", "en": ["Some never reappear."]}} -{"translation": {"ru": "Среди населения Папуа Паниай считается «печальным, забытым местом».", "en": ["Among the people of Papua, Paniai is known as \"a tragic, forgotten place.\""]}} -{"translation": {"ru": "Нищета усиливает недовольство.", "en": ["Poverty feeds the discontent."]}} -{"translation": {"ru": "Небольшая порция риса, продающегося в Энаротали, стоит слишком дорого для местных жителей.", "en": ["The little rice on sale in Enarotali is too expensive for locals to buy."]}} -{"translation": {"ru": "Хлеб в той же точно степени недоступен.", "en": ["Bread is just as out of reach."]}} -{"translation": {"ru": "Люди здесь выращивают всё, чем питаются: в основном, нота, а также некоторые фрукты и листовые овощи.", "en": ["People here grow everything they eat: mainly nota plus some fruit and leafy vegetables."]}} -{"translation": {"ru": "Сельское хозяйство – это работа женщин, каждая из которых может ухаживать за четырьмя-пятью полями сладкого картофеля.", "en": ["Farming is the job of the women, who each can maintain four or five fields of the sweet potato."]}} -{"translation": {"ru": "Обычно они сохраняют большую часть урожая для семьи, а остальное продаётся на местном рынке.", "en": ["They usually keep most of the harvest for the family, with the rest sold in the local market."]}} -{"translation": {"ru": "Десять клубней нота стоят всего 10 000 индонезийских рупий (75 центов).", "en": ["Ten pieces of nota cost only 10,000 Indonesian rupiah (75 cents)."]}} -{"translation": {"ru": "С течением времени увеличилось экономическое неравенство между коренными папуасами и новыми мигрантами, которые прибыли в больших количествах после введения новых авиарейсов в аэропорт Набире.", "en": ["Over time, economic inequalities have grown between the native Papuans and the new migrants, who have arrived in greater numbers since the opening of a new air routes to Nabire Airport."]}} -{"translation": {"ru": "Немногие существующие вакансии обычно достаются более образованным и состоятельным мигрантам.", "en": ["What few jobs exist typically go to the better-educated and wealthier migrants."]}} -{"translation": {"ru": "У папуасов редко хватает денег или необходимых навыков, чтобы вести собственный конкурентоспособный бизнес.", "en": ["Papuans rarely have the capital or the necessary skills to run their own businesses competitively."]}} -{"translation": {"ru": "«Молодые люди не хотят оставаться в деревне... потому что здесь нет ни работы, ни денег», - говорит Джон Гобаи, председатель племенного совета Паниай.", "en": ["\"The young people are not interested to stay in the village ... because there's no jobs or money here,\" says John Gobai, the chairman of the tribal council of Paniai."]}} -{"translation": {"ru": "Изоляция держит Папуа вдали от взглядов остального мира.", "en": ["Isolation keeps the world's eyes off Papua."]}} -{"translation": {"ru": "К тому же, ограничения на работу международных СМИ остаются жёсткими.", "en": ["In addition, reporting restrictions for international media remain tight."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее в этом году французские журналисты Франк Эскюди и Базиль Лоншан были депортированы из Папуа за «недостаточную согласованность с соответствующими организациями» несмотря на то, что им выдали редкие разрешения на ведение видеосъёмки.", "en": ["Earlier this year, French journalists Franck Escudie and Basille Longchamp were deported from Papua for a \"lack of coordination with related institutions\" despite having been granted rare permission to film."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Фелима Кине, заместителя директора по Азии организации «Human Rights Watch», обещания, данные в ходе предвыборной кампании Джокови, отменить ограничения на работу СМИ с тем, чтобы способствовать прозрачности и развитию, не были выполнены.", "en": ["According to Phelim Kine, Deputy Asia Director of Human Rights Watch, Jokowi's election campaign pledges to lift reporting restrictions to boost transparency and development have not been realized."]}} -{"translation": {"ru": "«Сейчас иностранные журналисты, пытающиеся вести репортажи из мятежных восточных индонезийских провинций, Папуа и Западного Папуа, сталкиваются с новыми опасностями: отказами в визе и занесением в чёрный список», - сказал он в заявлении.", "en": ["\"There are new hazards for foreign journalists attempting to report from Indonesia's restive easternmost provinces of Papua and West Papua: visa denial and blacklisting,\" he said in a statement."]}} -{"translation": {"ru": "Недостаток внимания со стороны прессы означает, что международное давление на правительство Индонезии, в основном, ограничено непосредственными соседями Папуа.", "en": ["The lack of press scrutiny means international pressure on the Indonesian government has been largely limited to Papua's immediate neighbors."]}} -{"translation": {"ru": "В марте шесть тихоокеанских государств – Тонга, Науру, Палау, Тувалу, Маршалловы Острова и Соломоновы Острова – обратились к Совету по правам человека ООН с просьбой расследовать «разнообразные и широко распространённые нарушения» в Папуа, в том числе стрельбу в Паниай.", "en": ["In March, six Pacific nations - Tonga, Nauru, Palau, Tuvalu, the Marshall Islands, and the Solomon Islands - urged the U.N. Human Rights Council to investigate the \"various and widespread violations\" in Papua, including the Paniai shooting."]}} -{"translation": {"ru": "Те же страны в прошлом поддерживали OPM.", "en": ["These same countries have historically backed the OPM."]}} -{"translation": {"ru": "Представитель Министерства иностранных дел Индонезии Арраманата Насир отмахнулся от заявления группы, сообщив журналистам в Джакарте, что «В Индонезии всё ещё действует демократическая система и существует свободная пресса, поэтому скрыть свидетельства эпизодов нарушения прав человека было бы сложно».", "en": ["Indonesian Foreign Ministry spokesperson Arrmanatha Nasir shrugged off the group's allegations, telling journalists in Jakarta, \"In Indonesia, a democratic system still applies and there's free media so it's hard for the evidence of human rights cases to be covered up.\""]}} -{"translation": {"ru": "Местные жители хотят, чтобы большее число иностранных правительств обратило внимание на ситуацию.", "en": ["Local people want more foreign governments to take note."]}} -{"translation": {"ru": "Когда официальная делегация из Нидерландов, возглавляемая нидерландским послом по правам человека Кийсом Ван Бааром, посетила Джаяпуру 4 мая, местные жители нарушили молчание, моля: «Мы хотим свободы», как утвер��дает источник, который также присутствовал на встрече, но пожелал остаться анонимным.", "en": ["When an official delegation from the Netherlands, headed by the nation's human rights ambassador Kees Van Baar, visited Jayapura on May 4, local people broke their silence, beseeching, \"We want freedom,\" according to a source who also attended the meeting but who asked to stay anonymous."]}} -{"translation": {"ru": "В Индонезии в 2019 году состоятся новые президентские выборы, но папуасы говорят, что вряд ли снова проголосуют за Джокови.", "en": ["Indonesia has another presidential election in 2019, but Papuans say they are unlikely to vote again for Jokowi."]}} -{"translation": {"ru": "«Джокови – человек, у которого хорошие намерения, но он окружён людьми, причастными к стрельбе в Паниай», - говорит Гобаи, председатель совета племени.", "en": ["\"Jokowi is a person who has good intentions, but he is surrounded by the people who are involved in the Paniai shooting,\" says Gobai, the tribal council chairman."]}} -{"translation": {"ru": "Он хочет, чтобы Джокови знал, что жители Паниай, кроме того, что они живут в тени угрозы со стороны алчной армии, погрязли в нищете, и образование и здравоохранение у них находятся в жалком состоянии.", "en": ["He wants Jokowi to know that the Paniai people, aside from living under the looming threat of a rapacious military, wallow in destitution, with paltry education and health services."]}} -{"translation": {"ru": "Гобай говорит, что жители Паниай, как и другие папуасы, считают свой голос, отданный за Джокови, долгом, который тот должен оплатить.", "en": ["Gobai says the Paniai people, like other Papuans, consider their vote to Jokowi as a \"debt\" he must repay."]}} -{"translation": {"ru": "«Им не нужны деньги, они просто хотят справедливости», - говорит он.", "en": ["\"They don't need money, they just want justice,\" he says."]}} -{"translation": {"ru": "Несмотря на угрозы и запугивание, семьи жертв стрельбы в Паниай привели в исполнение последний символический акт неповиновения: захоронили тело одной из жертв на участке земли прямо напротив полицейского и военного участка.", "en": ["Despite the threats and intimidation, families of the Paniai shooting victims carried out one last symbolic act of defiance: burying one victim's body on land just opposite the police and military station."]}} -{"translation": {"ru": "Зная, что справедливость, вероятно, никогда не восторжествует, они, по крайней мере, не позволят виноватым забыть о своих преступлениях.", "en": ["Knowing that justice may never be served, at least they won't let those responsible forget their crimes."]}} -{"translation": {"ru": "«Убили члена нашей семьи», - говорит Якобус, не поднимая головы.", "en": ["\"A member of our family has been killed,\" says Yacobus, head bowed."]}} -{"translation": {"ru": "«Что ещё нам было делать?»", "en": ["\"What else could we do?\""]}} -{"translation": {"ru": "Пожар во второй раз охватывает дубайский небоскрёб «Факел»", "en": ["Fire engulfs Dubai's 'Torch' skyscraper for second time"]}} -{"translation": {"ru": "Пожар охватил один из высочайших в мире жилых небоскрёбов в Дубае в пятницу, вынуждая сотни жителей спешно покинуть семидесятидевятиэтажную конструкцию в 337 метров вышиной.", "en": ["A fire ripped through one of the world's tallest residential towers in Dubai on Friday, forcing hundreds of occupants to flee the 337 metre-tall, 79-storey structure."]}} -{"translation": {"ru": "Это уже второй пожар, пронёсшийся по высотному зданию – которое по совпадению называется «Факел» - за два года.", "en": ["It's the second blaze to sweep through the high-rise - which happens to be called the Torch tower - in just two years."]}} -{"translation": {"ru": "В здании была проведена эвакуация, о человеческих жертвах не сообщалось, и не было никаких оперативных новостей о причине пожара.", "en": ["The building was evacuated, no injuries were reported, and there was no immediate word on the cause of the blaze."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы спали и проснулись от пожарной сигнализации и криков людей.", "en": ["\"We were sleeping and we woke up to the fire alarm and people screaming."]}} -{"translation": {"ru": "Мы побежали вниз по лестнице, и нам потребовалось около десяти минут, чтобы спуститься с пятидесятого этажа», - сообщил агентству «Рейтер» житель небоскрёба, назвавшийся Джорджем.", "en": ["We ran down the stairs and it took us about 10 minutes to reach from the 50th floor,\" a resident who gave his name as George told Reuters."]}} -{"translation": {"ru": "По словам управление гражданской обороны города Дубай, пожарные команды потушили пожар примерно в 4:00 по местному времени (00:00 по Гринвичу) и охлаждали здание.", "en": ["Dubai's civil defence authorities said firefighting squads put out the blaze at around 4.00 am local time (0000 GMT) and were cooling the building."]}} -{"translation": {"ru": "Правительство сообщило, что работает над предоставлением убежища пострадавшим.", "en": ["The government said it was working on providing shelter for those affected."]}} -{"translation": {"ru": "Происшествие может вернуть на повестку дня вопросы безопасности материалов, используемых в экстерьерах высотных зданий по всему миру.", "en": ["The incident may revive questions about the safety of materials used on the exteriors of tall buildings across the world."]}} -{"translation": {"ru": "В ходе расследования со стороны администрации «Факела» после пожара там в 2015 году выяснилось, что больше всего пострадала плакировка – внешние панели, используемые для оформления и изоляции.", "en": ["An investigation by the management of the Torch after its 2015 fire found that most of the damage was to the cladding, exterior panelling used for decoration or insulation."]}} -{"translation": {"ru": "В Соединённом Королевстве полиция заявила, что считает, что система изоляции и плакировочные панели здания Гренфелл-Тауэр в Лондоне могли ускорить распространение произошедшего там в июне пожара, в результате которого погибло около 80 человек.", "en": ["In the UK, police have said they believe the system of insulation and cladding panels on London's Grenfell Tower may have contributed to the rapid spread of a fire there in June in which some 80 people died."]}} -{"translation": {"ru": "Рост туристического потока в Ида-Вирумаа в июне оказался минимальным", "en": ["Growth in the flow of tourists in Ida-Virumaa in June turned out to be minimal"]}} -{"translation": {"ru": "Как следует из данных, которые корреспондент портала rus.err.ee получил в Департаменте статистики, в июне 2017 года услугами гостиничных предприятий Северо-Востока воспользовались в общей сложности 20 519 местных и иностранных туристов, что на 125 человек или на 0,6% больше, чем в тот же период годом ранее.", "en": ["According to the figures, which a correspondent for the rus.err.ee website received from the Department of Statistics, in June 2017, at total of 20,519 local and foreign tourists made use of the services of hotel facilities in the North-East, which is 125 people or 0.6% more than for the same period a year ago."]}} -{"translation": {"ru": "При этом число местных туристов снизилось, а иностранных - выросло.", "en": ["Moreover, the number of local tourists declined, while the number of foreign tourists grew."]}} -{"translation": {"ru": "Так, зарубежный турпоток увеличился в июне на 7,3% (544 человека) до 7994 туристов.", "en": ["Thus, in June, the flow of foreign tourists increased by 7.3% (544 people) to 7,994 tourists."]}} -{"translation": {"ru": "А количество местных туристов сократилось на 3,2% с 12 944 до 12 525 человек.", "en": ["Meanwhile, the number of local tourists declined by 3.2% from 12,944 to 12,525 people."]}} -{"translation": {"ru": "Наиболее заметно увеличилось в регионе количество российских туристов - на 8,9% или на 318 человек по сравнению с июнем 2016 года.", "en": ["Most notably, the number of Russian tourists in the region increased by 8.9% or by 318 people as compared to June 2016."]}} -{"translation": {"ru": "Всего в июне 2017 года в гостиницах Ида-Вирумаа останавливались на ночлег 3885 гостей из РФ.", "en": ["In June 2017 alone, 3,885 visitors from Russia spent the night in the hotels of Ida-Virumaa."]}} -{"translation": {"ru": "Андрей Малахов дал понять поклонникам, кто виноват в его уходе", "en": ["Andrey Malakhov has indicated to fans who is to blame for his departure"]}} -{"translation": {"ru": "Андрей Малахов намекнул своим поклонникам в Instagram, кто виноват в его уходе с \"Первого\" канала.", "en": ["Andrey Malakhov dropped a hint for his fans on Instagram about who is to blame for his departure from First Channel."]}} -{"translation": {"ru": "До сих пор он никак не комментировал слухи, но сегодня разместил фрагмент статьи газеты \"Ведомости\" за 1 августа.", "en": ["Until now, he hasn’t commented on the rumors, but today he posted an excerpt from an article in the newspaper Vedomosti from August 1."]}} -{"translation": {"ru": "Фото Малахов подписал тэгом \"босс молокосос\".", "en": ["Malakhov captioned the picture with the tag: “baby boss”."]}} -{"translation": {"ru": "Статья о том, как предотвратить \"выгорание\" работника и обращать внимание на его состояние.", "en": ["The article was about how to prevent employee “burnout” and pay attention to their state of being."]}} -{"translation": {"ru": "Если вспомнить многочисленные сообщения о том, что ведущий не смог найти общий язык с вновь прибывшим продюсером, которая взялась переформатировать \"Пусть говорят\", становится ясно, на что он так прозрачно намекнул, пишет \"КП\".", "en": ["If we recall the numerous reports about the host not being able to find common ground with the recently arrived producer, who set out to reformat “Let Them Talk”, it becomes clear what he was dropping such strong hints about, KP writes."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщалось, телеведущий Андрей Малахов в настоящее время находится в отпуске и не подписывал заявление на увольнение с Первого канала.", "en": ["It has been reported that television host Andrey Malakhov is currently on leave and hasn’t signed a letter of resignation from First Channel."]}} -{"translation": {"ru": "Ситуация с увольнением может проясниться в ближайшие дни.", "en": ["The situation surrounding the termination could become clear in the coming days."]}} -{"translation": {"ru": "В Афганистане при взрыве автомобиля погибли пять военных", "en": ["Five soldiers were killed by a car bomb in Afghanistan"]}} -{"translation": {"ru": "Не менее пяти военнослужащих погибли при взрыве в афганской провинции Гильменд, передает РИА Новости.", "en": ["At least five soldiers were killed in a bombing in the Afghan province of Helmand, RIA Novosti reports."]}} -{"translation": {"ru": "По информации полиции, накануне вечером рядом с блокпостом военных в уезде Гиришк взорвался заминированный автомобиль.", "en": ["According to the police, the other night a car bomb exploded near a military checkpoint in Girishk District."]}} -{"translation": {"ru": "Известно о 20 погибших.", "en": ["We are aware of 20 fatalities."]}} -{"translation": {"ru": "В пятницу утром в Гиришке произошло новое ЧП.", "en": ["A new incident occurred in Girishk on Friday morning."]}} -{"translation": {"ru": "Вооруженные преступники напали на пункт обмена валюты.", "en": ["Armed criminals attacked a currency exchange office."]}} -{"translation": {"ru": "Перестрелк�� между нападавшими и силами безопасности продолжается.", "en": ["The shootout between the attackers and security forces continues."]}} -{"translation": {"ru": "Дайвер снял на видео покусавшую его камеру акулу", "en": ["A diver has recorded a video of a shark biting his camera"]}} -{"translation": {"ru": "Дайвер и исследователь Грег Скомал (Greg Skomal) запечатлел на видео акулу, которая покусала его экшен-камеру GoPro.", "en": ["Diver and researcher Greg Skomal captured on video a shark that bit his GoPro action camera."]}} -{"translation": {"ru": "Ролик выложило в Facebook подразделение американского Агентства по морскому рыболовству в штате Массачусетс, сотрудником которого является Скомал.", "en": ["The clip was posted to Facebook by a division of the American Agency for Marine Fisheries in the state of Massachusetts, of which Skomal is an employee."]}} -{"translation": {"ru": "Инцидент произошел 2 августа у берегов полуострова Кейп-Код на северо-востоке США, уточняет портал Necn.", "en": ["The incident occurred on August 2, off the coast of the Cape Cod peninsula in the northeast of the United States, the Necn website clarifies."]}} -{"translation": {"ru": "Мужчина во время подводного плавания попытался снять акулу на камеру, которую держал на специальной палке.", "en": ["During the dive, the man tried to record the shark on camera, which was attached to a special stick."]}} -{"translation": {"ru": "Заметив человека, животное длиной свыше трех метров подплыло к нему.", "en": ["Having noticed the human, the animal, with a length of more than three meters, swam up to him."]}} -{"translation": {"ru": "Акула принялась кусать камеру, при этом не пыталась напасть на ученого.", "en": ["The shark proceeded to bite the camera, but didn’t try to attack the scientist."]}} -{"translation": {"ru": "Скомал пояснил, что хищник поступил подобным образом, чтобы определить, съедобен ли гаджет.", "en": ["Skomal explained that the predator acted in this way to determine if the gadget was edible."]}} -{"translation": {"ru": "Исследователь добавил, что акула могла с легкостью уничтожить прибор.", "en": ["The researcher added that the shark could have easily destroyed the device."]}} -{"translation": {"ru": "Он также заметил, что подобное поведение морского животного оказалось для ученых в новинку.", "en": ["He also noted that this type of behavior in marine animals was something new to scientists."]}} -{"translation": {"ru": "Стала известна причина массовой драки в уральском военном центре", "en": ["The cause of a massive fight at the Ural Military Center has been revealed"]}} -{"translation": {"ru": "В Еланский учебный центр, где произошла массовая драка, прибыла рабочая группа старших офицеров Центрального военного округа для расследования обстоятельств инцидента.", "en": ["A work group of senior officers from the Central Military District has arrived at the Yelansky Training Center, where a massive fight occurred, in order to investigate the circumstances of the incident."]}} -{"translation": {"ru": "Уже стали известны некоторые подробности этого побоища.", "en": ["Some details about this brawl have been revealed already."]}} -{"translation": {"ru": "По данным паблика Mash, появившимся на странице \"ВКонтакте\", контрактники уральской воинской части номер 31612 жестоко подрались из-за незаправленной кровати.", "en": ["According to the Mash public page, which appeared on the VKontakte site, contract soldiers from Ural Military Unit No. 31612 got into a brutal fight over an untucked bed."]}} -{"translation": {"ru": "Началось все с того, что рядовой по имени Саян демонстративно проигнорировал приказ офицера заправить торчавшую простыню.", "en": ["It all started when a soldier by the name of Sayan deliberately ignored an officer’s order to tuck in a protruding bed sheet."]}} -{"translation": {"ru": "На сторону офицера встали военнослужащие из шестой роты.", "en": ["Soldiers from the sixth company sided with the officer."]}} -{"translation": {"ru": "Саяна поддержала первая рота.", "en": ["The first company supported Sayan."]}} -{"translation": {"ru": "За полчаса 140 молодых парней разгромили в казарме кровати и раковины, выбили стекла.", "en": ["In the span of a half hour, the 140 young men trashed the beds and sinks in the barracks and smashed glass."]}} -{"translation": {"ru": "В массовой драке пострадали более десяти человек.", "en": ["More than ten people were injured in the massive fight."]}} -{"translation": {"ru": "В ЦВО опровергли информацию о поножовщине.", "en": ["The Central Military District refuted information about a stabbing."]}} -{"translation": {"ru": "Исследование показало, что не менее одной пятой пассажиров в США проносят запрещенные предметы в самолет.", "en": ["More than 1 in 5 US travellers carry prohibited items onto aircraft, survey finds"]}} -{"translation": {"ru": "Исследование показало, что более 20 процентов авиапассажиров сознательно или случайно проносили в багаже на борт самолета через пункты досмотра Администрации транспортной безопасности США запрещенные предметы, в том числе минимум 6 процентов садились в самолет, по недосмотру имея при себе запрещенные ножи или другие острые предметы.", "en": ["A survey of airline passengers found that more than 20 per cent had knowingly or unknowingly smuggled prohibited items past the US Transportation Security Administration checkpoints onto the aircraft, including at least 6 per cent who boarded the plane while unintentionally carrying prohibited knives or other bladed objects."]}} -{"translation": {"ru": "Почти 1 процент сообщил, что позже они обнаруживали, что случайно имели при себе огнестрельное оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества.", "en": ["Less than 1 per cent claimed that they discovered belatedly that they had mistakenly travelled with firearms, ammunition or explosives."]}} -{"translation": {"ru": "Исследование, проводившееся чартерной компанией Stratos Jet Charters, Inc. и охватившее более 1000 человек, также показало, что молодые пассажиры более склонны нарушать правила.", "en": ["The survey of more than 1000 people - which was conducted by a jet-chartering service Stratos Jet Charters Inc. - also found that younger travellers were more likely to flout the rules."]}} -{"translation": {"ru": "Из респондентов, которые признали, что сознательно пытались полететь с чем-то, что запрещено АТБ, 19,7 процентов были миллениалами в сравнении с менее чем 15 процентами членов Поколения X.", "en": ["Of the respondents who admitted knowingly trying to fly with something banned by the TSA, 19.7 per cent were millennials, compared with less than 15 per cent who were members of Generation X."]}} -{"translation": {"ru": "Сознательно мимо сотрудников АТБ чаще всего проносят еду и воду.", "en": ["The most common items whisked past TSA agents on purpose were food and liquids."]}} -{"translation": {"ru": "Более 3 процентов признались, что специально пронесли через досмотр острые предметы, а 2,2 процента респондентов-женщин и 3,7 процента респондентов-мужчин признали, что сознательно проносили в самолет запрещенные лекарства.", "en": ["More than 3 per cent admitted knowingly carrying bladed items past security, while 2.2 per cent of female respondents and 3.7 per cent of male respondents also acknowledged intentionally carrying prohibited drugs onto the aircraft."]}} -{"translation": {"ru": "Компания заявила, что изучала пассажиров по всей стране, чтобы узнать, сколько из них случайно проносили контрабанду через досмотр в аэропортах, а сколько делали это сознательно.", "en": ["The company said it surveyed travellers around the country to find out how many had accidentally brought contraband through airport security and how many had done so on purpose."]}} -{"translation": {"ru": "Вполне ожидаемо, что чаще всего - сознательно или несознательно - протаскивают контрабанду через досмотр те, кто летает больше всего.", "en": ["It's no surprise that the people most likely to haul contraband past security - knowingly or unknowingly - were those who fly the most."]}} -{"translation": {"ru": "Как указывает компания, правила АТБ довольно сложны и запутанны.", "en": ["As the company points out, however, the TSA guidelines are somewhat complicated and confusing."]}} -{"translation": {"ru": "Люди часто не знают точно, какие жидкости они могут провозить и в каком количестве.", "en": ["People are often uncertain of what liquids they can carry or how much of them."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому неудивительно, что большая часть того, что отбирает АТБ, - это запрещенные жидкости.", "en": ["So it's no surprise that the largest amount of stuff seized by the TSA happens to be forbidden liquids."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторое время назад люди думали, что АТБ может считать запрещенными к провозу книги.", "en": ["For a time, people thought the TSA might be treating books as contraband."]}} -{"translation": {"ru": "Жидкости разрешены на внутренних рейсах, но не на международных.", "en": ["Liquids are allowed on domestic flights, but not on international ones."]}} -{"translation": {"ru": "Глава EPA Прюитт отказывается от намерения отложить выполнение принятых при Обаме правил по снижению выбросов", "en": ["EPA Chief Pruitt Backtracks on Delaying Obama-Era Rules to Reduce Emissions"]}} -{"translation": {"ru": "На следующий день после иска 15 штатов глава Агентства по охране окружающей среды отменил свое решение отложить выполнение принятых при Обаме правил, призванных снизить выбросы веществ, загрязняющих воздух и приводящих к образованию смога.", "en": ["One day after getting sued by 15 states, Environmental Protection Agency chief Scott Pruitt reversed his earlier decision to delay implementation of Obama-era rules reducing emissions of smog-causing air pollutants."]}} -{"translation": {"ru": "Прюитт объяснил свое решение тем, что теперь его агентство больше, чем при предыдущих администрациях, прислушивается к нуждам регуляторов охраны окружающей среды отдельных штатов.", "en": ["Pruitt presented the change as his agency being more responsive than past administrations to the needs of state environmental regulators."]}} -{"translation": {"ru": "Он не упомянул об иске против его предыдущей позиции, поданном в федеральный апелляционный суд.", "en": ["He made no mention of the legal challenge filed against his prior position in a federal appeals court."]}} -{"translation": {"ru": "Спор развернулся вокруг срока 1 октября, к которому штаты должны обеспечить соответствие стандартам 2015 года по озону на уровне земли.", "en": ["At issue is an Oct. 1 deadline for states to begin meeting 2015 standards for ground-level ozone."]}} -{"translation": {"ru": "В июне Прюитт объявил, что отложит их соблюдение на один год, чтобы дать своему ведомству больше времени для изучения плана и избежать \"несоответствия местным решениям или препятствий для экономического роста\".", "en": ["Pruitt announced in June he would delay compliance by one year to give his agency more time to study the plan and avoid \"interfering with local decisions or impeding economic growth.\""]}} -{"translation": {"ru": "Прюитт, который до того, как был назначен президентом Трампом на свою нынешнюю должность, был генеральным прокурором штата Оклахома, был давно известен как последовательный противник ужесточения экологических норм.", "en": ["Pruitt, who was Oklahoma's state attorney general prior to his appointment by President Donald Trump, has long served as a reliable opponent of stricter environmental regulations."]}} -{"translation": {"ru": "После переезда в Вашингтон Прюитт неоднократно блокировал или откладывал введение норм, которым противились химическая или газо-нефтяная промышленность.", "en": ["Since arriving in Washington, Pruitt has repeatedly moved to block or delay regulations opposed by the chemical and fossil-fuel industries."]}} -{"translation": {"ru": "Неожиданная смена курса в среду - это очередное юридическое поражение взятого Пьюиттом курса на возврат к прежним нормам.", "en": ["Wednesday's sudden reversal is the latest legal setback for Pruitt's regulatory rollback agenda."]}} -{"translation": {"ru": "В прошлом месяце федеральный апелляционный суд в Вашингтоне постановил, что глава EPA превысил свои полномочия, пытаясь отложить выполнение принятого администрацией Обамы правила, требующего от нефтяных и газовых компаний отслеживать и снижать утечки метана.", "en": ["Last month, a federal appeals court in Washington ruled the EPA administrator overstepped his authority in trying to delay implementation of an Obama administration rule requiring oil and gas companies to monitor and reduce methane leaks."]}} -{"translation": {"ru": "В заявлении, выпущенном в среду вечером, Прюитт предложил считать, что, резко сменив курс в отношении стандартов по озону, он просто выполнял обязанность EPA сотрудничать со штатами в комплексном процессе своевременного исполнения новых стандартов.", "en": ["In a statement issued Wednesday evening, Pruitt suggested his about-face on ozone standards simply reinforced the EPA's commitment to working with states through the complex process of meeting the new standards on time."]}} -{"translation": {"ru": "\"При предыдущих администрациях EPA часто не мог уложиться в намеченные сроки, после этого ждал исков от групп активистов и от других лиц и обсуждал сроки в ходе урегулирования дела\", - сказал Прюитт, который подал больше дюжины исков против EPA на своей предыдущей должности.", "en": ["\"Under previous administrations, EPA would often fail to meet designation deadlines, and then wait to be sued by activist groups and others, agreeing in a settlement to set schedules for designation,\" said Pruitt, who sued EPA more than a dozen times in his prior job."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы не верим в регулирование путем судебных процессов, и мы относимся к поставленным срокам серьезно.", "en": ["\"We do not believe in regulation through litigation, and we take deadlines seriously."]}} -{"translation": {"ru": "Мы также серьезно относимся к своему уставу и к власти, который он нам дает\".", "en": ["We also take the statute and the authority it gives us seriously.\""]}} -{"translation": {"ru": "Тем не менее, в заявлении EPA сказано, что Прюитт может в какой-то момент снова использовать свои \"полномочия для отсрочки и другие данные законом полномочия\", чтобы убедиться, что нормы \"jcyjdfys на ясном курсе и на всей доступной информации\".", "en": ["Still, the EPA's statement said Pruitt may at some point once again use his \"delay authority and all other authority legally available\" to ensure regulations \"are founded on sound policy and the best available information.\""]}} -{"translation": {"ru": "Республиканцы в Конгрессе настаивают на более широком пересмотре правил, касающихся озона.", "en": ["Republicans in Congress are pushing for a broader rewrite of the ozone rules."]}} -{"translation": {"ru": "Законопроект, одобренный Палатой представителей в прошлом месяце, стремится отложить выполнение правил 2015 года как минимум на восемь лет.", "en": ["A House bill approved last month seeks to delay implementation of the 2015 rules at least eight years."]}} -{"translation": {"ru": "Сенат по этому вопросу еще не голосовал.", "en": ["The measure has not yet been brought to a vote in the Senate."]}} -{"translation": {"ru": "Генеральный прокурор Нью-Йорка Эрик Шнейдерман, который возглавлял коалицию штатов, подавших на этой неделе иск против EPA, сказал, что группа намеревается продолжать юридическое давление.", "en": ["New York Attorney General Eric Schneiderman, who led the coalition of states that sued the EPA this week, said the group intends to keep up the legal pressure."]}} -{"translation": {"ru": "\"Изменения курса EPA - после наших исков - это важная победа в борьбе за здоровье и безопасность 6,7 миллионов нью-йоркцев и более 115 миллионов американцев, на которых непосредственно влияет смог, накрывающий их города\", - сказал Шнейдерман.", "en": ["\"The EPA's reversal - following our lawsuits - is an important win for the health and safety of those 6.7 million New Yorkers, and the over 115 million Americans directly impacted by smog pouring into their communities,\" Schneiderman said."]}} -{"translation": {"ru": "К иску Нью-Йорка присоединились Калифорния, Коннектикут, Делавер, Иллинойс, Айова, Мэн, Массачусетс, Нью-Мексико, Орегон, Пенсильвания, Род-Айленд, Вермонт и Вашингтон, а также округ Колумбия.", "en": ["New York was joined in the case by California, Connecticut, Delaware, Illinois, Iowa, Maine, Massachusetts, Minnesota, New Mexico, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont and Washington, and the District of Columbia."]}} -{"translation": {"ru": "Озон на уровне земли возникает, когда обычные загрязняющие вещества от машин, электростанций, нефтеперерабатывающих и химических заводов и других источников вступает в атмосфере в реакцию с солнечным светом.", "en": ["Ground-level ozone is created when common pollutants emitted by cars, power plants, oil refineries, chemical plants and other sources react in the atmosphere to sunlight."]}} -{"translation": {"ru": "Возникающий от этого смог может причинять серьезные проблемы с дыханием у чувствительных к этому людей, приводя к тысячам преждевременных смертей в год.", "en": ["The resulting smog can cause serious breathing problems among sensitive groups of people, contributing to thousands of premature deaths each year."]}} -{"translation": {"ru": "Защитники здравоохранения и защитники окружающей среды приветствовали неожиданную смену курса Прюитта.", "en": ["Public health advocates and environmentalists cheered Pruitt's surprising change of course."]}} -{"translation": {"ru": "\"Грустно думать о том, сколько давления понадобилось, чтобы добиться этого совершенно логичного шага от человека, которому поручено защищать воздух, которым мы дышим\", - сказала Лори Анн Бёрд из Центра биологического разнообразия.", "en": ["\"It's disturbing how much pressure it took to get this commonsense step from the guy in charge of protecting the air we breathe,\" said Lori Ann Burd of the Center for Biological Diversity."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы должны продолжать сопротивление идеологической кампании администрации Трампа а защиту тех, кто загрязняет воздух, и их особых интересов\".", "en": ["\"We've got to keep fighting the Trump administration's ideological crusade to pander to polluters and special interests.\""]}} -{"translation": {"ru": "Конгресс IAAF продлил отстранение Всероссийской федерации легкой атлетики", "en": ["The Congress of the IAAF has extended the suspension of the All-Russia Athletic Federation"]}} -{"translation": {"ru": "Конгресс Международной ассоциации легкоатлетических федераций (IAAF) проголосова�� за продление отстранения Всероссийской федерации легкой атлетики (ВФЛА).", "en": ["The Congress of the International Association of Athletics Federations (IAAF) has voted to extend the suspension of the All-Russia Athletic Federation (ARAF)."]}} -{"translation": {"ru": "Таким образом конгресс поддержал совет IAAF по восстановлению ВФЛА, выпустивший в понедельник доклад, в котором рекомендовал оставить отстранение в силе.", "en": ["As such, the congress supported the IAAF Council (which released a report on Monday that recommended keeping the suspension in place) concerning the reinstatement of the ARAF."]}} -{"translation": {"ru": "За продление отстранения проголосовало 166 человек, против - 21, передает ТАСС.", "en": ["166 people voted to extend the suspension, with 21 against, TASS reports."]}} -{"translation": {"ru": "В докладе совета IAAF говорилось, что ВФЛА достигла существенного прогресса по достижению условий, установленных советом по восстановлению членства, но эти условия еще полностью не выполнены.", "en": ["The IAAF Council report mentions that the ARAF has made significant progress in achieving the conditions set by the council for reinstating membership, but that these conditions still have not been entirely met."]}} -{"translation": {"ru": "Из-за дисквалификации ВФЛА на Чемпионате мира в Лондоне российские легкоатлеты были вынуждены выступать под нейтральным флагом.", "en": ["On account of the ban against the ARAF, Russian track and field athletes were forced to compete at the World Championships in London under a neutral flag."]}} -{"translation": {"ru": "В команду вошли 19 человек, допущенных к первенству IAAF.", "en": ["The team consisted of 19 people who were cleared for competition by the IAAF."]}} -{"translation": {"ru": "ВФЛА подверглась бессрочной дисквалификации со стороны IAAF в 2015 году.", "en": ["The ARAF was subjected to an indefinite ban from the IAAF in 2015."]}} -{"translation": {"ru": "Тогда был опубликован доклад независимого эксперта Всемирного антидопингового агентства (WADA) Дика Паунда, в котором говорилось о многочисленных нарушениях регламента WADA, допущенных российскими чиновниками и спортсменами.", "en": ["At that time, a report was published by Dick Pound, an independent expert of the World Anti-Doping Agency (WADA), which spoke about numerous violations of WADA regulations by Russian officials and athletes."]}} -{"translation": {"ru": "Подробнее о последнем докладе совета IAAF читайте в материале \"Ъ\" \"IAAF продлила санкции в отношении ВФЛА\".", "en": ["For more on the latest IAAF Council report, read the Kommersant article: “The IAAF has extended sanctions against the ARAF”."]}} -{"translation": {"ru": "Обидное поражение", "en": ["A bitter defeat"]}} -{"translation": {"ru": "В рамках 3 тура Фонбет-первенства России среди команд ПФЛ новомосковский \"Химик\" проводил выездной матч против ФК \"Калуга\".", "en": ["Khimik Novomoskovsk played an away game against FC Kaluga as part of the 3rd round of the FONBET Russian Championship between teams of the Premier Football League."]}} -{"translation": {"ru": "Чуть более чем 10 дней назад соперники играли между собой в кубке России, однако на этот раз картина игры была совершенно иной.", "en": ["A little more than 10 days ago, the rivals played against each other in the Russia Cup, this time, however, the look of the game was decidedly different."]}} -{"translation": {"ru": "\"Химик\" ни в чем не уступал оппоненту, но секундная расслабленность на исходе матча привела к обидному голу и фиаско.", "en": ["Khimik was in no way inferior to its opponent, but a moment of inattentiveness at the end of the match led to the bitter goal and a fiasco."]}} -{"translation": {"ru": "После недавнего поражения от калужан со счетом 0:3 многие заранее пророчили легкую победу хозяев.", "en": ["After the recent defeat at the hands of the Kalugans, with a score of 0-3, many predicted in advance an easy win for the home team."]}} -{"translation": {"ru": "Однако с начала встречи новомосковцы заставили с собой считаться и действовали от обороны, но с позиции силы.", "en": ["However, from the start of the game, the Novomoskovsk players were a force to be reckoned with and played a defensive game, but from a position of strength."]}} -{"translation": {"ru": "В 1 тайме калужане больше созидали и имели преимущество во владении мячом.", "en": ["In the 1st half, the Kalugans were more active and had the advantage in terms of possession of the ball."]}} -{"translation": {"ru": "Очередной очень качественный матч провел Алексей Сиротин, который несколько раз отразил опасные удары и своими действиями придал партнерам уверенность.", "en": ["Aleksei Sirotin, who deflected several dangerous shots and gave his teammates confidence with his performance, had another very good match."]}} -{"translation": {"ru": "К сожалению, в атаке \"Химику\" не хватало усилий и везения, чтобы поставить в тупик оборону \"Калуги\" и забить первый гол на выезде.", "en": ["Unfortunately, Khimik’s offensive game didn’t have enough force and luck to stymie Kaluga’s defense and score the first goal of the away game."]}} -{"translation": {"ru": "После перерыва игра стала протекать на встречных курсах.", "en": ["After the half time interval, the game turned into an offensive slugfest."]}} -{"translation": {"ru": "Новомосковцы активнее заиграли в нападении.", "en": ["The Novomoskovsk players started playing more actively on the attack."]}} -{"translation": {"ru": "Тревожными звоночками для нашей команды стали ошибки в обороне, которые позволили калужанам создать ряд острых моментов.", "en": ["The death knell for our team turned out to be defensive mistakes that enabled the Kalugans to make a series of critical plays."]}} -{"translation": {"ru": "За 10 минут до конца встречи \"Химик\" перехватил территориальное преимущество и провел несколько опасных атак.", "en": ["Just 10 minutes before the end of the match, Khimik regained territorial advantage and conducted several risky attacks."]}} -{"translation": {"ru": "Но опыт калужан сыграл свою роль - они более грамотно и хладнокровно провели концовку, выждав свой момент для взятия ворот.", "en": ["But the experience of the Kalugans played its role: they finished off the last minutes with more skill and composure, waiting for their chance to score."]}} -{"translation": {"ru": "После опасной атаки \"Химик\" перевел мяч на угловой, подачу которого хозяева поля без сопротивления переправили в ворота.", "en": ["Following a dangerous attack, Khimik moved the ball to corner area, which the home team kicked into the net without opposition."]}} -{"translation": {"ru": "Автором гола стал Юрий Дубровин.", "en": ["Yury Dubrovin was the goal scorer."]}} -{"translation": {"ru": "В отчетной встрече \"Химик\" продемонстрировал неплохую игру, но потерпел обидное поражение.", "en": ["In the current match, Khimik played a pretty good game, but suffered a bitter defeat."]}} -{"translation": {"ru": "Впереди нашу команду ждет еще один выезд - 11 августа в 19 часов в Москве на стадионе \"Торпедо\" имени Эдуарда Стрельцова новомосковцы сразятся с фаворитом группы \"Центр\" ФК \"Арарат\", в составе которого выступают Роман Павлюченко, Марат Измайлов, Игорь Лебеденко, Алексей Ребко.", "en": ["There is still another away game coming up for our team: on August 11 at 7 p.m. in Moscow at the Eduard Streltsov “Torpedo” Stadium, the Novomoskovsk players will take on the favorites of the Center Group, FC Ararat, whose lineup includes, Roman Pavlyuchenko, Marat Izmailov, Igor Lebedenko, Aleksei Rebko."]}} -{"translation": {"ru": "Приезжайте поддержать \"Химик!\"", "en": ["Come out and support Khimik!"]}} -{"translation": {"ru": "Место и время вс��речи новомосковцев - 18 ч. 30 мин. возле магазина \"Магнолия\" (Восточная, д.2, корп.", "en": ["The time and meeting place for Novomoskovsk fans is 6:30 p.m. outside of the Magnolia store (2 Vostochnaya, Building."]}} -{"translation": {"ru": "Состав \"Химика\": Сиротин, Манохин (к), Ромащенко, Шаюнов, Хомутов, Гогия (Орешкин), Дудайти, Рыжов, Святов, Белянин (Адоевцев), Андрейченко (Лыгин)", "en": ["The Khimik lineup: Sirotin, Manokhin (c), Romaschenko, Shayunov, Khomutov, Gogiya (Oreshkin), Dudayti, Ryzhov, Svyatov, Belyanin (Adoyevtsev), Andreychenko (Lygin)"]}} -{"translation": {"ru": "Пресс-служба клуба \"Химик\"", "en": ["Press service for the Khimik Football Club"]}} -{"translation": {"ru": "Согласно опубликованным расшифровкам телефонных разговоров, Трамп прессовал Мексику по поводу оплаты стены на границе", "en": ["Trump pressured Mexico on border wall payment according to leaked phone call transcripts"]}} -{"translation": {"ru": "Газета «Вашингтон пост» опубликовала расшифровки телефонных разговоров между президентом США Дональдом Трампом и лидерами Мексики и Австралии.", "en": ["Transcripts of phone calls between US President Donald Trump and leaders of Mexico and Australia have been leaked by the Washington Post."]}} -{"translation": {"ru": "27 января в ходе телефонного разговора с президентом Мексики Энрике Пеньей Ньетой Трамп настаивал, чтобы тот прекратил публично заявлять, что не станет платить за планируемую стену на границе.", "en": ["On 27th January in a phone call to Mexican president, Enrique Pena Nieto, Trump urged him to stop publicly saying he would not pay for a proposed border wall."]}} -{"translation": {"ru": "Президент США ругал его за то, что тот публично высказывался против стены, и, согласно просочившейся информации, говорил ему: «Вы не можете говорить это прессе».", "en": ["The US President berated him for publicly denouncing the wall, reportedly saying to him \"You cannot say that to the press.\""]}} -{"translation": {"ru": "Трамп начал свою предвыборную кампанию с обещания построить стену вдоль южной границы США и поклялся, что заставит Мексику заплатить за проект.", "en": ["Trump launched his presidential campaign on a promise to build a wall along the US southern border and vowed to make Mexico pay for the project."]}} -{"translation": {"ru": "В опубликованной расшифровке его первого телефонного разговора с премьер-министром Австралии Малкольмом Тернбуллом также обнаружилась горячая перебранка.", "en": ["Transcripts of his first call with Australian Prime Minister Malcolm Turnbull were also published revealing a tense exchange."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп сказал Тернбуллу, что соглашение, согласно которому США должны принимать беженцев, направляющихся в Австралию, «смешное», «отвратительное» и «тупое», и настаивал на том, что из-за соглашения, заключённое администрацией Обамы, он будет выглядеть как идиот, так как намеревался прекратить переселение беженцев в США.", "en": ["Mr Trump told Mr Turnbull a deal for the US to take on refugees headed for Australia was \"ridiculous,\" \"rotten\" and \"stupid,\" insisting the deal, brokered under the Obama administration, would make him look like \"a dope\" after he had proposed a ban on refugee resettlement in the US."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп завершил разговор, сказав Тернбуллу, что «это был самый неприятный разговор за весь день».", "en": ["Mr Trump ended the call after telling Mr Turnbull \"this is the most unpleasant call all day.\""]}} -{"translation": {"ru": "Тела погибших в Абхазии туристок отправили самолетом из Сочи в Петербург", "en": ["The bodies of the tourists who died in Abkhazia were sent by plane from Sochi to Saint Petersburg"]}} -{"translation": {"ru": "Самоле��, принадлежащий авиакомпании \"Россия\", на борту которого находятся тела погибших в Абхазии россиянок, вылетел в 20:15 по московскому времени из Сочи в Санкт-Петербург, передает ТАСС.", "en": ["The plane belonging to Rossiya airline company, on board of which are the bodies of the Russian nationals who died in Abkhazia, took off from Sochi en route to Saint Petersburg at 8:15 p.m. (Moscow Time), TASS reports."]}} -{"translation": {"ru": "На месте конечного пункта следования борт встретят сотрудники ритуального агентства, а также представители мэрии города, рассказал журналистам заместитель министра по курортам и туризму Абхазии Астамыр Ахба.", "en": ["Staff from the funeral agency and representatives from the mayor’s office will meet the flight at its final destination point, said Abkhazia’s deputy minister for resorts and tourism, Astamyr Akhba."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее представители МЧС республики заявили, что все расходы, которые связаны с доставкой тел обратно в Россию, взяло на себя правительство Абхазии.", "en": ["Earlier, representatives for the republic’s EMERCON announced that the government of Abkhazia has taken it upon itself to cover all expenses associated with delivering the bodies back to Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, официальный Сухум намерен выплатить семьям погибших компенсацию в размере 500 тысяч рублей.", "en": ["Furthermore, Sukhumi intends to pay the families of the deceased compensation in the amount of 500,000 rubles."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Ахбы, руководство Абхазии выражало готовность оплатить родственникам погибших в результате взрывов туристок перелет и проживание в республике, однако родственники направили в республику только доверенности на право местным властям действовать в соответствии с установленным порядком.", "en": ["According to Akhba, Abkhazia’s leadership expressed their willingness to pay for the flights and accommodation in the republic for the relatives of the tourists who were killed as a result of the explosions; however, the relatives only sent to the republic the power of attorney for local authorities to act in accordance with established procedure."]}} -{"translation": {"ru": "2 августа, примерно в 16:20 по московскому времени, в селе Приморском Гудаутского района на складе ракетно-артиллерийского вооружения Министерства обороны республики прогремело два взрыва, после чего начали детонировать хранящиеся там крупнокалиберные снаряды и другие боеприпасы.", "en": ["On August 2, at approximately 4:20 p.m. (Moscow Time), two explosions went off at a missile and artillery depot of the republic’s Ministry of Defense in the village of Primorskoye in Gudautsky District, after which the large caliber shells and other munitions stored there started to detonate."]}} -{"translation": {"ru": "Вследствие этого произошло возгорание складского помещения, которое спровоцировало неконтролируемые взрывы снарядов различной модификации.", "en": ["A fire broke out at the depot as a result of this, which triggered the uncontrolled explosions of various types of shells."]}} -{"translation": {"ru": "В результате ЧП погибли двое граждан России - Елена Полякова 1970 года рождения и Елена Тимофеева 1962 года рождения, которые находились на отдыхе вблизи сероводородного источника.", "en": ["Two Russian citizens were killed as a result of the accident, Yelena Polyakova (born in 1970) and Yelena Timofeeva (born in 1962), who were vacationing nearby the hydrosulfuric spring."]}} -{"translation": {"ru": "64 человека, в том числе 35 граждан Российской Федерации и 29 граждан Абхазии, с ранениями различной степени тяжести были доставлены в медицинские учреждения ре��публики.", "en": ["64 people, including 35 citizens of the Russian Federation and 29 citizens of Abkhazia, with injuries of varying degrees of severity, were sent to the republic’s medical facilities."]}} -{"translation": {"ru": "В настоящее время в стационаре остаются семь человек, остальные выписаны.", "en": ["Currently, seven people remain in hospital and the rest have been released."]}} -{"translation": {"ru": "Изучением российского влияния на американские выборы займется большое жюри", "en": ["A grand jury will be involved in investigating Russian influence in the US election"]}} -{"translation": {"ru": "Спецпрокурор по России Роберт Мюллер созвал большое жюри в Вашингтоне, которое займется изучением влияния России на выборы президента США в 2016 г., сообщают газета The Wall Street Journal и агентство Reuters.", "en": ["The special prosecutor on Russia, Robert Mueller, has convened a grand jury in Washington that will investigate Russia’s influence on the US presidential election in 2016, the Wall Street Journal newspaper and Reuters news agency report."]}} -{"translation": {"ru": "Большое жюри - это группа обычных граждан, которые собирают доказательства потенциальных уголовных правонарушений и имеют право допрашивать свидетелей под присягой.", "en": ["A grand jury is a group of ordinary citizens that collects evidence of possible criminal offenses and has the right to question witnesses under oath."]}} -{"translation": {"ru": "Собранные материалы изучит спецпрокурор и примет решение о том, достаточно ли их для предъявления обвинения.", "en": ["The special prosecutor will examine the collected material and will decide if it is sufficient to file charges."]}} -{"translation": {"ru": "Созыв большого жюри дает Мюллеру дополнительные полномочия по сбору свидетельских показаний.", "en": ["The convening of a grand jury gives Mueller additional powers to collect testimonial evidence."]}} -{"translation": {"ru": "Одной из тем расследования коллегии присяжных, начавшей работу несколько недель назад, станут подробности встречи сына тогда еще кандидата в президенты Дональда Трампа с российским юристом Натальей Весельницкой.", "en": ["One of the topics of inquiry for the panel of jurors, which started working several weeks ago, will be the details of the meeting between the son of then presidential candidate, Donald Trump, with the Russian lawyer Natalia Veselnitskaya."]}} -{"translation": {"ru": "Проверить подробности этой встречи, состоявшейся в июне 2016 г., ранее обещал и сам Мюллер.", "en": ["Mueller himself already promised to verify the details of this meeting held in June 2016."]}} -{"translation": {"ru": "Они уже изучены ФБР.", "en": ["They have already been examined by the FBI."]}} -{"translation": {"ru": "В конце июля сообщалось, что Дональд Трамп-младший расширил штат своих юристов.", "en": ["At the end of July, it was reported that Donald Trump Jr. had expanded his team of lawyers."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп-младший ранее рассказывал, что от встречи с Весельницкой он ждал компромата на штаб кандидата от Демпартии Хиллари Клинтон, но никаких разоблачающих документов представлено не было, а речь в итоге шла об усыновлении.", "en": ["Previously, Trump Jr. said that he was expecting to get dirt on the headquarters of the Democratic Party’s candidate, Hillary Clinton, but that no such incriminating documents were presented, and the conversation ended up being about adoption."]}} -{"translation": {"ru": "В начале августа в ряде СМИ появилась информация о том, что заявление Трампа-младшего о встрече с Весельницкой было буквально надиктовано Трампом-старшим.", "en": ["At the beginning of August, information appeared in some media sources that Trump Jr.’s statement about the meeting with Veselnitskaya was practically dictated by Trump Sr."]}} -{"translation": {"ru": "В Белом доме уточнили, что президент ничего не диктовал, а просто использовал свой авторитет, что сделал бы любой отец.", "en": ["The White House made it clear that the president did not dictate anything, but simply exercised his authority, as any father would do."]}} -{"translation": {"ru": "Вице-мэра Пензы задержали на рабочем месте", "en": ["The Deputy Mayor of Penza was detained in the workplace"]}} -{"translation": {"ru": "Заместитель главы администрации Пензы Ирина Ширшина задержана на 48 часов по поручению Следственного комитета на своем рабочем месте, сообщает РИА Новости.", "en": ["The deputy head of the administration for Penza, Irina Shirshina, was detained for 48 hours at her place of work by order of the Investigative Committee, RIA Novosti reports."]}} -{"translation": {"ru": "Официальных сообщений из правоохранительных органов по данному поводу пока не поступало, но пресс-служба СУ СК заверила, что они скоро последуют.", "en": ["Official announcements from law enforcement agencies concerning this matter haven’t come in yet, but the press service for the Criminal Investigation Department of the Investigative Committee has assured that they will soon follow."]}} -{"translation": {"ru": "В мэрии Пензы пока никак не комментируют произошедшее.", "en": ["The mayor’s office for Penza has not yet commented on what has happened."]}} -{"translation": {"ru": "Ирина Ширшина - один из пяти заместителей главы администрации Пензы.", "en": ["Irina Shirshina is one of five deputy heads of administration for Penza."]}} -{"translation": {"ru": "Она курировала градостроительные вопросы и земельные отношения, занимая эту должность с апреля 2015 года.", "en": ["She was responsible for issues of city planning and land matters, having held this position since April 2015."]}} -{"translation": {"ru": "До этого она долгое время работала руководителем управления Госжилстройтехинспекции по Пензенской области.", "en": ["Prior to this, she worked for a long time as the department head of the State Inspectorate for Housing and Construction for Penza Oblast."]}} -{"translation": {"ru": "Ирина Ширшина воспитывает трех несовершеннолетних детей, примечательно, что в очередной раз став матерью год назад, она отказалась от декретного отпуска и вернулась к работе.", "en": ["Irina Shirshina is raising three minor children, and it is significant to note that, after becoming a mother once again a year ago, she chose not to take maternity leave and returned to work."]}} -{"translation": {"ru": "Конечно, в Мексике нет ни космодрома, ни ракет-носителей.", "en": ["Of course, there is neither a spaceport, nor launch vehicles in Mexico."]}} -{"translation": {"ru": "Но есть учрежденное в 2010 г. космическое агентство и желание развивать собственную космическую программу.", "en": ["However, there is a space agency, established in 2010, and a desire to develop their own space program."]}} -{"translation": {"ru": "А установка бюста Юрия Гагарина - это дань уважения первому человеку, побывавшему в космосе.", "en": ["And the installation of a bust of Yuri Gagarin: this is a tribute to the first person in space."]}} -{"translation": {"ru": "В отличие от памятников советского периода, которые сносят в некоторых странах, памятники Гагарину, наоборот, \"шагают по планете\".", "en": ["Unlike Soviet-era monuments that are being torn down in some countries, monuments to Gagarin, on the contrary, are “spreading across the planet”."]}} -{"translation": {"ru": "В 2012 г. монумент установили в американском Хьюстоне возле бывшей штаб-квартиры НАСА.", "en": ["In 2012, a monument was erected in the American city of Houston, near the former headquarters of NASA."]}} -{"translation": {"ru": "В Лондоне памятник на территории Королевской обсерватории был установлен в честь 50-летия первого полета в космос.", "en": ["In London, a monument was erected on the grounds of the Royal Observatory, in honor of the 50th anniversary of the first space flight."]}} -{"translation": {"ru": "Есть памятник Гагарину в Германии в городе Эрфут, где наш космонавт побывал в 1963 г.", "en": ["There is a monument to Gagarin in Germany, in the city of Erfurt, where our cosmonaut visited in 1963."]}} -{"translation": {"ru": "Памятник в Карловых Варах (Чехия) избежал сноса в 1992 г. благодаря протестам общественности и был перенесен из центра города на площадь перед местным аэропортом.", "en": ["The monument in Karlovy Vary (Czech Republic) escaped demolition in 1992, thanks to public protests, and was relocated from the city center to the square in front of the local airport."]}} -{"translation": {"ru": "В год 70-летия Гагарина в Риге появился памятник Юриусу Гагаринсу.", "en": ["In the year of Gagarin’s 70th birthday, a monument to Yurius Gagarins appeared in Riga."]}} -{"translation": {"ru": "Так звучат имя и фамилия первого космонавта по-латвийски, и выглядит он, как если бы ему исполнилось 70 лет.", "en": ["This is how the given name and surname of the first cosmonaut sound in Latvian, and he looks as though he has reached the age of 70."]}} -{"translation": {"ru": "Убийство у Морс Форд: активисты проиграют суды Линча на сцене, чтобы призвать к правосудию", "en": ["Moore's Ford Massacre: Activists Reenact Racist Lynching as a Call for Justice"]}} -{"translation": {"ru": "\"Форд Меркьюри\" 1948 года проехал мимо зрителей в деревне Монро в штате Джорджия и с ревом помчался к маленькому мосту Морс Форд.", "en": ["A 1948 Ford Mercury passed through a group of onlookers in rural Monroe, Georgia, and rumbled toward the small Moore's Ford Bridge."]}} -{"translation": {"ru": "Когда машина, в которой были четыре черных пассажира и белый водитель, подъезжала к мосту, группа белых мужчин с ружьями преградила ей путь.", "en": ["Before the car, which had four black passengers and a white driver, could reach the bridge, a group of white men with guns stepped forward to block its path."]}} -{"translation": {"ru": "Главный - мужчина средних лет в костюме в тонкую полоску - затянулся сигарой и посмотрел через ветровое стекло.", "en": ["The leader of the mob - a middle aged man in a pinstriped suit - took a long drag on his cigar and peered through the windshield."]}} -{"translation": {"ru": "Сидящие внутри дрожали от страха.", "en": ["Inside, the occupants reeled in fear."]}} -{"translation": {"ru": "\"Нам нужен этот ниггер, Роджер!\" - рявкнул мужчина.", "en": ["\"We want that n----r Roger!\" the man barked."]}} -{"translation": {"ru": "\"Высадите его из машины!\"", "en": ["\"Get him out of the car!\""]}} -{"translation": {"ru": "Пронзительные вопли разорвали тишину, когда молодого чернокожего мужчину вытаскивали с переднего сиденья.", "en": ["Screams ripped through the silence as a young black man was dragged from the front passenger seat."]}} -{"translation": {"ru": "К счастью, эта ужасная сцена, которая разыгралась 22 июля, - всего лишь инсценировка.", "en": ["Fortunately, this horrific scene, which played out on July 22, is just a reenactment."]}} -{"translation": {"ru": "Но когда на шею \"Роджера\" набрасывали петлю, почти все зрители и вправду затаили дыхание.", "en": ["But when a noose is thrown around the neck of \"Roger,\" nearly everyone in the audience let out very real gasps."]}} -{"translation": {"ru": "С 2005 года активисты возвращаются к мосту Морс Форд, чтобы заново проиграть ту ночь, когда в 1946 году куклуксклановцы линчевали две чернокожие пары - Роджер и Дороти Мальком и Джордж и Мэй Мюррей Дорси.", "en": ["Since 2005, civil rights activists have returned to the Moore's Ford Bridge to recreate the night two black couples - Roger and Dorothy Malcom, and George and Mae Murray Dorsey - were lynched by the Ku Klux Klan in 1946."]}} -{"translation": {"ru": "Никто не был осужден з�� эти убийства.", "en": ["No one has ever been charged with the murders."]}} -{"translation": {"ru": "\"Поразительно, что за все эти годы ни один человек не был арестован - хотя мы видим их рядом с собой; хотя мы знаем, кто они\", - говорит Тайрон Брукс, который помогал организовать постановку.", "en": ["\"It's mind boggling that all of these years, not a single person has been arrested - even though we see them in our communities; even though we know who they are,\" said Tyrone Brooks, who helps organize the reenactment."]}} -{"translation": {"ru": "\"Это пятно на нашей истории и это камень на наших душах\".", "en": ["\"It's a stain on a history, but it's a burden on our souls.\""]}} -{"translation": {"ru": "71-летний Брукс - бывший член конгресса Джорджии, который всю жизнь борется за права человека.", "en": ["Brooks is a 71-year-old former Georgia state congressman and lifelong civil rights activist."]}} -{"translation": {"ru": "Для него спектакль - это драматургический призыв к действию и ежегодное напоминание жителям Монро, что несправедливость так и не была исправлена.", "en": ["For him, the reenactment serves as a dramatic call to action and an annual reminder to the Monroe community that an injustice has never been corrected."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы хотим расследования, мы хотим завершения, мы хотим исцеления, мы хотим примирения, но сначала мы должны добиться правосудия\", - говорит он.", "en": ["\"We want prosecution, we want closure, we want healing, we want reconciliation, but we have to have justice first,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы не можем перейти к исцелению и примирению, пока не добьемся правосудия\".", "en": ["\"We can't get to healing and reconciliation until we get justice.\""]}} -{"translation": {"ru": "Коронер накрывает простыней тело одной из жертв линчевания у Морс Форд 27 июля 1946 года.", "en": ["A coroner places a sheet over the body of one of the victims of the Moore's Ford lynching on July 27, 1946."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно материалам ФБР, полученным Эн-Би-Си Ньюз, более 50 человек в Монро и соседних графствах подозревались в участии в линчевании.", "en": ["According to FBI files obtained by NBC News, more than 50 men from Monroe and the surrounding counties were suspected in the lynching."]}} -{"translation": {"ru": "Но никому так и не было предъявлено обвинение.", "en": ["But not one was ever prosecuted."]}} -{"translation": {"ru": "Хотя подозреваемые десятилетиями оставались на свободе, правозащитники говорят, чтов городе всегда прекрасно знали два связанных мотива линчевателей: политика и секс.", "en": ["Though the suspects have remained at large for decades, civil rights activists say the twin motivations for the lynchings were always well known throughout town: politics and sex."]}} -{"translation": {"ru": "В апреле 1946 года постановление Верховного суда впервые разрешило чернокожим гражданам голосовать на праймериз, которые должны были состояться тем летом.", "en": ["In April 1946, a Supreme Court ruling enabled black citizens in Georgia to cast ballots for the first time during the primary race later that summer."]}} -{"translation": {"ru": "Примерно во время тех же самых выборов, по сообщениям ФБР, чернокожий испольщик Роджер Малкольм ударил в драке ножом Барнетта Хестера, белого землевладельца - по-видимости, из-за женщины.", "en": ["Around the same time of the election, according to the FBI, black sharecropper Roger Malcom stabbed Barnett Hester, a white landowner, during a fight - ostensibly over a woman."]}} -{"translation": {"ru": "Брукс говорит, что, по слухам, разносившимся в городе, Хестер спал с женой Малкольма Дороти, и что ребенок, которого она должна была родить, был не от мужа.", "en": ["Brooks said the town rumor was that Hester had been sleeping with Malcom's wife, Dorothy, and that the baby she was carrying was not her husband's."]}} -{"translation": {"ru": "По сообщениям ФБР, 25 июля 1946 года Лой Харрисон, крупный белый землевладелец, заплатил 600 долларов залога, чтобы вызволить Малкольма из тюрьмы.", "en": ["On July 25, 1946, Loy Harrison, a prominent white landowner, paid $600 to bail Malcom out of jail, according to the FBI."]}} -{"translation": {"ru": "Он поехал в тюрьму вместе с Дороти и их кузенами Мэй Мюррей и Джорджем Дорси.", "en": ["He was accompanied to the prison by Dorothy, and their cousins, Mae Murray and George Dorsey."]}} -{"translation": {"ru": "Но когда они ехали из тюрьмы и подъезжали к мосту Морс Форд, толпа линчевателей окружила машину.", "en": ["But, driving away from the jail, as they approached Moore's Ford Bridge, a lynch mob surrounded the car."]}} -{"translation": {"ru": "\"Выясняется, что организовал и командовал убийствами Харрисон\", - такой вывод делается в одном из докладов ФБР.", "en": ["\"As it turns out it was Harrison who set up and ordered the murders,\" one FBI report concludes."]}} -{"translation": {"ru": "\"Также очевидно, что имел место сговор между правоохранительными органами штата и города, которые не только приняли участие в убийствах, но и уничтожили улики и скрыли личности свидетелей\".", "en": ["\"It is also apparent that there was a conspiracy among state and local law enforcement, who not only took part in the murders, disposed of evidence and concealed the identity of witnesses.\""]}} -{"translation": {"ru": "Брукс называет это короче.", "en": ["Brooks put it more succinctly."]}} -{"translation": {"ru": "\"Это было покушение на избирательные права\", - говорит он.", "en": ["\"It was a voting rights massacre,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "\"Их всех убили, чтобы послать сигнал чернокожим в городе: если вы зарегистрируетесь и будете голосовать, с вами будет то же самое\".", "en": ["\"They were all killed to send a message to black people in this community: 'If you register and if you vote, this is what will happen to you.'\""]}} -{"translation": {"ru": "Почти десять лет Кассандра Грин руководит ежегодным спектаклем, воспроизводящим то линчевание у моста Морс Форд.", "en": ["For nearly a decade, Cassandra Greene has directed the annual reenactment of the Moore's Ford Bridge lynchings."]}} -{"translation": {"ru": "Ее спектакль нагляден, он захватывает зрителя и повествует о том глубоком расизме, которого, как многие хотели бы считать, нет больше в Америке.", "en": ["Her performance is graphic, gripping and grounded in a kind of deep racism that many would like to believe no longer exists in America."]}} -{"translation": {"ru": "Его трудно смотреть и еще труднее отвернуться, но Грин считает, что это и есть главное.", "en": ["It's difficult to watch, and even more difficult to look away, but Greene said that's the point."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы не хотим говорить о судах Линча, потому что они показывают нам наше собственное уродство\", - говорит она.", "en": ["\"We don't want to talk about the lynching because it makes us face the ugliness in all of us,\" she said."]}} -{"translation": {"ru": "\"Но я не могу построить отношения с вами, если вы не услышите меня или не услышите, что я пережила\".", "en": ["\"But I can't build a relationship with you, if you won't hear me, or hear what I've been through.\""]}} -{"translation": {"ru": "Репетиции спектакля этого года начались в июне, и в первый день почти 30 актеров - дюжина белых, остальные черные - собрались в помещении и слушали отшлифованный за годы обзор пьесы.", "en": ["Rehearsals for this year's production began in June, and on the first day nearly 30 actors - a dozen white and the rest black - crowded into a room and listened as Greene launched into a well-rehearsed overview of the play."]}} -{"translation": {"ru": "Уэйд Марбо был режиссером вместе с Грин.", "en": ["Wade Marbaugh serves as Greene's co-director."]}} -{"translation": {"ru": "Он несколько лет играл роль главного члена клана, но говорит, что роль так и не стала легче.", "en": ["He's played the part of the head Klansman for years, but he said the role never gets any easier."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мне кажется, что я испачкался, потому что это не тот человек, что я\", - говорит Марбо.", "en": ["\"I feel dirty because this is not who I am,\" said Marbaugh."]}} -{"translation": {"ru": "\"Но я считаю, что очень важно помнить эту историю, потому что мы не хотим вернуться в то время\".", "en": ["\"But I think it's very important to keep this history alive because we don't want to go back to those times.\""]}} -{"translation": {"ru": "В помещении актеры Дарриус Брэдшоу и Ник Раскона, которые играют Роджера Малкольма и Барнетта Хестера, повторяют свои роли.", "en": ["Across the room, actors Darrius Bradshaw and Nick Rascona, who play Roger Malcom and Barnett Hester, rehearsed their lines."]}} -{"translation": {"ru": "Спекталь начинается с того, что Малкольм, разъяренный тем, что Хестер спит с его женой Дороти, кричит и толкает его.", "en": ["The play begins with Malcom shouting and shoving Hester, livid that he's been sleeping with his wife, Dorothy."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я сказал, нигга, убирайся из моего дома!\".", "en": ["\"I said n---a, get off my property!\""]}} -{"translation": {"ru": "Кричит Раскона в ответ.", "en": ["Rascona fires back."]}} -{"translation": {"ru": "Раздается удар.", "en": ["There's a beat."]}} -{"translation": {"ru": "И в тот же момент все (по крайней мере, все чернокожие актеры) разражаются хохотом.", "en": ["And then everyone (at least all the black actors) bursts into laughter."]}} -{"translation": {"ru": "Грин смеется громче всех.", "en": ["Greene laughs the hardest."]}} -{"translation": {"ru": "\"Что такое\" - спрашивает Аскона.", "en": ["\"What?!,\" Rascona asked."]}} -{"translation": {"ru": "Он обеспокоен и смущен.", "en": ["He's alarmed, confused."]}} -{"translation": {"ru": "Я переигрываю?", "en": ["Did I go too hard?"]}} -{"translation": {"ru": "\"Нет\", - говорит Грин сквозь смех.", "en": ["\"No,\" Greene said through chuckles."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я просто не думаю, что белые тогда говорили 'нигга'\".", "en": ["\"I just don't think white people back then said 'n---a.'\""]}} -{"translation": {"ru": "\"Да-да\", - смеется один из чернокожих исполнителей.", "en": ["\"Yea,\" one of the other black cast members quipped."]}} -{"translation": {"ru": "\"Ты должен прознести твердое 'р'\".", "en": ["\"You have to hit the hard 'R.'\""]}} -{"translation": {"ru": "И так же меняется энергетика в комнате: дискомфорт сменяется чувством товарищества.", "en": ["And just like that the energy in the room shifts; a sense of camaraderie replaces the discomfort."]}} -{"translation": {"ru": "Все должны все сделать правильно, не только ради пьесы, но и ради памяти четырех убитых человек.", "en": ["Everyone is dedicated to getting this right, not only for the sake of the play, but also for the memory of the four people killed."]}} -{"translation": {"ru": "Сцена начинается сначала.", "en": ["The scene begins again."]}} -{"translation": {"ru": "В этот раз, когда Раскона говорит слово на букву \"н\", оно получается четкое и резкое.", "en": ["This time, when Rascona says the N-word, it's sharp and emphatic."]}} -{"translation": {"ru": "Ни один человек не смеется.", "en": ["Absolutely no one laughs."]}} -{"translation": {"ru": "Спектакль заканчивается жестоко и быстро.", "en": ["The reenactment ends violently and quickly."]}} -{"translation": {"ru": "Крики, выстрелы, и потом тишина.", "en": ["There's screams, gunfire and then, silence."]}} -{"translation": {"ru": "Женщина в траурной черной одежде стоит над телами актеров и исполняет грустную песню Билли Холидей \"Strange Fruit\".", "en": ["A woman dressed in funeral black, stands over the actors bodies and performs Billie Holiday's mournful eulogy, \"Strange Fruit.\""]}} -{"translation": {"ru": "Ее голос прерывается через слово.", "en": ["Her voice breaks on every other word."]}} -{"translation": {"ru": "В сотне ярдов от нее полсотни зрителей вытирают с глаз слезы и пот.", "en": ["A hundred yards back, a group of about four dozen spectators wipe sweat and tears away from their eyes."]}} -{"translation": {"ru": "Среди зрителей почти равное количество черных и белых.", "en": ["The audience is almost evenly split between black and white."]}} -{"translation": {"ru": "Одна пара приехала из Итаки, штат Нью-Йорк, чтобы посмотреть представление; многие живут совсем рядом.", "en": ["One couple has traveled from Ithaca, New York, to see the performance, many are from just down the road."]}} -{"translation": {"ru": "Они все почти восемь часов терпели тяжелую духоту Джорджии, пока Брукс водила их в паломничество на могилы Малкольмов и Дорси.", "en": ["They've all weathered Georgia's oppressive humidity for the nearly eight hours as Brooks lead them on a pilgrimage to the grave sites of the Malcoms and Dorseys."]}} -{"translation": {"ru": "До этого момента убийства оставались лишь историей, но сейчас, когда они стоят на том же месте, где линчевали людей, кажется, что их призраки витают тут же в воздухе.", "en": ["Up until this point, the murders have remained an anecdote, but now, standing on the same land where the lynchings took place, the air feels haunted."]}} -{"translation": {"ru": "Когда затихает последняя нота песни, Грин приглашает людей подойти ближе и осмотреть тела.", "en": ["As the final notes of the song fade, Greene invites the crowd to move closer and inspect the bodies."]}} -{"translation": {"ru": "Дети нагибаются к их головам, прикасаются к краске, изображающей кровь, и неподвижным телам и шепчут что-то друг другу.", "en": ["Children crouch by their heads, take in the fake blood and still bodies, and whisper to each other."]}} -{"translation": {"ru": "\"Они не по-настоящему мертвые\", - бормочет один маленький мальчик, словно чтобы напомнить об этом себе самому.", "en": ["\"They're not really dead,\" one little boy mutters, as if to remind himself."]}} -{"translation": {"ru": "Через несколько минут Грин благодарит зрителей, и вдруг все кончается.", "en": ["After a few minutes Greene thanks the crowd, and suddenly it's over."]}} -{"translation": {"ru": "Актеры сбрасывают веревки с шеи и вытирают слезы.", "en": ["The actors throw off the lynching rope and wipe away tears."]}} -{"translation": {"ru": "Брэдшоу обнимает Марбо, мужчину в костюме, который играл главного куклуксклановца.", "en": ["Bradshaw hugs Marbaugh, the man in the suit who played the head Klansman."]}} -{"translation": {"ru": "Ник Раскона обнимает двух других актеров и вдруг, плача, падает в их объятия: эмоциональная нагрузка спектакля наконец обрушилась на него.", "en": ["Nick Rascona hugs two of his castmates, and then breaks down crying in their arms; the emotional toll of the performance finally getting to him."]}} -{"translation": {"ru": "\"Все в порядке\", - шепчет одна из женщин.", "en": ["\"It's okay,\" one of the women whispers."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы знаем, что сердце у вас хорошее.", "en": ["\"We know that's not what's in your heart."]}} -{"translation": {"ru": "У вас были причины для этого\".", "en": ["You did this for a reason.\""]}} -{"translation": {"ru": "Позже зрители садятся ужинать вместе с актерами.", "en": ["Later, the audience sits down to dinner with the actors."]}} -{"translation": {"ru": "За одним столом белая пара из Атланты оживленно обсуждает спектакль с черной парой, с которой они только что познакомились.", "en": ["At one table, a white couple from Atlanta chats animatedly about the reenactment with a black couple they just met."]}} -{"translation": {"ru": "Дениза Даплински с трудом подыскивает слова, чтобы описать, что она чувствует после спектакля.", "en": ["Denise Duplinski struggled to find words for how the performance made her feel."]}} -{"translation": {"ru": "\"Тяжело слушать эти ужасные, жуткие слова, и действия… людей, которые выглядят, как вы, и которые делают это потому, что они выглядят, как вы\", - говорит она.", "en": ["\"It's hard to hear those horrible awful words, and deeds ... come out of people that look like you and who do it because they look like you,\" she said."]}} -{"translation": {"ru": "\"После этого я думаю, что линчевания до сих пор происходят\", - добавляет она, - \"только теперь это называется, что стреляет полиция\".", "en": ["\"What this really does to me is make me think that lynchings are still going on,\" she added, \"they're just called police shootings now.\""]}} -{"translation": {"ru": "В другом углу комнаты общим вниманием завладел Тайрон Брукс, который за едой вспоминает свою работу правозащитника.", "en": ["Across the room, Tyrone Brooks holds court at his table, eating and reminiscing about civil rights."]}} -{"translation": {"ru": "Он говорит, что уже начал планировать представление следующего года.", "en": ["He said he's already begun planning for next year's performance."]}} -{"translation": {"ru": "\"Постановка воодушевляет нас, потому что она не только описывает ужас того, что мы пережили, но и учит нас\", - говорит он.", "en": ["\"The reenactment is inspirational in a way because it describes the horror of what we endured, but it also is a teaching moment,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "\"Потому что если вы не извлекаете из этого урока, это может случиться опять.", "en": ["\"It's like, if you don't learn from this, it can happen again."]}} -{"translation": {"ru": "Те, кто не изучает свою историю, кто не знает свою историю, обречены на ее повторение\".", "en": ["Those who don't study their history, those who do not know their history, are doomed to repeat it.\""]}} -{"translation": {"ru": "Суд оштрафовал Навального за нарушения на \"агитационном субботнике\"", "en": ["A court has fined Navalny for violations at a “campaign subbotnik”"]}} -{"translation": {"ru": "Симоновский суд Москвы оштрафовал Алексея Навального на 300 тыс. рублей за нарушение порядка организации митинга.", "en": ["Moscow’s Simonovsky Court has fined Alexei Navalny 300,000 rubles for violating the procedure for organizing a rally."]}} -{"translation": {"ru": "Оппозиционер был признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 8 ст. 20.2 КоАП РФ \"Повторное нарушение порядка организации митинга\".", "en": ["The opposition figure was found guilty of committing an administrative offence specified in part 8 of Article 20.2 of the Code of Administrative Offenses of the Russian Federation, “Repeat violation of the procedure for organizing a rally”."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее судья Симоновского суда Москвы Хызыр Муссакаев закончил рассматривать административное дело в отношении Леонида Волкова - руководителя штаба оппозиционера Алексея Навального, привлекавшегося к ответственности по той же статье, что и Навальный.", "en": ["Earlier, the judge for Moscow’s Simonovsky Court, Khizir Mussakaev, finished hearing the administrative case against Leonid Volkov, head of the main office for the opposition figure, Alexei Navalny, who was held liable under the very same article as Navalny."]}} -{"translation": {"ru": "Волков был признан виновным и приговорен к штрафу в размере 300 тыс. рублей.", "en": ["Volkov was found guilty and sentenced to a fine in the amount of 300,000 rubles."]}} -{"translation": {"ru": "В такую сумму судья Муссакаев оценил распространение листовок на \"агитационном субботнике\", который сторонники Навального проводили в Москве 8-9 июля.", "en": ["This is the amount that Judge Mussakaev assessed for the distribution of leaflets at a “campaign subbotnik” that Navalny’s supporters held in Moscow on July 8-9."]}} -{"translation": {"ru": "Увидев агитматериалы, следившие за участниками субботника полицейские сочли, что организаторы мероприятия намеренно скрыли его истинную суть - публичную акцию (для проведения которой необходимо предварительно запрашивать разрешение у столичных властей).", "en": ["Having seen the propaganda materials, the police officers monitoring participants at the “campaign subbotnik” believed that the organizers had deliberately concealed its real purpose: a public protest (which requires advance permission from the capital’s authorities)."]}} -{"translation": {"ru": "Леонид Волков и его адвокаты Иван Жданов и Александр Помазуев ходатайствовали о прекращении административного производства в связи с отсутствием состава правонарушения и указывали на то, что полицейские допустили определенные промахи при составлении протокола.", "en": ["Leonid Volkov and his lawyers, Ivan Zhdanov and Alexander Pomazuev, petitioned for a termination of the administrative proceedings, due to an absence of concrete evidence of an offense, and pointed to the fact that the police made specific mistakes when preparing the report."]}} -{"translation": {"ru": "На самом \"агитационном субботнике\" Волкова не задерживали, но он получил повестку, обязывающую его явиться в отделение полиции для рассказа о мероприятии, проведенном при его активном участии.", "en": ["Volkov wasn’t detained at the actual “campaign subbotnik”, but he received a summons obliging him to appear at the police station to give a statement about the event, which was held with his active participation."]}} -{"translation": {"ru": "Такие же повестки получили сам Навальный и еще один соратник оппозиционера - Николай Ляскин.", "en": ["Navalny himself and another colleague of the opposition figure, Nikolai Lyaskin, also received summons."]}} -{"translation": {"ru": "В Мордовии арестован расстрелявший невесту и трех гостей свадьбы", "en": ["In Mordovia, a man who shot a bride and three wedding guests has been arrested"]}} -{"translation": {"ru": "Суд в Мордовии арестовал местного жителя, расстрелявшего на свадьбе четырех человек, включая невесту.", "en": ["A court in Mordovia arrested a local resident who shot four people at a wedding, including the bride."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщили в республиканском управлении Следственного комитета.", "en": ["The republic’s directorate of the Investigative Committee reported this."]}} -{"translation": {"ru": "Инцидент произошел вечером 29 июля.", "en": ["The incident occurred on the evening of July 29."]}} -{"translation": {"ru": "В ходе ссоры 42-летний житель Саранска несколько раз выстрелил в гостей мероприятия, пришедших на сельский пруд искупаться.", "en": ["During a dispute, a 42-year-old resident of Saransk fired several shots at the event’s guests, who had gone to the village pond to swim."]}} -{"translation": {"ru": "В результате ранения получили три женщины и один мужчина.", "en": ["Three women and one man were wounded as a result."]}} -{"translation": {"ru": "Возбуждено уголовное дело по пункту \"а\" части 1 статьи 213 УК РФ (\"Хулиганство\"), части 3 статьи 30 и пунктам \"а\", \"е\", \"и\" части 2 статьи 105 УК РФ (\"Покушение на убийство двух и более лиц, совершенное общеопасным способом, из хулиганских побуждений\").", "en": ["Criminal charges have been filed under paragraph “a” of part 1 of Article 213 of the Criminal Code of the Russian Federation (Hooliganism), part 3 of Article 30, and paragraphs “a”, “f”, and “i” of part 2 of Article 105 of the Criminal Code of the Russian Federation (Attempted murder of two or more persons, committed using a generally dangerous method, based on malicious motives)."]}} -{"translation": {"ru": "По информации \"Интерфакса\", местные СМИ сообщали, что мужчина открыл стрельбу из-за того, что гости свадьбы, решив искупаться, прошли по территории его участка к водоему.", "en": ["According to Interfax, local media reported that the man started shooting because the wedding guests, having decided to go swimming, walked through his territory on their way to the pond."]}} -{"translation": {"ru": "Минэнерго ужесточит требования к поставщикам турбин для электростанций", "en": ["The Ministry of Energy will tighten requirements for suppliers of turbines for electric power plants"]}} -{"translation": {"ru": "Министерство энергетики РФ обновит правила предоставления информации поставщиками критически важного оборудования, в частности, турбин для электростанций.", "en": ["The Ministry of Energy of the Russian Federation will update the rules for reporting information for suppliers of critically important equipment, in particular, turbines for electric power plants."]}} -{"translation": {"ru": "При запуске газовых турбин, турбин ГЭС, объектов нефтеперекачки и добычи нефти поставщиков оборудования обяжут делиться данными о доступе к нему с Минэнерго и Федеральной службой по техническому и экспортному контролю.", "en": ["When launching gas turbines, turbines for hydroelectric plants, and oil pumping and extraction facilities, equipment suppliers will be obligated to share information about access to them with the Ministry of Energy and the Federal Service for Technology and Export Control."]}} -{"translation": {"ru": "Проект постановления правительства уже готов и вынесен на общественное обсуждение.", "en": ["The government draft decree is already ready and has been submitted for public consultation."]}} -{"translation": {"ru": "Новые требования коснутся только \"критически важного энергетического оборудования\", поставляемого в Россию.", "en": ["The new requirements will only apply to “critically important energy equipment” delivered to Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Потенциальными угрозами в документе названы такие явления, как получение информации и доступа к управлению объектом зарубежными спецслужбами, криминальными элементами и структурами, недобросовестными партнерами и хакерами.", "en": ["Potential threats named in the document include incidents such as foreign intelligence services, criminal elements and structures, unprincipled partners, and hackers gaining information about and access to control over facilities."]}} -{"translation": {"ru": "Евросоюз расширил антироссийские санкции из-за Siemens", "en": ["The European Union has expanded anti-Russian sanctions on account of Siemens"]}} -{"translation": {"ru": "Пресс-служба Евросоюза 4 августа заявила, что антироссийские санкции были расширены из-за скандала вокруг поставок турбин производства \"Сименс\" в Крым.", "en": ["On August 4, the European Union’s press service announced that anti-Russian sanctions had been expanded because of a scandal surrounding the delivery of turbines manufactured by Siemens to Crimea."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом ранее сообщали \"Аргументы недели\".", "en": ["Argumenty Nedeli previously reported on this."]}} -{"translation": {"ru": "Пресс-служба Совета ЕС заявила, что санкции против РФ расширены из-за скандала с турбинами производства \"Сименс\", которые якобы были доставлены в Крым в обход санкций.", "en": ["The press service of the EU Council announced that sanctions against Russia were expanded because of a scandal over turbines manufactured by Siemens, which were allegedly delivered to Crimea in contravention of the sanctions."]}} -{"translation": {"ru": "Сегодня совет Европы рассматривает все возможные жалобы и предложения стран-членов по расширению антироссийских санкций.", "en": ["Today, the European Council is considering all possible complaints and suggestions by member states concerning the expansion of anti-Russian sanctions."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что окончательное решение будет принято до конца текущего дня, и вот решение принято, санкции в отношении России расширены.", "en": ["Earlier, it was reported that a final decision would be made by the end of the day, and a decision has been made: sanctions against Russia have been expanded."]}} -{"translation": {"ru": "«Пирсон» сокращает ещё 3 000 рабочих мест и уменьшает дивиденды, чтобы вернуть бизнес к жизни", "en": ["Pearson cuts another 3,000 jobs, slashes dividend to revive business"]}} -{"translation": {"ru": "В пятницу британская образовательная группа компаний «Пирсон» объявила, что сократит ещё 3 000 рабочих мест и уменьшит сумму предварительных дивидендов на 72 процента в связи с началом очередной программы реструктуризации, нацеленной на то, чтобы бороться с проблемами, с которыми сталкивается их бизнес.", "en": ["British education group Pearson said on Friday it would cut another 3,000 jobs and slash its interim dividend by 72 per cent as it started another restructuring programme to tackle the pressures facing its business."]}} -{"translation": {"ru": "Эти сокращения рабочих мест, которые, по словам главы компании Джона Фэллона, в основном, произойдут в конце 2018 и начале 2019 года, происходят в добавление к 4 000 рабочих мест, сокращённых при предыдущей реструктуризации.", "en": ["The job cuts, which Chief Executive John Fallon said will mostly come late in 2018 and in early 2019, are in addition to 4,000 roles lost in its previous restructuring."]}} -{"translation": {"ru": "«Пирсон» объявил, что планирует сократить расходы ещё на 300 миллионов фунтов (394 миллиона долларов США) в мае в ходе третьей программы по сокращению расходов, чтобы постараться вернуть к жизни бизнес, по которому ударил быстрый переход на цифровые методы обучения.", "en": ["Pearson announced a plan to cut costs by another 300 million pounds ($394-million U.S.) in May in a third cost-cutting programme to try to revive a business hit by the rapid move to digital learning."]}} -{"translation": {"ru": "Компания, в прошлом месяце согласившаяся продать свою долю в издательстве «Penguin Random House» своему партнёру, концерну «Бертельсман», сказала, что её прогнозы на год остались неизменными, после того, как она объявила о повышении продаж основного товара на 1 процент в первой половине года до 2,05 миллиарда фунтов.", "en": ["The company, which agreed to sell its stake in Penguin Random House to partner Bertelsmann last month, said its outlook for the year was unchanged after it reported a 1 per cent rise in underlying sales in the first half to 2.05 billion pounds."]}} -{"translation": {"ru": "Нападение на конвой в Кабуле: солдат Нато погиб в результате взрыва смертника", "en": ["Kabul convoy attack: Nato soldier killed in suicide blast"]}} -{"translation": {"ru": "По информации, поступившей из официальных источников, террорист-смертник атаковал военный конвой в столице Афганистана, Кабуле, убив одного солдата НАТО и ранив нескольких других.", "en": ["A suicide bomber has attacked a military convoy in the Afghan capital, Kabul, killing a Nato soldier and wounding several others, officials say."]}} -{"translation": {"ru": "Были ранены пятеро солдат и переводчик, как говорится в сообщении НАТО.", "en": ["Five soldiers and an interpreter were injured, a Nato statement said."]}} -{"translation": {"ru": "По непроверенным данным из местных источников, в результате происшествия в городском районе Карабах также погибли трое гражданских.", "en": ["Unconfirmed local reports say three civilians also died in the incident in the city's Qarabagh district."]}} -{"translation": {"ru": "Этот взрыв – последнее из поразивших Афганистан в этом месяце кровопролитий: во вторник в результате взрыва в мечети в Герате погибли более 30 человек.", "en": ["The bombing is the latest violence to have hit Afghanistan this month - on Tuesday more than 30 people were killed in a mosque blast in Herat."]}} -{"translation": {"ru": "В понедельник террорист-смертник убил двух человек возле посольства Ирака в Кабуле.", "en": ["On Monday a suicide bomber killed two people near the Iraqi embassy in Kabul."]}} -{"translation": {"ru": "По сообщению НАТО, взрыв, произошедший вечером в четверг, случился, когда совместный конвой с армией Афганистана был атакован с помощью «переносимого человеком самодельного взрывного устройства».", "en": ["A Nato statement said that Thursday evening's blast happened when a joint patrol with the Afghan army was attacked by a \"personnel-borne improvised explosive device.\""]}} -{"translation": {"ru": "Согласно сообщению, все раненые находятся в стабильном состоянии и получают лечение в американском военном госпитале при аэродроме Баграма.", "en": ["The statement said that all those injured are in a stable condition and are being treated at the US military hospital at Bagram airfield."]}} -{"translation": {"ru": "Корреспонденты сообщают, что растущая мощь Талибана и группы, известной под названием «Исламское государство» (ИГ) в Карабахе является основным источником беспокойства для сил НАТО, размещённых неподалёку в Баграме.", "en": ["Correspondents say the growing strength of the Taliban and the group known as so-called Islamic State (IS) in Qarabagh is a major source of concern to Nato forces based in nearby Bagram."]}} -{"translation": {"ru": "По сообщениям ООН, в первой половине 2017 года в Афганистане имели место как минимум 1662 жертвы среди гражданского населения, и около 20% из них – в столице.", "en": ["According to the United Nations, Afghanistan saw at least 1,662 civilian deaths in the first half of 2017, with about 20% of those in the capital."]}} -{"translation": {"ru": "В конце июля взрыв террориста-смертника на автомобиле стал причиной смерти как минимум 30 человек в районе Шиа в Кабуле.", "en": ["At the end of July, a suicide car bomb killed at least 30 people in a mainly Shia district of Kabul."]}} -{"translation": {"ru": "Талибан заявил, что атаку произвели они.", "en": ["The Taliban said they had carried out that attack."]}} -{"translation": {"ru": "31 мая в результате мощного взрыва в центре города погибло более 150 человек – это самый серьёзный по количеству человеческих жертв теракт в стране с тех пор, как в 2001 году войска под руководством Соединённых Штатов отстранили Талибан от власти.", "en": ["On 31 May, a huge bombing in the centre of the city killed more than 150 people, the deadliest militant attack in the country since US-led forces ousted the Taliban from power in 2001."]}} -{"translation": {"ru": "Насилие акцентирует ненадёжную обстановку в Афганистане, в то время как президент США Дональд Трамп оценивает, нужно ли увеличить количество военных сил США, оказывающих помощь войскам и полиции в стране.", "en": ["The violence underlines the precarious security situation in Afghanistan as US President Donald Trump weighs up whether to increase the number of US troops aiding the military and police in the country."]}} -{"translation": {"ru": "По словам корреспондентов, теракты в Кабуле, произошедшие в течение последних недель, также соз��али кризис общественного доверия к правительству, его линии поведения, и особенно к репутации президента Ашрафа Гани.", "en": ["Correspondents say the suicide bombings in Kabul in recent weeks have also created a crisis of public confidence in the government, its policies and in particular the reputation of President Ashraf Ghani."]}} -{"translation": {"ru": "Агентство по охране окружающей среды после судебных исков отменяет решение отложить принятие закона о загрязнении воздуха", "en": ["EPA reverses decision to delay smog rule after lawsuits"]}} -{"translation": {"ru": "Американское Агентство по охране окружающей среды отменило решение отложить принятие закона эпохи Обамы, согласно которому штаты должны ограничить выбросы, загрязняющие воздух, через день после того, как 15 штатов подали в суд на агентство из-за этого шага.", "en": ["The U.S. Environmental Protection Agency reversed a decision to delay an Obama-era rule requiring states to curb smog-causing emissions, one day after 15 states sued the agency over the move."]}} -{"translation": {"ru": "Вечером в среду Агентство по охране окружающей среды объявило о своём решении реализовать так называемые «измерения озона - 2015», подчеркнув, что этот шаг показывает готовность агентства сотрудничать со штатами.", "en": ["The EPA announced the decision to go ahead with the so-called \"2015 Ozone Designations\" late on Wednesday, saying it showed the agency's commitment to working with states."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы верим в диалог с нашими партнёрами в штатах и отзывчивость по отношению к ним», - сказал в заявлении руководитель Агентства по охране окружающей среды Скотт Прюитт.", "en": ["\"We believe in dialogue with, and being responsive to, our state partners,\" EPA Chief Scott Pruitt said in a statement."]}} -{"translation": {"ru": "В июне Прюитт объявил о намерении Агентства по охране окружающей среды отложить измерения озона, при которых существующее загрязнение воздуха измеряют в разных частях страны, чтобы определить, где нужно его сократить, чтобы оно соответствовало более строгим стандартам чистоты воздуха, на один год, до октября 2018 года.", "en": ["Pruitt in June had announced the EPA's intention to delay the ozone designations - in which existing smog pollution is measured in parts of the country to determine where cuts must be made to meet tougher air quality standard - by one year to October 2018."]}} -{"translation": {"ru": "Во вторник группа из 15 штатов, по большей части демократических, вместе с федеральным округом Колумбия подали иск, в котором утверждалось, что это намерение незаконно.", "en": ["A group of 15 mostly Democratic states, along with the District of Columbia, filed a suit on Tuesday saying the effort was illegal."]}} -{"translation": {"ru": "Администрация президента Дональда Трампа пытается откатить назад широкий спектр постановлений, касающихся защиты окружающей среды, введённых предыдущим президентом Бараком Обамой, в рамках более широкой программы, нацеленной, по словам Трампа, на блестящий экономический рост.", "en": ["The administration of President Donald Trump has been seeking to roll back a wide array of environmental regulations imposed by former President Barack Obama, as part of a broader agenda Trump says is aimed at sparking economic growth."]}} -{"translation": {"ru": "Но действия в этом направлении вызвали сопротивление со стороны демократов и природоохранительных организаций, обеспокоенных возможным влиянием больших выбросов на здоровье населения.", "en": ["But the efforts have triggered pushback by Democratics and conservation groups who are concerned about the impact of greater emissions on public health."]}} -{"translation": {"ru": "На сайте Агентства по охране окружающей среды написано, что использование для дыхания воздуха, содержащего озон, «может ухудшить функцию лёгких и усилить респираторные симптомы», например, астму.", "en": ["The EPA's website says breathing air containing ozone \"can reduce lung function and increase respiratory symptoms\" like asthma."]}} -{"translation": {"ru": "Ассоциация европейского бизнеса выступила против новых антироссийских санкций", "en": ["The Association of European Businesses has come out against the new anti-Russian sanctions"]}} -{"translation": {"ru": "Ассоциация европейского бизнеса выразила несогласие с экономическими санкциями США против РФ.", "en": ["The Association of European Businesses has expressed its opposition to the United States’ economic sanctions against Russia."]}} -{"translation": {"ru": "По мнению АЕБ, подобные меры могут привести к серьезному сокращению производства и числа рабочих мест.", "en": ["In the opinion of the AEB, such measures could lead to a serious decline in production and a loss of jobs."]}} -{"translation": {"ru": "В заявлении АЕБ говорится, что бизнес - это одно из важных связующих звеньев между странами и людьми, поэтому нельзя ограничивать принципы свободной торговли.", "en": ["The announcement from the AEB states that business is one of the most important links connecting countries and peoples, and it is for this reason that the principles of free trade must not be restricted."]}} -{"translation": {"ru": "Европейский бизнес объединяет более 500 компаний из стран Евросоюза и Европейской ассоциации свободной торговли.", "en": ["The Association of European Businesses unites more than 500 companies from European Union countries and the European Free Trade Association."]}} -{"translation": {"ru": "Ассоциация призывает главы государств и правительств ЕС, США и России выработать новую линию поведения, которая позволила бы отделить бизнес от политики и найти общее, взаимоприемлемое решение в духе мира и согласия.", "en": ["The association calls on the heads of state and government of the EU, US, and Russia to develop a new course of action, which would make it possible to separate business from politics and find collective and mutually acceptable solutions in the spirit of peace and harmony."]}} -{"translation": {"ru": "Депутаты просят полицию ограничить движение на набережной в Пскове", "en": ["Deputies are asking the police to restrict traffic on the waterfront in Pskov"]}} -{"translation": {"ru": "Псковские народные избранники направили обращение к начальнику УМВД по городу Сергею Сурину о проблеме передвижения по набережной реки Великой.", "en": ["The chosen representatives of the people in Pskov issued a request to the chief of the city’s regional office of the Ministry of Internal Affairs, Sergei Surin, regarding the issue of traffic along the waterfront of the Velikaya River."]}} -{"translation": {"ru": "Депутаты гордумы Константин Болотин, Григорий Стороненков и Валерий Лесников считают, что автомобилисты мешают людям гулять и отдыхать в этом месте.", "en": ["City duma deputies, Konstantin Bolotin, Grigory Storonenkov, and Valery Lesnikov, believe that motorists hinder people from taking walks and relaxing in this area."]}} -{"translation": {"ru": "По их мнению, контроль за водителями поможет сделать эту территорию более спокойной и безопасной.", "en": ["In their view, monitoring drivers will help make this area more peaceful and safe."]}} -{"translation": {"ru": "Проблема заключается в том, что нарушители игнорируют знаки \"Пешеходная дорожка\" и свободно катаются по набережной.", "en": ["The issue is that offenders are ignoring “pedestrian crossing” signs and driving around the waterfront without restriction."]}} -{"translation": {"ru": "Получается, что капитальный ремонт и благоустройство проведены зря.", "en": ["It turns out that extensive repairs and improvements were carried out in vain."]}} -{"translation": {"ru": "Спортивные и детские площадки из-за машин становятся некомфортными.", "en": ["The sports areas and playgrounds are becoming uncomfortable due to the cars."]}} -{"translation": {"ru": "Как отмечает Псковское агентство информации, по вечерам центральную набережную патрулируют сотрудники мотопатруля ППС и дружинники.", "en": ["As the Pskov Information Agency notes, members of the Patrol and Checkpoint Service and neighborhood watch volunteers are patrolling the central waterfront in the evenings."]}} -{"translation": {"ru": "Благодаря им количество проезжающих автомобилей становится меньше, но полностью движение не прекращается.", "en": ["Thanks to them, the number of vehicles passing through is declining, but not all the traffic is going away."]}} -{"translation": {"ru": "Путин потребовал от следственных органов не изымать жесткие диски", "en": ["Putin has demanded investigative agencies not to seize hard drives"]}} -{"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин предложил запретить следственным органам не изымать серверы и жесткие диски с рабочих компьютеров на предприятиях.", "en": ["Russian President Vladimir Putin proposed prohibiting investigative agencies from seizing servers and hard drives from work computers within businesses."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом глава государства заявил на совещании по инвестиционным программам развития Дальнего Востока.", "en": ["The head of state announced this at a meeting about the investment development program for the Far East."]}} -{"translation": {"ru": "По словам президента, необходимо \"исключить применение в интересах следствия мер, приводящих к приостановлению деятельности предприятий, включая изъятие жестких дисков с рабочих компьютеров и серверов\".", "en": ["According to the president, it is necessary to “eliminate the use of investigative measures that result in business interruption, including the seizure of hard drives from work computers and servers”."]}} -{"translation": {"ru": "Путин отметил, что если у следователей есть такая необходимость, \"достаточно снять копии, заверить их и пользоваться ими в ходе следствия\".", "en": ["Putin noted that if investigators have such a need, “it is sufficient to make copies, authenticate them, and use them during the course of the investigation”."]}} -{"translation": {"ru": "Глава государства добавил, что нельзя \"создавать условия, препятствующие продолжению деятельности предприятия вплоть до невозможности уплаты налогов\".", "en": ["The head of state added that one must not “create conditions that prevent an enterprise from continuing its activities, to the extent of not being able to pay taxes”."]}} -{"translation": {"ru": "Ольга Бузова рассказала, как сильно ей хотелось позвонить бывшему мужу", "en": ["Olga Buzova spoke about how badly she wanted to call her ex-husband"]}} -{"translation": {"ru": "Телеведущая Ольга Бузова призналась, что ей очень хотелось позвонить бывшему мужу - футболисту Дмитрию Тарасову.", "en": ["Television host Olga Buzova admitted that she really wanted to call her ex-husband, the football player Dmitri Tarasov."]}} -{"translation": {"ru": "В настоящий момент знаменитость находится в США, где занимается рабочими вопросами.", "en": ["Currently, the celebrity is in the United States, where he is dealing with work issues."]}} -{"translation": {"ru": "Буквально накануне Ольга побывала в Лас-Вегасе, после чего решила опубликовать пост в социальной сети Instagram.", "en": ["Just the other day, Olga visited Las Vegas, after which she decided to publish a post on the social media platform, Instagram."]}} -{"translation": {"ru": "Она сообщила, что не вышла замуж, не сделала новых татуировок, а также не названивала бывшему супругу со словами, что он испортил ей жизнь, хотя ей очень хотелось это сделать.", "en": ["She stated that she hadn’t gotten married, hadn’t gotten any new tattoos, and also hadn’t repeatedly called her ex-spouse to tell him that he had ruined her life, even though she had really wanted to do this."]}} -{"translation": {"ru": "Бузова сообщила, что запомнит эту поездку навсегда, поскольку она отлично повеселилась.", "en": ["Buzova stated that she would remember this trip forever, since she had had such a great time."]}} -{"translation": {"ru": "Умер британский актер Роберт Харди", "en": ["British actor Robert Hardy has died"]}} -{"translation": {"ru": "Британский актер Роберт Харди, сыгравший министра магии Корнелиуса Фаджа в экранизации серии романов о Гарри Поттере, скончался на 92-м году жизни.", "en": ["The British actor, Robert Hardy, who played Minister of Magic Cornelius Fudge in the film adaptation of the series of novels about Harry Potter, has passed away in his 92nd year of life."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом в четверг сообщила газета \"Индепендент\".", "en": ["The Independent newspaper reported this on Thursday."]}} -{"translation": {"ru": "О смерти актера рассказали его родственники.", "en": ["His relatives spoke about his death."]}} -{"translation": {"ru": "По их словам, он прожил \"огромную жизнь, добившись успеха в кино, театре и телевидении за 70 лет карьеры\".", "en": ["In their words, he lived “a tremendous life, achieving success in film, theater, and television over a 70-year career”."]}} -{"translation": {"ru": "Харди родился в 1925 году в английском курортном городе Челтнэм.", "en": ["Hardy was born in 1925 in the English resort town of Cheltenham."]}} -{"translation": {"ru": "В 1959 году на сцене Королевского Шекспировского театра он играл вместе с Лоуренсом Оливье в \"Трагедия о Кориолане\".", "en": ["In 1959, he acted alongside Laurence Olivier on the stage of the Royal Shakespeare Theatre in “The Tragedy of Coriolanus”."]}} -{"translation": {"ru": "Харди также запомнился неоднократным исполнением ролей премьер-министра Уинстона Черчилля, в том числе в одной из экранизаций произведений Агаты Кристи о мисс Марпл.", "en": ["Hardy is also remembered for his multiple performances as Prime Minister Winston Churchill, including in one of the film adaptations of Agatha Christie’s works about Miss Marple."]}} -{"translation": {"ru": "За исполнение же роли Черчилля в теледраме Би-би-си \"Winston Churchill: The Wilderness Years\" (1981) он был удостоен премии Британской академии кинематографических и телевизионных искусств (БАФТА).", "en": ["He was awarded the British Academy of Film and Television Arts (BAFTA) award for his performance in the same role of Churchill in the BBC television drama series, “Winston Churchill: The Wilderness Years” (1981)."]}} -{"translation": {"ru": "Роберту Харди также не один раз доводилось исполнять роль президента США Франклина Делано Рузвельта.", "en": ["Robert Hardy also had the chance to play the role of US President Franklin Delano Roosevelt on more than one occasion."]}} -{"translation": {"ru": "Прогнило что-то в Датском государстве: принц Хенрик, а на самом деле Анри Мари Жан Андрэ, граф де Лаборд, отказался быть захороненным вместе со своей венценосной супругой, королевой Маргрете.", "en": ["Something is rotten in the state of Denmark: Prince Henrik, or in actual fact, Henri Marie Jean André Graf of Laborde, has refused to be buried together with his crowned spouse, Queen Margrethe."]}} -{"translation": {"ru": "В этом году у четы - \"золотая\" свадьба, но в повестке дня пары - не приготовления к торжествам, а замогильны�� спор.", "en": ["This year is the couple’s “golden” wedding anniversary; however, the order of the day isn’t preparations for the celebration, but rather a grave dispute."]}} -{"translation": {"ru": "Его высочество отказался от титула принца-консорта, при этом он съязвил в адрес королевы, что та ему никогда так и не пожаловала титул короля-консорта.", "en": ["His Highness renounced the title of Prince Consort, and also made stinging remarks in the queen’s address about her never getting around to granting him the title of King Consort."]}} -{"translation": {"ru": "Хенрик живет во Франции, хотя остается официально супругом королевы.", "en": ["Henrik lives in France even though he remains the queen’s official spouse."]}} -{"translation": {"ru": "МИД России призвал Вашингтон перестать шельмовать Москву", "en": ["The Russian Ministry of Foreign Affairs has urged Washington to stop defaming Moscow"]}} -{"translation": {"ru": "В МИД России отреагировали на высказывания Майка Пенса, обвинившего Москву в попытке дестабилизировать Балканы.", "en": ["The Russian Ministry of Foreign Affairs has addressed the statements of Mike Pence, who accused Moscow of attempting to destabilize the Balkans."]}} -{"translation": {"ru": "Соответствующее заявление внешнеполитическое ведомство распространило некоторое время назад.", "en": ["The foreign ministry circulated the corresponding statement a short while ago."]}} -{"translation": {"ru": "В своем комментарии МИД указал на то, что Соединенные Штаты все активнее используют штампы холодной войны, неадекватные современной реальности.", "en": ["The Ministry of Foreign Affairs pointed out in its commentary that the United States is ever more actively making use of Cold War clichés, which are totally out of touch with the current reality."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, российские дипломаты призвали американские власти прекратить шельмовать РФ.", "en": ["Moreover, Russian diplomats urged the American authorities to stop defaming the Russian Federation."]}} -{"translation": {"ru": "Как писали \"Аргументы недели\" накануне, вице-президент США Майк Пенс обвинил Москву в попытке дестабилизации западных Балкан и организации неудавшегося госпереворота в Черногории.", "en": ["As Argumenty Nedeli wrote the other day, US Vice President Mike Pence accused Moscow of attempting to destabilize the western Balkans and organizing an unsuccessful coup in Montenegro."]}} -{"translation": {"ru": "Майки Гарсия и Василий Ломаченко встречаются впервые, идёт разговор о возможности решающего поединка", "en": ["Mikey Garcia and Vasyl Lomachenko meet for the first time, discuss a possible showdown"]}} -{"translation": {"ru": "Василий Ломаченко и Майки Гарсия, которые, судя по всему, неуклонно движутся к тому, чтобы провести самый захватывающий матч по боксу в весе до 147 фунтов в ближайшем будущем, впервые встретились в четверг.", "en": ["Vasyl Lomachenko and Mikey Garcia, who should be on a collision course to stage the most compelling boxing match under 147 pounds in the near future, met each other for the first time Thursday."]}} -{"translation": {"ru": "Они занимали отдельные комнаты в офисных помещениях канала ESPN в Лос-Анджелесе, пока Гарсия, непобеждённый чемпион в лёгком весе Всемирного боксёрского совета, не прошёл по коридору, чтобы поприветствовать Ломаченко, чемпиона Всемирной боксёрской организации во втором полулёгком весе.", "en": ["They were in separate rooms at ESPN offices in Los Angeles until Garcia, the unbeaten World Boxing Council lightweight champion, walked down the hallway to greet Lomachenko, the World Boxing Organization super-featherweight champion."]}} -{"translation": {"ru": "После единогласной победы Гарсии над бывшим чемпионом мира в четырёх весовых категориях ��риэном Бронером в субботу на канале «Showtime» оба боксёра входят в пятёрку лучших боксёров вне зависимости от весовых категорий.", "en": ["After Garcia's victory by unanimous decision over former four-division world champion Adrien Broner on Saturday on Showtime, both fighters are members of the top-five pound-for-pound list."]}} -{"translation": {"ru": "Гарсия протянул правую руку и сказал: «Как дела, чемпион?", "en": ["Garcia extended his right hand and said, \"How you doing, champ?"]}} -{"translation": {"ru": "Удачи тебе».", "en": ["Best of luck to you.\""]}} -{"translation": {"ru": "Ломаченко защищает свой пояс в поединке с Мигелем Марриагой в субботу в семь часов вечера на канале ESPN.", "en": ["Lomachenko defends his belt against Miguel Marriaga on Saturday night at 7 on ESPN."]}} -{"translation": {"ru": "Когда боксёры позировали для фото, менеджер Ломаченко Эгис Климас заметил, что потенциальный решающий бой между ними был бы в самый раз.", "en": ["As the pair posed for photos, Lomachenko manager Egis Klimas noted that a potential showdown between the fighters would be \"perfect sizing.\""]}} -{"translation": {"ru": "«Я раньше был в полулёгком весе», - напомнил Гарсия.", "en": ["\"I'm a former featherweight,\" Garcia reminded."]}} -{"translation": {"ru": "«Я поднялся на категорию ради Бронера [до 140 фунтов], но я не такой уж крупный.", "en": ["\"I moved up for Broner [at 140 pounds], but I'm not that big."]}} -{"translation": {"ru": "Я маловат для 140.", "en": ["I'm small for 140."]}} -{"translation": {"ru": "Я хочу спуститься до полулёгкого.", "en": ["I want to come down to lightweight."]}} -{"translation": {"ru": "А ему нужно подняться до полулёгкого [до 135 фунтов], и тогда мы устроим поединок.", "en": ["And he's got to move up to lightweight [135 pounds] and then we have a fight."]}} -{"translation": {"ru": "Этого хотят болельщики.", "en": ["That's what the fans are asking for."]}} -{"translation": {"ru": "Давай устроим им это».", "en": ["Let's give them that.\""]}} -{"translation": {"ru": "Ломаченко согласился.", "en": ["Lomachenko agreed."]}} -{"translation": {"ru": "«Боксу нужен этот поединок».", "en": ["\"Boxing needs this fight.\""]}} -{"translation": {"ru": "Климас спросил, должен ли бой транслироваться через сервис PPV, как часть стратегии, которой он придерживается, чтобы Ломаченко провёл свой дебютный бой в весе 135 позже в этом году, чтобы назначить на следующее лето встречу с Гарсией (37-0, 30 нокаутов), который также заинтересован в том, чтобы сразиться с победителем поединка между Хорхе Линаресом и Люком Кэмпбеллом после их боя за титул чемпиона мира в легком весе на арене «Форум» 23 сентября.", "en": ["Klimas asked if it should be on pay-per-view, part of a strategy he has to have Lomachenko fight a 135-pound debut bout later this year to set up a date next summer with Garcia (37-0, 30 knockouts), who also has interest in fighting the Jorge Linares-Luke Campbell winner following their Sept. 23 lightweight title bout at the Forum."]}} -{"translation": {"ru": "«Бой может быть на PPV, потому что все болельщики об этом просили», - сказал Гарсия, выразив позже готовность сразиться на том канале, который предложит лучшие финансовые условия.", "en": ["\"This fight could be on pay-per-view because all the fans have been asking about it,\" Garcia said, later expressing openness to fighting on whatever network offers the best financial package."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы – главные имена.", "en": ["\"We're the main names."]}} -{"translation": {"ru": "Никакие другие имена не вызовут такого интереса.", "en": ["No other names can generate that kind of attention."]}} -{"translation": {"ru": "Как только они будут готовы...»", "en": ["Whenever they're ready ... .\""]}} -{"translation": {"ru": "Гарсия сказал, что считает Ломаченко «потрясающим боксёром» и, может быть, посетит его субботний поединок.", "en": ["Garcia said he appreciates Lomachenko as \"a tremendous fighter,\" and may attend his Saturday bout."]}} -{"translation": {"ru": "Но Ломаченко не стал сразу осыпать Гарсию похвалами и сказал, что, по его мнению, чемпион в трёх весах из Риверсайда выглядит «очень медленным, прости, Майки... ты напрашивался на нокаут».", "en": ["But Lomachenko paused at lavish praise for Garcia, saying he thought the three-division champion from Riverside looked \"very slow, sorry Mikey ... you wanted the knockout.\""]}} -{"translation": {"ru": "Гарсия сказал, что фокусировался на том, чтобы показать силу удара, а уже затем бокс.", "en": ["Garcia said the focus was to show punching strength, then box."]}} -{"translation": {"ru": "Они оба сказали, что чувствуют, как нарастает напряжение перед их собственным поединком.", "en": ["They both said they can feel the momentum building for their own bout."]}} -{"translation": {"ru": "«Этот бой должен состояться.", "en": ["\"This is the fight to be made."]}} -{"translation": {"ru": "Ни один другой бой не вызывает столько интереса и разговоров.", "en": ["No other fight creates as much attention and buzz."]}} -{"translation": {"ru": "Я более, чем счастлив поработать над ним», - сказал Гарсия.", "en": ["I'm more than happy to work at it,\" Garcia said."]}} -{"translation": {"ru": "Ломаченко сказал: «Я ждал кого-нибудь из топовых боксёров, и вот он, Майки.", "en": ["Said Lomachenko: \"I've waited for the top fighters, and this is Mikey."]}} -{"translation": {"ru": "Это будет отличный бой».", "en": ["It will be a great fight.\""]}} -{"translation": {"ru": "На нескольких центральных улицах Москвы перекроют движение на выходные", "en": ["Several central roads in Moscow will be closed to traffic over the weekend"]}} -{"translation": {"ru": "В эти выходные, 5 и 6 августа, движение ограничат в столице на участке Тверской улицы от Настасьинского переулка до Триумфальной площади, а также движение по 1-й Тверской-Ямской улице.", "en": ["This weekend, August 5 and 6, traffic in the capital will be restricted in the area of Tverskaya Street between Nastasinsky Lane and Triumphal Square; traffic will also be restricted along 1st Tverskaya-Yamskaya Street."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, проезд закроют на Ленинградском проспекте, от Третьего транспортного кольца до 1-й Тверской-Ямской улицы.", "en": ["In addition to this, Leningradsky Prospekt will be closed to traffic from the Third Ring Road to 1st Tverskaya-Yamskaya Street."]}} -{"translation": {"ru": "На всех участках перекрытие будет действовать по обеим полосам, сообщает информационный центр Департамента транспорта Москвы.", "en": ["Closures in all of these areas will apply to traffic in both directions, reports the information center for Moscow’s Department of Transport."]}} -{"translation": {"ru": "Улицы перекроют с полуночи 5 августа до 5 часов утра 7 августа в связи с их благоустройством.", "en": ["The streets will be closed from midnight on August 5 until 5 a.m. on August 7, in connection with their improvement."]}} -{"translation": {"ru": "Также в выходные будет закрыто движение на участке Москворецкой набережной.", "en": ["A section of Moskvoretskaya Embankment will also be closed to traffic on the weekend."]}} -{"translation": {"ru": "Там продолжается возведение парка \"Зарядье\".", "en": ["Construction of Zaryadye Park is still underway there."]}} -{"translation": {"ru": "Путин поручил Генпрокуратуре проверить Байкал", "en": ["Putin has instructed the Office of the Prosecutor General to check Baikal"]}} -{"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин поручил Генеральной прокуратуре РФ провести проверку территорию Байкала на предмет фактов незаконной и экологически вредной деятельности.", "en": ["Russian President Vladimir Putin has instructed the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation to conduct an inspection of Baikal territory for evidence of illegal and environmentally destructive activities."]}} -{"translation": {"ru": "\"Прошу Генпрокуратуру проверить байкальскую территорию на предмет фактов незаконной и экологически вредной деятельности\", - заявил Владимир Путин на совещании, посвященном вопросам экологического развития региона.", "en": ["“I am requesting the Office of the Prosecutor General to check Baikal territory for evidence of illegal and environmentally destructive activities”, Vladimir Putin said at a meeting dedicated to environmental development of the region."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, российский лидер попросил принять меры, если факты нарушений будут выявлены.", "en": ["Furthermore, the Russian leader asked that measures be taken if evidence of violations is found."]}} -{"translation": {"ru": "Опубликованы новые результаты тестов для оценки возраста просителей убежища в Швеции", "en": ["New results of Sweden's asylum age assessment tests released"]}} -{"translation": {"ru": "Последние результаты тестов просителей убежища в Швеции, которых подвергли новому методу медицинской оценки возраста, показывают, что более 80 процентов протестированных были оценены как лица старше 18 лет, но не все доверяют точности этих результатов.", "en": ["The latest results of tests on asylum seekers in Sweden subjected to a new method of medically assessing their age show that over 80 percent tested were judged to be older than 18, but not everyone has faith in their accuracy."]}} -{"translation": {"ru": "Шведское национальное агентство судебной медицины (Rättsmedicinalverket) начало проводить тесты ранее в этом году.", "en": ["Sweden's national Forensic Medicine Agency (Rättsmedicinalverket) started carrying out the tests earlier year."]}} -{"translation": {"ru": "Они были разработаны, чтобы сделать оценку возраста в процессе предоставления убежища более точной, после того, как Шведское миграционное агентство (Migrationsverket) раскритиковали за то, что оно не смогло определить настоящий возраст некоторых беженцев, заявлявших, что они несовершеннолетные.", "en": ["They are designed to make age assessment during the asylum process more accurate after the Swedish Migration Agency (Migrationsverket) was criticized for failings in assessing the correct age of some refugees claiming to be underage."]}} -{"translation": {"ru": "На данный момент Migrationsverket отправило 6 880 дел на тестирование, и агентство судебной медицины сейчас опубликовало результаты 2 481 тестов за период между серединой марта и 31 июля 2017 года.", "en": ["To date Migrationsverket has sent 6,880 cases to be tested, and the Forensic Medicine Agency has now released the results of a total of 2,481 tests from the period between mid March until July 31st, 2017."]}} -{"translation": {"ru": "Восемьдесят процентов (2002) тестируемых были оценены как люди 18 лет или старше, а по ещё 25 делам агентство судебной медицины вынесло оценку, что тестируемый «вероятно, человек 18 лет или старше».", "en": ["Eighty percent (2002) were judged to be 18 or over, while in a further 25 cases the Forensic Medicine Agency judged that the subject was \"possibly 18 or over.\""]}} -{"translation": {"ru": "В случае 432 дел заключение гласило, что человеку «вероятно, меньше 18».", "en": ["In 432 cases the conclusion was that the person is \"possibly under 18.\""]}} -{"translation": {"ru": "Тесты проводятся только в случаях, когда возраст человека вызывает сомнения.", "en": ["The tests are only carried out in cases where the person's age is in question."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Йохана Гёранссона из агентства судебной медицины, результа��ы соответствуют результатам за прошлые месяцы.", "en": ["According to Johan Göransson from the Forensic Medicine Agency, the results are consistent with previous months."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы не наблюдаем большой разницы со статистикой за прошлые месяцы, числа вполне соответствующие», - сказал он порталу «The Local».", "en": ["\"We see no big difference in the statistics from previous months, the numbers are quite consistent,\" he told The Local."]}} -{"translation": {"ru": "Высокая доля дел, по которым люди были оценены как достигшие 18 лет, не обязательно указывает на то, что просители убежища лгали по поводу своего возраста.", "en": ["The high proportion of cases judged to be over 18 does not necessarily mean that the asylum seeker lied about their age."]}} -{"translation": {"ru": "В мае агентство опубликовало результаты 581 теста и сообщило, что в 442 случаях «скорее всего, возраст тестируемого 18 лет или больше».", "en": ["In May, the agency released the results of 581 tests and said that there were 442 instances that \"suggest the person examined is 18 years or older.\""]}} -{"translation": {"ru": "Однако, рассмотрев 581 опубликованных результатов, газета «Svenska Dagbladet» обнаружила, что в 243 случаях человек открыто заявил, что 18 ему исполняется в этом году.", "en": ["When newspaper Svenska Dagbladet investigated the 581 results released however it found that in 243 of the cases the person had openly stated that they turn 18 this year."]}} -{"translation": {"ru": "Метод проведения медицинской оценки возраста, состоящий в том, чтобы сделать рентген зубов мудрости и томографию коленных суставов и отдать их на анализ дантистам и рентгенологам, также вызвал критику в некоторых инстанциях.", "en": ["The method of medical age assessment, which consists of taking X-rays of wisdom teeth and MRI scans of knee joints, then having dentists and radiologists analyse them, has also been criticised in some quarters."]}} -{"translation": {"ru": "Один из скептиков – эндокринолог из Каролинского института Клод Маркус, частью чьей работы является оценка биологической зрелости людей с целью определения, прошли ли они через половое созревание раньше или позже обычного.", "en": ["One sceptic is Karolinska Institute endocrinologist Claude Marcus, whose work includes assessing the biological maturity of people to see if they went through puberty earlier or later than usual."]}} -{"translation": {"ru": "«У меня были причины подумать об этом, и я не думаю, что нужно пользоваться теми способами измерения, которые используются сейчас.", "en": ["\"I've had reason to think about this, and I don't think the type of measurement being used should be."]}} -{"translation": {"ru": "Биологический возраст таким образом определяется очень неточно.", "en": ["Judging biological age in this way is very uncertain."]}} -{"translation": {"ru": "Если мы не можем его определить с уверенностью, мы не должны делать вид, что можем», - сказал он газете «Metro».", "en": ["If we can't say it for sure we shouldn't pretend that we can,\" he told newspaper Metro."]}} -{"translation": {"ru": "Однако Гёранссен из агентства судебной медицины высказался в пользу точности тестов: «В общем случае можно сказать, что риск ошибочно принять ребёнка за взрослого мал.", "en": ["The Forensic Medicine Agency's Göransson defended the accuracy of the tests however: \"In general you can say that the risk of inaccurately judging a child to be an adult is small."]}} -{"translation": {"ru": "С самым большим риском мы сталкиваемся, когда человеку скоро будет 18, в таком случае он около 10 процентов».", "en": ["The biggest risk is if the person is just under 18, in which case it's around 10 percent.\""]}} -{"translation": {"ru": "Подумаю, баллотироваться ли на пост президента", "en": ["I’ll think about whether to run for the presidency"]}} -{"translation": {"ru": "В ходе рабочей поездки в Бурятию Владимир Путин завил, что готов подумать, баллотироваться ли ему на пост президента России на выборах в 2018 году, передает \"Интерфакс\".", "en": ["During a working visit to Buryatia, Vladimir Putin stated that he is ready to think about whether to run for the Russian presidency in the 2018 election, Interfax reports."]}} -{"translation": {"ru": "Это заявление стало реакцией на просьбу жителей села Черемушки Бурятской области.", "en": ["This statement was in response to a request from a resident of the village of Cheremushka in Buryatia."]}} -{"translation": {"ru": "В ходе видеоконференции, посвященной ликвидации пожара в Бурятии и Иркутской области, собеседник обратился к Путину со словами: \"Владимир Владимирович, у нас к вам просьба: когда будут следующие выборы президента, мы все вас просим баллотироваться вновь на этот пост\".", "en": ["During a videoconference dedicated to fighting the fires in Buryatia and Irkutsk Oblast, the interlocutor turned to Putin with the words: “Vladimir Vladimirovich, we have a request for you; when the next presidential election takes place, we all ask that you run for this position again”."]}} -{"translation": {"ru": "\"Хорошо, я подумаю, спасибо\", - сказал в ответ президент.", "en": ["“Fine, I will think about it, thank you”, the president said in response."]}} -{"translation": {"ru": "28 июля пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков прокомментировал высказывания некоторых СМИ о том, что предвыборный штаб Владимира Путина возглавит руководитель администрации президента РФ Антон Вайно.", "en": ["On July 28, the president’s press secretary, Dmitry Peskov, commented on the statements of certain media outlets that the Russian president’s chief of staff, Aton Vaino, would be in charge of Vladimir Putin’s campaign headquarters."]}} -{"translation": {"ru": "Песков назвал эти предположения \"ни на чем не основанными, гипотетическими рассуждениями\".", "en": ["Peskov called these suppositions “groundless, hypothetical speculation”."]}} -{"translation": {"ru": "\"Пока никаких штабов нет, до создания штабов далеко, до избирательной кампании далеко\", - сказал Песков.", "en": ["“So far there is no headquarters: it will be quite some time before a headquarters is established and the election campaign is still a long way off”, Peskov said."]}} -{"translation": {"ru": "\"Пока это не стоит на повестке дня\", - заявил Песков.", "en": ["“It’s not on the agenda yet”, Peskov stated."]}} -{"translation": {"ru": "Губернатор Западной Виргинии заявил, что переходит в другую партию", "en": ["West Virginia governor announces he's switching parties"]}} -{"translation": {"ru": "Губернатор Западной Виргинии, представитель Демократической партии Джим Джастис объявил в четверг в ходе митинга с участием президента Трампа, что переходит в другую партию.", "en": ["The Democratic governor of West Virginia, Jim Justice, announced Thursday night at a rally with President Trump that he's switching parties."]}} -{"translation": {"ru": "«Нравится вам это или нет, но демократы от меня отдалились», - заявил губернатор Джастис.", "en": ["\"Like it or not like it, the Democrats walked away from me,\" Gov. Justice said."]}} -{"translation": {"ru": "«Сегодня я говорю вам со многими молитвами и многими размышлениями... сегодня я говорю вам, народу Западной Виргинии: я больше не могу быть вам полезен, оставаясь губернатором-демократом».", "en": ["\"Today I will tell you with lots of prayers and lots of thinking ... today I will tell you as West Virginians, I can't help you anymore being a Democratic governor.\""]}} -{"translation": {"ru": "Митинг взорвался аплодисментами.", "en": ["The rally erupted in cheers."]}} -{"translation": {"ru": "«Поэтому завтра я изменю свою регистрацию на республиканца», - добавил Джастис.", "en": ["\"So tomorrow, I will be changing my registration to Republican,\" Justice added."]}} -{"translation": {"ru": "«Как тренер, я сказал бы вам, что время играть по-другому».", "en": ["\"As a coach, I would tell you it's time to run another play.\""]}} -{"translation": {"ru": "Ранее Трамп пообещал, что на митинге в Западной Виргинии будет сделано важное заявление.", "en": ["Mr. Trump promised earlier a big announcement at the West Virginia rally."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп победил в Западной Виргинии с перевесом в 42 процента, и Джастис не поддерживал кандидата от Демократической партии, Хиллари Клинтон.", "en": ["Mr. Trump won West Virginia by 42 points, and Justice did not endorse the Democratic nominee, Hillary Clinton."]}} -{"translation": {"ru": "Джастис, который, согласно данным Forbes, является единственным миллиардером в штате, был избран в 2016 году.", "en": ["Justice, who is the only billionaire in the state, according to Forbes, was elected in 2016."]}} -{"translation": {"ru": "Forbes отмечает, что ему принадлежат угольные шахты в пяти штатах, так как он наследовал угольный бизнес от своего отца.", "en": ["Forbes notes that he owns coal mines in five states, having inherited a coal business from his father."]}} -{"translation": {"ru": "Его состояние оценивается в 1,59 миллиарда долларов.", "en": ["He's worth about $1.59 billion."]}} -{"translation": {"ru": "Тем временем, Национальный комитет Республиканской партии в четверг вечером выпустил заявление, что «Переход губернатора Джастиса в другую партию – это ещё один удар по Демократической партии, которая скорее мешает, чем работает над тем, чтобы сделать нашу страну снова великой».", "en": ["Meanwhile, the Republican National Committee released a statement Thursday night saying \"Governor Justice's party switch is another blow to a Democratic Party that would rather obstruct than work to make our country great again.\""]}} -{"translation": {"ru": "«Учитывая всего 15 губернаторов и контроль над наименьшим числом законодательных органов штатов в истории, заявление губернатора Джастиса – это лишь ещё один отказ от партии, которая не имеет лидеров сверху донизу и не способна найти позитивного, объединяющего сообщения», - сообщила в заявлении CBS News представительница Национального комитета Республиканской партии Ронна Макдэниэл.", "en": ["\"With only 15 governorships and control of the fewest state legislatures in history, Governor Justice's announcement is just the latest rejection of a party that is leaderless from top to bottom and unable to find a positive, unifying message,\" RNC chairwoman Ronna McDaniel said in a statement to CBS News."]}} -{"translation": {"ru": "Кот-тяжеловес по кличке Мистер Красавчик нашел дом благодаря соцсетям", "en": ["A heavyweight cat that goes by the nickname of Mr. Handsome has found a home thanks to social media"]}} -{"translation": {"ru": "Питомник города Питтсборо (Северная Каролина, США) пристроил кота по имени Мистер Красавчик весом более 14 килограммов после того, как он стал знаменитым благодаря интернету.", "en": ["A shelter in the city of Pittsboro (North Carolina, United States) has placed a cat by the name of Mr. Handsome, weighing more than 14 kilograms, after he became famous thanks to the internet."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщает Mashable.", "en": ["Mashable reports about this."]}} -{"translation": {"ru": "В конце июня в аккаунте питомника в Facebook была опубликована фотография кота с просьбой найти его хозяина, потому что \"его явно кто-то раньше кормил\".", "en": ["At the end of June, a picture of the cat, with a request to find his owner, was published on the shelter’s Facebook account, because “it’s clear someone used to feed him”."]}} -{"translation": {"ru": "В комментариях пользователи отметили, что выражение морды животного может стать новым мемом.", "en": ["In the comments, users noted that the expression on the animal’s face could become a new meme."]}} -{"translation": {"ru": "Публикация набрала более 3,2 тысячи лайков и 15 тысяч комментариев.", "en": ["The post garnered more than 3,200 likes and 15,000 comments."]}} -{"translation": {"ru": "В комментариях десятки людей выразили желание приютить Мистера Красавчика.", "en": ["In the comments, dozens of people expressed a desire to take in Mr. Handsome."]}} -{"translation": {"ru": "В результате он был отдан в руки Анджелы Фрази (Angela Frazee), которая пообещала заняться его лишним весом.", "en": ["In the end, he was placed in the care of Angela Frazee, who promised to deal with his excess weight."]}} -{"translation": {"ru": "В интервью на радио WNCN американка рассказала, что уже имела подобный опыт: она взяла домой кота весом около 10 килограммов, и сейчас он весит чуть более пяти.", "en": ["In an interview with WNCN radio station, the American woman said that she already had a similar experience: she brought home a cat weighing 10 kilograms and now he weighs just a little more than five."]}} -{"translation": {"ru": "В июле пользователи Reddit обратили внимание на кошку из Австралии с необычайно длинными лапами.", "en": ["In July, Reddit users took notice of a cat from Australia with unusually long paws."]}} -{"translation": {"ru": "Пост с фотографией животного собрал более 68 тысяч просмотров.", "en": ["The post with a picture of the animal garnered more than 68,000 views."]}} -{"translation": {"ru": "Комментаторы отметили, что она вполне могла бы сделать карьеру в модельном бизнесе.", "en": ["Commentators noted that she could very well make a career for herself in the modeling business."]}} -{"translation": {"ru": "Коу похвалил «искреннее» извинения России в связи допинговым скандалом", "en": ["Coe praises 'candid' Russian apology for doping scandal"]}} -{"translation": {"ru": "Международный специалист по лёгкой атлетике Себастиан Коу в четверг похвалил то, что он назвал искренними извинениями со стороны России в связи с допинговым скандалом, но повторил, что сейчас неподходящий момент для того, чтобы снова допустить страну к участию в спортивных соревнованиях.", "en": ["Global athletics boss Sebastian Coe praised what he described as a candid apology from Russia over a doping scandal on Thursday but reiterated it was not the moment for the country to be readmitted to the sport."]}} -{"translation": {"ru": "Российский представитель федерации лёгкой атлетики Дмитрий Шляхтин сообщил на конгрессе Международной ассоциации легкоатлетических федераций, который прошёл накануне чемпионата мира по лёгкой атлетике, что отстранение его страны от спортивных соревнований было справедливым и что он решительно настроен бороться с допингом.", "en": ["Russia's athletics boss Dmitry Shylakhtin told an IAAF Congress, held on the eve of the World Athletics Championships, that his country's ban from the sport was correct and that he was determined to fight doping."]}} -{"translation": {"ru": "Он принёс извинения «всем спортсменам, у кого на соревнованиях были украдены золотые и серебряные медали».", "en": ["He said he was sorry to \"all athletes who have had gold and silver medals snatched from them at competitions.\""]}} -{"translation": {"ru": "Несмотря на его комментарии, конгресс Международной ассоциации легкоатлетических федераций проголосовал за сохранение отстранения, наложенного в ноябре 2015 года после того, как Всемирное антидопинговое агентство (WADA) опубликовало отчёт о найденных свидетельствах применения допинга, финансируемого государством.", "en": ["Despite his comments, the IAAF Congress voted in favor of maintaining the ban, imposed in November 2015 after a World Anti-Doping Agency (WADA) report found evidence of state-sponsored doping in Russia."]}} -{"translation": {"ru": "«Мне показалось, что сегодняшний ответ, сегодняшний доклад были очень искренними», - сказал репортёрам президент Международной ассоциации легкоатлетических федераций Коу.", "en": ["\"I thought it was a very candid response today, a very candid presentation,\" IAAF president Coe told reporters."]}} -{"translation": {"ru": "«Всему совету и всему конгрессу понравилось... что Российская Федерация сама признаёт, что переживала крайне жаркие времена и теперь делает всё возможное, чтобы позаботиться о перестройке федерации».", "en": ["\"The whole Council and the whole Congress was pleased ... that the Russian federation recognized themselves that they have been through some pretty torrid times and are doing everything possible to make sure the federation is reengineered.\""]}} -{"translation": {"ru": "Коу сказал, что ему также «понравилось», что Россия согласилась с критериями своего восстановления.", "en": ["Coe said he was also \"pleased\" that Russia accepted the criteria for its reintroduction."]}} -{"translation": {"ru": "«Я считаю, что это был очень конструктивный день и что мы движемся вперёд, но конгресс поддерживает рекомендации специальной комиссии, согласно которым сейчас не время восстанавливать Россию в правах», - сказал Коу.", "en": ["\"I think it was a very constructive day and I think progress is being made, but the Congress supports the recommendations of the task force that this was not the moment to reinstate Russia,\" said Coe."]}} -{"translation": {"ru": "«За несколько следующих месяцев мы должны сделать всё, чтобы уладить эту ситуацию.", "en": ["\"We need to do everything over the next few months to normalize this situation."]}} -{"translation": {"ru": "Нашим ведущим принципом было наше желание отделить чистых спортсменов от запятнанной системы», - добавил он.", "en": ["The guiding principle has always been that we wanted to separate the clean athletes from the tainted system,\" he added"]}} -{"translation": {"ru": "Девятнадцать российских спортсменов, соответствующих строгим критериям Международной ассоциации легкоатлетических федераций, будут под нейтральным флагом участвовать в чемпионате мира по лёгкой атлетике, который начнётся в пятницу в Лондоне.", "en": ["Nineteen Russian athletes will be competing as neutrals at the World Athletics Championships which start in London on Friday, having met strict IAAF criteria."]}} -{"translation": {"ru": "Глава специальной комиссии Международной ассоциации легкоатлетических федераций Руне Андерсен заявил в понедельник, что для восстановления России ещё предстоит выполнить ряд требований.", "en": ["The head of the IAAF's Task Force, Rune Andersen, said on Monday that Russia had yet to meet several of the criteria for reinstatement."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщил он репортёрам в Лондоне после доклада, сделанного на совете Международной ассоциации легкоатлетических федераций, наркологическое тестирование всё ещё не проводится в достаточном объёме, а отстранённые тренеры всё ещё спокойно выполняют свою работу.", "en": ["Drug-testing was still insufficient and banned coaches were still operating freely, he told reporters in London after a presentation to the IAAF Council."]}} -{"translation": {"ru": "Суд арестовал украинского журналиста, подозреваемого в госизмене", "en": ["A court has placed a Ukrainian journalist suspected of treason under arrest"]}} -{"translation": {"ru": "Задержанный Службой безопасности Украины (СБУ) журналист Василий Муравицкий отправлен под арест на два месяца, передает СБУ.", "en": ["Journalist Vasily Muravitsky, detained by the Security Service of Ukraine (SBU), has been placed under arrest for two months, the SBU reports."]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудник интернет-издания \"Журнал Житомира\" подозревается в государственной измене путем размещения своих публикаций на российских сайтах и в посягательстве на территориальную целостность Украины.", "en": ["The employee of the online media outlet, Zhitomir Journal, is suspected of treason on the basis of posting his publications on Russian websites and of violating the territorial integrity of Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "При этом Россия не поддерживает меры украинских властей в отношении журналиста, считая это \"варварской политикой\" против СМИ.", "en": ["That being said, Russia does not support the actions of Ukrainian authorities in relation to the journalist, considering it a “barbaric policy” against the media."]}} -{"translation": {"ru": "Спустя два года после пика миграционного кризиса в Европе Италия решилась на ограниченную военную операцию в Средиземном море.", "en": ["Two years after the peak of the migration crisis in Europe, Italy has decided on a limited military operation in the Mediterranean Sea."]}} -{"translation": {"ru": "Патрульный корабль \"Команданте Борсини\" вошел в территориальные воды Ливии, чтобы затем вместе с ВМС этой страны остановить приток незаконных мигрантов.", "en": ["The Comandante Borsini patrol ship entered Libya’s territorial waters so as to then stop the flow of illegal migrants in cooperation with that country’s navy."]}} -{"translation": {"ru": "Решение о начале операции было принято итальянским парламентом в среду.", "en": ["The decision to start the operation was approved by the Italian parliament on Wednesday."]}} -{"translation": {"ru": "Рим согласовал его с международно признанным правительством Ливии, которое, впрочем, не контролирует большую часть территории страны.", "en": ["Rome obtained approval for it from the internationally recognized government of Libya, which, it must be said, is not in control of a large part of the country’s territory."]}} -{"translation": {"ru": "Противостоящий кабинету и базирующийся в Тобруке ливийский парламент обвинил Италию в нарушении суверенитета Ливии.", "en": ["The Libyan parliament based in Tobruk, which is in opposition to the cabinet, accused Italy of violating Libya’s sovereignty."]}} -{"translation": {"ru": "А командующий Ливийской национальной армией фельдмаршал Хафтар отдал своим подчиненным приказ противодействовать итальянским кораблям.", "en": ["While the commander-in-chief of the Libyan National Army, Field Marshal Haftar, ordered his subordinates to repel the Italian ships."]}} -{"translation": {"ru": "В Риме, впрочем, заявили, что не верят этим угрозам и намерены отправить в ливийские территориальные воды еще одно военное судно.", "en": ["In Rome, however, it was announced that they do not believe these threats and intend to deploy yet another naval vessel to Libya’s territorial waters."]}} -{"translation": {"ru": "Ситуация обсуждалась на прошлой неделе на переговорах итальянского премьера Паоло Джентилони и главы признанного Европой ливийского кабинета Фаиза Сараджа.", "en": ["The situation was discussed last week during negotiations between Italian Prime Minister Paolo Gentiloni and Fayez al-Sarraj, head of the Cabinet of Libya, which is recognized by Europe."]}} -{"translation": {"ru": "В��асти Италии пошли на учреждение морской миссии по борьбе с незаконной миграцией после того, как в июле была обнародована статистика по числу нелегалов, приплывших в страну из Ливии: 95 тысяч человек с начала года.", "en": ["Italian authorities settled on establishing a naval mission to combat illegal migration in July, when statistics for the number of illegals who have sailed to the country from Libya were made public: 95,000 people since the beginning of the year."]}} -{"translation": {"ru": "В правительстве заявили, что ресурсы по приему мигрантов исчерпаны.", "en": ["The government announced that resources for the settlement of migrants have been depleted."]}} -{"translation": {"ru": "Масштабный сбой произошел в Skype", "en": ["A major glitch has occurred with Skype"]}} -{"translation": {"ru": "Глобальный сбой в работе сервиса Skype был зафиксирован сегодня сразу в нескольких странах мира.", "en": ["Today, a worldwide glitch in Skype service was recorded at the same time in several countries."]}} -{"translation": {"ru": "Пользователи в четверг, 3 августа, начали массово отправлять жалобы разработчикам программы.", "en": ["On Thursday, August 3, users started to send complaints en masse to the program developers."]}} -{"translation": {"ru": "В Microsoft подчеркнули, что специалисты уже активно работают над устранением проблем, с которыми столкнулись жители Европы и Северной Америки, уточняет РИА \"Новости\".", "en": ["Microsoft stressed that experts are already actively working to fix the problems that residents of Europe and North America were facing, clarifies RIA Novosti."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, что в июне текущего года в работе Skype также случился сбой.", "en": ["You will recall that, in June of this year, a glitch also occurred with Skype."]}} -{"translation": {"ru": "Пользователи в течение некоторого времени не могли получать и отправлять сообщения.", "en": ["For a period of time, users were unable to receive or send messages."]}} -{"translation": {"ru": "Двух лидеров сборной Украины по легкой атлетике отстранили от участия в ЧМ", "en": ["Two Team Ukraine leaders in track and field were suspended from participating in the World Championships"]}} -{"translation": {"ru": "Ольга Земляк и Олеся Повх, специализирующиеся в беге на короткие дистанции, исключены из состава сборной Украины на чемпионат мира-2017 в Лондоне.", "en": ["Olga Zemlyak and Olesia Povkh, who specialize in sprinting, were excluded from the Team Ukraine roster for the 2017 World Championships in London."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщается на сайте Федерации легкой атлетики страны (ФЛАУ).", "en": ["This is reported on the website of the country’s athletics federation (UAF)."]}} -{"translation": {"ru": "Такое решение принято исполкомом организации в связи с возбуждением Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (IAAF) дисциплинарных производств в отношении легкоатлеток.", "en": ["This decision was made by the organization’s executive committee in connection with the initiation of disciplinary proceedings against the track athletes by the International Association of Athletics Federations (IAAF)."]}} -{"translation": {"ru": "Из состава украинской делегации также исключен тренер Земляк Сергей Басенко.", "en": ["Zemlyak’s coach, Sergey Basenko, was also excluded from the Ukrainian delegation’s roster."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщает Sportarena, IAAF подозревает спортсменок в применении допинга.", "en": ["As Sportarena reports, the IAAF suspects the female athletes of doping."]}} -{"translation": {"ru": "Повх - бронзовый призер Олимпиады-2012 и чемпионата мира-2011, чемпионка Европы-2010 в эстафете 4 по 100 метров, Земляк - победительница европейского первенства 2012 года в эстафете 4 по 400 метров.", "en": ["Povkh was a bronze medalist at the 2012 Olympics, world champion in 2011, and European champion in 2010 in the 4x100m relay; Zemlyak won the 2012 European championship in the 4x400m relay."]}} -{"translation": {"ru": "Чемпионат мира по легкой атлетике в Лондоне пройдет с 4 по 13 августа.", "en": ["The World Championships in Athletics in London will be held from August 4-13."]}} -{"translation": {"ru": "Как финансовые правила футбола повлияют на переезд Неймара в Париж", "en": ["How soccer's financial rules impact Neymar's move to Paris"]}} -{"translation": {"ru": "Правила, нацеленные на предотвращение неограниченных трат со стороны европейских футбольных клубов, не помешают поставившему мировой рекорд трансферу Неймара из испанской «Барселоны» во французскую «Пари Сен-Жермен».", "en": ["Rules aimed at preventing unfettered spending by European soccer clubs will not disrupt Neymar's world-record transfer from Spain's Barcelona to France's Paris-Saint Germain."]}} -{"translation": {"ru": "Какие бы то ни было последствия могут наступить далее по цепочке, для «Пари Сен-Жермен» со стороны УЕФА, руководящего органа, контролирующего европейский футбол, в чьей власти запрещать командам участие в престижном турнире «Лига чемпионов».", "en": ["Any consequences will come further down the line for Paris Saint-Germain from UEFA, the governing body overseeing the European game which has the power to ban teams from the prestigious Champions League tournament."]}} -{"translation": {"ru": "Из правил финансового «фэйр-плей», введённых УЕФА в 2011 году, следует, что «ПСЖ» в конце концов придётся показать, что трансфер Неймара был профинансирован без крупных потерь.", "en": ["Financial Fair Play rules launched by UEFA in 2011 mean that PSG will eventually have to show that Neymar's transfer was funded without incurring huge losses."]}} -{"translation": {"ru": "«Барселоне» заплатили 222 миллиона евро (262 миллиона долларов) только за то, чтобы освободить бразильца от контракта, и Неймар получит жалование, которое достигнет десятков миллионов долларов в год.", "en": ["Barcelona has been paid 222 million euros ($262 million) just to buy the Brazilian out of his contract and Neymar will command a salary that will run to tens of millions of dollars a year."]}} -{"translation": {"ru": "Вот некоторые финансовые аспекты переезда Неймара во Францию.", "en": ["Here are some of the financial aspects of Neymar's move to France."]}} -{"translation": {"ru": "«ПСЖ» точно может раскошелиться, чтобы нанять Неймара и добавить его к галактике других звёзд, если учесть финансирование команды со стороны богатой энергией правящей семьи Катара.", "en": ["PSG can certainly stump up the cash to sign Neymar and add him to a galaxy of other stars, given the team's funding from the energy-rich ruling family of Qatar."]}} -{"translation": {"ru": "Клубы имеют право тратить крупные суммы на приобретение игроков, но им приходится уравновешивать их за счёт законных источников дохода, чтобы достичь порога рентабельности в своём футбольном бизнесе.", "en": ["Clubs are allowed to spend heavily on acquiring players but they have to counterbalance that with legitimate sources of income, allowing them to approach break-even on their football-related business."]}} -{"translation": {"ru": "«ФФП» ввёл Мишель Платини после своего избрания президентом УЕФА в 2007 году.", "en": ["FFP was conceived by Michel Platini after his election as UEFA president in 2007."]}} -{"translation": {"ru": "Бывший французский футболист считал, что клубы, залезающие в огромные долги в своём стремлении к успеху, в сущности, жульничали и рисковали разорением в случае, если бы банки или владельцы прекратили финансирован��е.", "en": ["The former France player believed that clubs who ran up huge debts in their pursuit of success were effectively cheating and risking ruin if banks or owners withdrew their support."]}} -{"translation": {"ru": "В 2011 году «ФФП» перестал фокусироваться на долгах клубов и вместо этого переключился на отслеживание их убытков.", "en": ["In 2011, FFP shifted from focusing on clubs' debts to monitoring their losses instead."]}} -{"translation": {"ru": "Вследствие этого изменения бизнес-модель, которую изначально использовал Роман Абрамович в Челси в 2003 году – купить клуб с хорошим потенциалом, а затем серьёзно потратиться, с тем чтобы улучшить команду и создать мировой бренд – стала трудновыполнимым планом.", "en": ["The change meant that the business model Roman Abramovich initially used at Chelsea in 2003 - buy a club with potential, and then spend heavily to improve the squad and build a global brand - become a tougher proposition."]}} -{"translation": {"ru": "В течение настоящего трёхгодового периода оценки, захватывающего 2018 год, клубы могут понести убытки в 30 миллионов евро.", "en": ["During the current three-year FFP assessment period that runs through 2018, clubs can incur losses of 30 million euros."]}} -{"translation": {"ru": "И, несмотря на то, что Платини с позором сняли с президентского поста в 2015 году, его преемник в УЕФА Александр Чеферин всё ещё решительно настроен сдерживать чрезмерные траты.", "en": ["And despite Platini being ousted in disgrace from the presidency in 2015, his UEFA successor Aleksander Ceferin is still committed to deterring excessive spending."]}} -{"translation": {"ru": "«Разумеется, «ФФП» жив, и мы, двигаясь вперёд, будем ужесточать правила», - заявил на прошлой неделе агентству «Ассошиэйтед Пресс» Андреа Траверсо, контролирующий «ФФП» в УЕФА.", "en": ["\"Certainly FFP is not dead and we will, for sure, reinforce the rules going forward,\" Andrea Traverso, who oversees FFP at UEFA, told The Associated Press last week."]}} -{"translation": {"ru": "Хоть «ПСЖ» и оплатит выкуп контракта Неймара единовременно, он может для отчётности распределить эту сумму по всему сроку его контракта.", "en": ["Although PSG will have paid Neymar's buyout clause in one lump sum, it can spread the amount for accounting purposes over the length of his contract."]}} -{"translation": {"ru": "Неймар подписал пятилетний договор, так что трансферную стоимость можно показывать в годовой отчётности как затраты в 44,4 миллиона евро в течение следующих пяти лет.", "en": ["Neymar has signed a five-year deal, so the transfer fee could be shown as a 44.4 million-euro cost in the annual accounts for the next five years."]}} -{"translation": {"ru": "Во время первой волны санкций «ФФП» в 2014 году к «ПСЖ», а также к принадлежащему Абу-Даби «Манчестер Сити» были применены тяжелейшие санкции.", "en": ["The first wave of FFP sanctions in 2014 saw PSG, along with Abu Dhabi-owned Manchester City, hit with the heaviest sanctions."]}} -{"translation": {"ru": "«ПСЖ» был установлен штраф в 60 миллионов евро (по тому курсу это 82 миллиона долларов), который позже был уменьшен до 20 миллионов евро, и было предписано ограничить состав своей команды в «Лиге чемпионов» в течение сезона 2014-1015 годов 21 игроком вместо обычных 25.", "en": ["PSG was handed a fine of 60 million euros (then $82 million) - that was later reduced to 20 million euros - and ordered to limit its Champions League squads to 21 players for the 2014-15 season instead of the normal 25."]}} -{"translation": {"ru": "УЕФА отслеживает клубы, которые могут попытаться перехитрить её финансовые инспекции, раздувая свой доход за счёт компаний, связанных с владельцами клуба.", "en": ["UEFA is on the lookout for clubs who might try to outwit its financial regulators by inflating their income through companies linked to a club's owners."]}} -{"translation": {"ru": "Хоть катарская компания и могла бы проспонсировать «ПСЖ», но если бы сумму финансирования сочли превышающей стандартные рыночные расценки, УЕФА не позволила бы ей считаться законным доходом.", "en": ["While a Qatari company could sponsor PSG, if the value of the sponsorship was deemed to exceed standard market rates UEFA would not allow it to count as legitimate income."]}} -{"translation": {"ru": "Именно это и произошло в 2014 году, когда УЕФА постановила, что сумма финансирования «ПСЖ» со стороны Управления по туризму Катара была раздута.", "en": ["That is what happened in 2014 when UEFA ruled that the value of the Qatar Tourism Authority sponsorship of PSG was inflated."]}} -{"translation": {"ru": "Сообщалось, что часть заработка Неймара в «ПСЖ» могла поступить в виде платежей со стороны организационного комитета чемпионата мира 2022 в Катаре.", "en": ["It has been reported that part of Neymar's PSG earnings could come via payments from the 2022 World Cup organizing committee in Qatar."]}} -{"translation": {"ru": "Но «ПСЖ» и Катар-2022 отрицают, что Неймар станет послом чемпионата мира, и подобный манёвр легко могли бы обнаружить инспекторы УЕФА.", "en": ["But PSG and Qatar 2022 have denied that Neymar will become a World Cup ambassador and such a maneuver would be easy for UEFA's regulators to expose."]}} -{"translation": {"ru": "Прошлые санкции, наложенные на «ПСЖ», означают, что УЕФА будет ещё внимательнее отслеживать любые попытки обойти правила.", "en": ["Past sanctions slapped on PSG means that UEFA will be even more watchful of any attempt to circumvent the rules."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщили в четверг лица, знакомые с ситуацией, УЕФА не вела предварительных обсуждений с «ПСЖ» по поводу трансфера Неймара.", "en": ["UEFA has not been in pre-emptive discussions with PSG about Neymar's transfer, people familiar with the situation said Thursday."]}} -{"translation": {"ru": "Они общались с агентством «Ассошиэйтед Пресс» на условиях анонимности, так как не авторизованы обсуждать положение «ПСЖ».", "en": ["They spoke to The Associated Press on condition of anonymity as they were not authorized to discuss the PSG situation."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно последней опубликованной отчётности, в 2015-1016 годах «ПСЖ» получил более 10 миллионов евро прибыли при обороте в 542,4 миллиона евро.", "en": ["The last published accounts show that PSG made a profit of more than 10 million euros in 2015-16 on a turnover of 542.4 million euros."]}} -{"translation": {"ru": "Отчётность за последний финансовый год ещё не опубликована.", "en": ["Accounts for the last financial year are yet to be published."]}} -{"translation": {"ru": "«ПСЖ» ожидает, что прибытие Неймара станет благоприятной почвой для спонсорских сделок, продажи атрибутики и футболок с логотипом команды.", "en": ["PSG expects Neymar's arrival to be a boon for sponsorship deals, merchandising and jersey sales."]}} -{"translation": {"ru": "В клубе предполагают, что оборот вырастет как минимум на 30 процентов вследствие найма нового игрока.", "en": ["The club expects turnover would grow by at least 30 percent on the back of the signing."]}} -{"translation": {"ru": "Несомненно рассерженная тем, что уходит один из лучших футболистов, испанская лига попробовала помешать трансферу Неймара, заявив, что «ПСЖ» нарушит финансовый «фэйр-плей».", "en": ["Clearly irritated to see one of soccer's biggest players leaving, the Spanish league tried to stymie Neymar's move, claiming that PSG will be breaching FFP."]}} -{"translation": {"ru": "«Это очевидный случай «финансовог�� допинга», с клубом и государством», - заявил испанской газете «AS» президент Ла Лиги Хавьер Тебас, имея в виду, что конечным собственником «ПСЖ» является Катар.", "en": ["\"It is a clear case of 'financial doping', with the club and the state,\" La Liga President Javier Tebas told Spanish newspaper AS, referring to Qatar's ultimate ownership of PSG."]}} -{"translation": {"ru": "Тренер «Арсенала» Арсен Венгер, чей клуб принадлежит американскому спортивному магнату, разделяет сомнения Ла Лиги по поводу финансирования клуба государством.", "en": ["Arsenal manager Arsene Wenger, whose club is owned by an American sports tycoon, shares La Liga's reservations about a state funding a club."]}} -{"translation": {"ru": "«Это всё последствия долевого участия, и это полностью изменило ландшафт футбола за последние пятнадцать лет», - заявил в четверг Венгер.", "en": ["\"It is the consequence of the ownerships and that has completely changed the whole landscape of football in the last 15 years,\" Wenger said Thursday."]}} -{"translation": {"ru": "«Когда клуб принадлежит стране, возможно всё.", "en": ["\"Once a country owns a club, everything is possible."]}} -{"translation": {"ru": "Становится очень сложно соблюдать финансовый фэйр-плей, потому что у страны может быть много путей и много причин быть представленной таким серьёзным игроком.", "en": ["It becomes very difficult to respect the Financial Fair Play because you can have different ways or different interests for a country to have such a big player to represent a country.\""]}} -{"translation": {"ru": "Порядок и места принесения присяги определит президент", "en": ["The president will determine the procedure and location of the oath-taking ceremony"]}} -{"translation": {"ru": "Где и как новые российские граждане будут присягать на верность РФ, будет определять президент - такие поправки ко второму чтению в соответствующий закон разработал комитет Госдумы по законодательству и госстроительству.", "en": ["Where and how new Russian citizens will swear allegiance to the Russian Federation will be determined by the president: the State Duma Committee on State-Building and Legislation has prepared such amendments to the second reading of the corresponding law."]}} -{"translation": {"ru": "Еще неделю назад депутаты планировали напрямую определить порядок принесения присяги в законе.", "en": ["Just a week ago, deputies were planning to directly determine the procedure for the oath-swearing ceremony in the law."]}} -{"translation": {"ru": "От принесения торжественной клятвы будут освобождены дети до 18 лет, а также недееспособные, следует из доработанного текста поправок в законопроект \"О гражданстве РФ\" (есть в распоряжении \"Известий\"), который комитет 11 июля рассмотрит перед вторым чтением на своем заседании.", "en": ["Children under the age of 18, as well as the legally incapacitated, will be exempt from taking the solemn oath, it appears from a revised text of amendments to the proposed law “On Citizenship of the Russian Federation” (Izvestia has a copy at its disposal), which the committee will consider before the second reading at its meeting on July 11."]}} -{"translation": {"ru": "Идею о введении присяги при вступлении в гражданство РФ вместо формального подписания документов президент Владимир Путин поддержал 6 июня в ходе встречи со спикером Госдумы Вячеславом Володиным.", "en": ["President Vladimir Putin supported the idea of establishing an oath of allegiance when becoming a citizen of the Russian Federation, in lieu of the formal signing of documents, during a meeting with State Duma Speaker Vyacheslav Volodin on June 6."]}} -{"translation": {"ru": "Депутаты оформили эту идею в виде поправки ко второму чтению в законопроект, предусматривающий отмену решения о выдаче гражданства тем, кто впоследствии был осужден за ряд преступлений террористического или экстремистского характера: например, за публичные призывы к терроризму или его публичное оправдание в СМИ или в интернете (ч. 2 ст. 205.2 УК РФ), а также за угон самолета, поезда или водного транспорта, но - лишь в случае, если это деяние связано с терроризмом (ч. 4 ст. 211 УК РФ).", "en": ["Deputies put this idea into action through amendments to the second reading of the bill, which provides for the reversal of a decision to grant citizenship to those who are later convicted of a range of crimes of a terrorist or extremist nature: for example, for publicly calling for terrorist activity or for publicly justifying them in the media or on the internet (part 2 of Article 205.2 of the Criminal Code of the Russian Federation), as well as for high-jacking an aircraft, train, or waterborne vessel, but only in the event this act is related to terrorism (part 4 of Article 211 of the Criminal Code of the Russian Federation)."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно законопроекту, логика его была такова: оформляя документы на гражданство, человек подписывается под обещанием соблюдать российское законодательство - встав на путь экстремизма, он нарушает это обещание.", "en": ["According to the bill, the logic was as follows: when filling out citizenship forms, a person signs a promise to comply with Russian laws, and by going down an extremist path, they are breaking that promise."]}} -{"translation": {"ru": "Законопроект в апреле внесли в Госдуму лидеры думских фракций Владимир Васильев (\"Единая Россия\"), Геннадий Зюганов (КПРФ), Владимир Жириновский (ЛДПР), Сергей Миронов (\"Справедливая Россия\") и спикер ГД Вячеслав Володин.", "en": ["The bill was introduced in the State Duma in April by the leaders of the Duma factions, Vladimir Vasilyev (United Russia), Gennady Zyuganov (CPRF), Vladimir Zhironovsky (LDPR), Sergey Mironov (A Just Russia), and by the speaker of the State Duma, Vyacheslav Volodin."]}} -{"translation": {"ru": "19 мая депутаты приняли его в первом чтении.", "en": ["On May 19, deputies approved it in its first reading."]}} -{"translation": {"ru": "На прошлой неделе комитет ГД по госстроительству и законодательству утвердил текст законопроекта ко второму чтению, однако сейчас его еще раз переработали.", "en": ["The following week, the State Duma Committee on State-Building and Legislation approved the text of the bill for its second reading; however, it has now been revised once again."]}} -{"translation": {"ru": "Теперь в нем говорится, что порядок принесения присяги установит президент РФ.", "en": ["Currently, it reads that the president will determine the procedure of the oath-taking ceremony."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее парламентарии собирались описать процедуру непосредственно в законе \"О гражданстве РФ\", указав, что церемония должна проходить в торжественной обстановке перед государственным гербом и флагом России в присутствии представителя МВД.", "en": ["Previously, parliamentarians were going to define the procedures for the law “On Citizenship of the Russian Federation” themselves, specifying that the ceremony should take place in a solemn atmosphere, in front of the state emblem and the Russian flag, and in the presence of a representative of the Ministry of Internal Affairs."]}} -{"translation": {"ru": "Однако из текста законопроекта не было понятно, где должно проходить такое мероприятие - перечень мест, где возможно размещение герба РФ, регламентирован соответствующим федеральным конституционным законом.", "en": ["However, it was unclear from the text of the bill where this ceremony should take place: there is list of places where it is possible to place the emblem of the Russian Federation, which is regulated according to federal constitutional law."]}} -{"translation": {"ru": "В их число входят суды, кабинеты глав органов госвласти субъектов, муниципальных образований, судей, прокуроров, глав федеральных органов исполнительной власти и т.д.", "en": ["Included on this list are: courthouses, the offices of heads of state bodies for the constituent entities and municipalities, judges, prosecutors, heads of federal agencies of executive authority, and so forth."]}} -{"translation": {"ru": "Вероятнее всего, это могли бы быть и ЗАГСы.", "en": ["In all likelihood, it could even be the civil registry offices."]}} -{"translation": {"ru": "Произносить торжественную клятву желающие получить гражданство РФ будут после того, как чиновники проверят их документы.", "en": ["Those wishing to receive Russian citizenship will swear the solemn oath after officials examine their documents."]}} -{"translation": {"ru": "Но российский паспорт человек получит лишь после того, как принесет присягу, следует из доработанного текста.", "en": ["However, it appears from the revised text that an individual will only receive a Russian passport after they have taken the oath."]}} -{"translation": {"ru": "Неделю назад в проекте говорилось о том, что присяга должна предшествовать подписанию указа.", "en": ["A week ago, the draft mentioned that the oath must precede the signing of the decree."]}} -{"translation": {"ru": "В обновленном тексте говорится о том, что присягать России будут с 18 лет, а не с 14.", "en": ["In the updated text, it mentions that swearing allegiance to Russia will be for those 18 years of age and older, rather than starting at 14 years of age."]}} -{"translation": {"ru": "Сохранилось правило, по которому от принесения присяги будут освобождены недееспособные или ограниченно дееспособные, а также те, кто не может произнести, прочитать или собственноручно подписать текст присяги.", "en": ["The rule, according to which the legally incapacitated or partially incapacitated, as well as those who are unable to say, read, or independently sign the text of the oath, are exempt from taking the oath, was retained."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, президент РФ имеет право освободить от этой процедуры и \"иных лиц\",", "en": ["Additionally, the Russian president has the right to exempt “other persons” from this procedure."]}} -{"translation": {"ru": "Также в обновленном законопроекте прописан особый порядок приема в российские граждане жителей Украины, которые считаются носителями русского языка.", "en": ["The updated bill also spells out the specific procedure for granting Russian citizenship to residents of Ukraine who are regarded as native speakers of Russian."]}} -{"translation": {"ru": "Им придется официально отказаться от украинского гражданства, предоставив для этого соответствующее заявление в уполномоченный орган Украины.", "en": ["They will have to officially renounce their Ukrainian citizenship by presenting the relevant application form for this to the authorized Ukrainian authority."]}} -{"translation": {"ru": "Нотариально заверенную копию заявления нужно будет передать российским чиновникам.", "en": ["A notarized copy of the application form will need to be handed over to Russian officials."]}} -{"translation": {"ru": "Отказ от \"чужого\" гражданства, как и сейчас, не потребуется, если это предусмотрено международным договором либо если это невозможно \"в силу не зависящих от лица причин\".", "en": ["A renouncement of “foreign” citizenship, as is the case right now, is not required if it is provided for by international agreement or if it is not possible “due to factors beyond the control of the individual”."]}} -{"translation": {"ru": "Соответствующую поправку к закону предложила группа депутатов, среди которых первый вице-спикер ГД Иван Мельников (КПРФ), Наталья Поклонская, Павел Крашенинников и Айрат Фаррахов (все - \"Единая Россия\").", "en": ["The respective amendment to the law was suggested by a group of deputies, including First Vice-Speaker of the State Duma Ivan Melnikov (CPRF), Natalia Poklonskaya, Pavel Krasheninnikov, and Ayrat Farrakhov (all from United Russia)."]}} -{"translation": {"ru": "Я думаю, многие из вас знают, что получить справку с Украины нереально, просто невозможно.", "en": ["I think that many of us know that getting an official document from Ukraine is unrealistic and just not possible."]}} -{"translation": {"ru": "Соответственно очень много людей ждет решения своей судьбы по поводу гражданства РФ, - объяснил накануне глава думского комитета по госстроительству и законодательству Павел Крашенинников (ЕР).", "en": ["As such, a whole lot of people are awaiting a decision on their fate in terms of Russian citizenship, the head of the Duma Committee on State-Building and Legislation, Pavel Krasheninnikov (UR), explained the other day."]}} -{"translation": {"ru": "Помимо этого, в тексте появилось уточнение, что ограничения на занятие определенных должностей для иностранцев не будут распространяться на тех, кто письменно отказался от \"другого\" гражданства и сдал прежний паспорт в МВД России, но \"по не зависящим от него причинам\" его не перестали считать гражданином другой страны.", "en": ["In addition to this, a clarification appeared in the text stating that the restriction on foreigners holding certain positions will not apply to those who have renounced their “other” citizenship in writing and have surrendered their previous passport to the Russian Ministry of the Interior, but have not ceased being a citizen of another country “due to factors beyond their control”."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас иностранцам запрещено занимать должности на муниципальной службе, быть принятыми на работу на объекты и в организации, деятельность которых связана с обеспечением безопасности России.", "en": ["Currently, foreigners are prohibited from holding a position in the municipal service or being employed at facilities and in organizations whose activities are related to ensuring Russia’s security."]}} -{"translation": {"ru": "Также человек с двойным гражданством или видом на жительство другой страны не может стать депутатом Госдумы или членом Совета федерации.", "en": ["Furthermore, a person with dual citizenship or permanent residency in another country cannot become a deputy of the State Duma or a member of the Federation Council."]}} -{"translation": {"ru": "Планируется, что закон должен вступить в силу с 1 сентября 2017 года, к тому моменту должны быть готовы необходимые подзаконные акты.", "en": ["It is anticipated that the law should enter into force on September 1, 2017, and the requisite subordinate regulatory acts must be ready by that time."]}} -{"translation": {"ru": "Ностальгия становится нишевой в \"Жарком американском лете\" и \"Товарище детективе\"", "en": ["Nostalgia Goes Niche in \"Wet Hot American Summer\" and \"Comrade Detective\""]}} -{"translation": {"ru": "Нынешняя итерация истории ностальгически напоминает одновременно о славных дней персонажей в 80-е; об эпохе гранжа в 90-е (примерно в то время, когда выдающиеся мастера Дэвид Уэйн и Майкл Шовалтер сделали комедию скетчей \"Государство\" для MTV); и о самой себе - то есть о 2001 годе, перед тем как ее звезды, как Элизабет Бэнкс, Эми Полер и Пол Радд перешли к более серьезным вещам.", "en": ["So this iteration of the story is simultaneously nostalgic for the characters' '80s glory days; for the '90s grunge era (around when the masterminds David Wain and Michael Showalter made the sketch comedy \"The State\" for MTV); and for itself - that is, for 2001, before its stars, like Elizabeth Banks, Amy Poehler and Paul Rudd, went on to bigger things."]}} -{"translation": {"ru": "Как факт культуры, это одновременно возвышение и воплощение нашей эпохи с ее постоянными напоминаниями от Фейсбука.", "en": ["As a cultural artifact, it's both a sendup and embodiment of our Facebook-enabled era of permanent reminiscence."]}} -{"translation": {"ru": "Но как франшиза она кажется анахронизмом.", "en": ["But as a franchise, it feels like it's running out of time."]}} -{"translation": {"ru": "\"Первый день лагеря\" был на удивление хорош, и не только из-за абсурдистского юмора (включая оригинальную историю о говорящей банкой овощей, которую озвучил Х. Джон Бенджамин).", "en": ["\"First Day of Camp\" worked surprisingly well, not just because of its absurdist humor (it included an origin story for a talking can of vegetables, voiced by H. Jon Benjamin)."]}} -{"translation": {"ru": "Результат удваивает главная шутка: актеры среднего возраста играют сексуально озабоченных детей, которые только-только достигли совершеннолетия; благодаря этому невозможность вернуться в становится частью шутки.", "en": ["By doubling down on the core gag - middle-age actors playing horny kids coming of age - it made the impossibility of recapturing the past part of the joke."]}} -{"translation": {"ru": "\"Десять лет спустя\", где взрослые играли уже взрослых, имеет менее глубокие эмоциональные корни, а его пародийность более бессистемна и включает риффы из сталкерских фильмов 90-х годов типа \"Руки, качающей колыбель\".", "en": ["\"Ten Years Later,\" with its adults now playing adults, is less emotionally rooted and its parody more scattershot, including a riff on '90s stalker flicks like \"The Hand That Rocks the Cradle.\""]}} -{"translation": {"ru": "В одном эпизоде персонаж достает Apple Powerbook, четырехколесные роликовые коньки и \"кучу других вещей из 1991 года\".", "en": ["At one point a character rummages through an Apple Powerbook, some in-line skates and \"a bunch of other things from 1991.\""]}} -{"translation": {"ru": "Многие сюжетные ходы те же самые.", "en": ["Many of the core stories are the same."]}} -{"translation": {"ru": "Добродушный Куп (Шоуолтер), теперь писатель, все еще не добился взаимности от Кэти (Маргерит Моро).", "en": ["Sweet-hearted Coop (Mr. Showalter), now a novelist, still hasn't gotten over Katie (Marguerite Moreau)."]}} -{"translation": {"ru": "Виктор (Кен Марино) все еще не расстался с девственностью.", "en": ["Victor (Ken Marino) still hasn't lost his virginity."]}} -{"translation": {"ru": "И тут еще есть безумный и подлый заговор, в котором участвует Рональд Рейган (тоже Шоуолтер), которого теперь подстрекает Джордж Буш-старший (испытанная пародия в исполнении Майкла Яна Блейка).", "en": ["And there's another battily villainous plot involving Ronald Reagan (also Mr. Showalter), now abetted by George H. W. Bush (a well-inhabited impression by Michael Ian Black)."]}} -{"translation": {"ru": "Как всегда, лучшая часть франшизы - это отступления от нее.", "en": ["As always, the best part of the franchise is the digressions."]}} -{"translation": {"ru": "Особенно забавно видеть вечно молодого Радда, который напевает песенку Мэтта Диллона из \"Одиночек\", персонаж которого, бывший большой человек Энди выглядит теперь старикашкой.", "en": ["It's especially fun to see the forever-young Mr. Rudd, sporting Matt Dillon's soul patch from \"Singles,\" whose former big-man-on-camp Andy now feels like a geezer."]}} -{"translation": {"ru": "Принести этой франшизе успех могли бы случайные безумства в духе типа рекурсивного сериала \"Seven Up\", пока она не дойдет до того, что, по-моему, стало бы ее логическим завершением: \"Горячее американское лето: двадцать лет спустя\", где в последней сцене вся компания шла бы в кино на премьеру фильма \"Горячее американское лето\".", "en": ["It's the moments of random lunacy that might power this franchise on, like a kind of recursive \"Seven Up!\" series, until it reaches what I assume will be its logical conclusion: \"Wet Hot American Summer: Twenty Years Later,\" whose last scene will have the gang going to see the movie premiere of \"Wet Hot American Summer.\""]}} -{"translation": {"ru": "\"Товарищ детектив\" на Амазоне обращается к другому типу ностальгии: воспоминаниям о холодной войны из \"Американцев\", \"Взрывной блондинки\" или даже \"Блеска\" с ее образами борьбы Востока и Запада.", "en": ["\"Comrade Detective\" on Amazon, meanwhile, appeals to a different brand of nostalgia: the Cold War revivalism of \"The Americans,\" the film \"Atomic Blonde\" and even \"GLOW,\" with its East versus West wrestling iconography."]}} -{"translation": {"ru": "Эта комедия, созданная Брайаном Гейтвудом и Алессандро Танакой с режиссером Ризом Томасом изображает телефильм: румынскую полицейскую драму 80-х годов о двух полицейских в Бухаресте, борющихся за правду, атеизм и марксистско-ленинский путь.", "en": ["The comedy, created by Brian Gatewood and Alessandro Tanaka, with Rhys Thomas directing, purports to be found TV: a Romanian 1980s buddy-cop drama about two Bucharest officers fighting for truth, atheism and the Marxist-Leninist way."]}} -{"translation": {"ru": "Главные роли - повидавшего жизнь Грегора и идеалиста Йозефа - исполняют Флорин Пьерсик-младший и Корнелиу Улич, а озвучили их диалоги по-английски Ченнинг Татум (он же исполнительный продюсер) и Джозеф Гордон-Левит.", "en": ["The lead roles - hard-boiled Gregor and idealistic Iosef - are played by Florin Piersic Jr. and Corneliu Ulici, their dialogue dubbed in English by Channing Tatum (also an executive producer) and Joseph Gordon-Levitt."]}} -{"translation": {"ru": "Это блестящая идея.", "en": ["It's a brilliant idea."]}} -{"translation": {"ru": "Но только идея.", "en": ["But it's not much more than an idea."]}} -{"translation": {"ru": "Есть несколько визуальных шуток (полицейские проводят время за просмотром матча по шахматам, как американцы могли бы смотреть футбол).", "en": ["There are some fine sight gags (the police pass the time watching chess on TV as Americans might football)."]}} -{"translation": {"ru": "Команда знаменитых голосов за кадром - среди них Дженни Слейт, Ник Офферман, Махершала Али и Хлоя Севиньи - позволяет интересно поиграть в \"угадай голос\".", "en": ["And the roster of famous voice-over actors - among them Jenny Slate, Nick Offerman, Mahershala Ali and Chloë Sevigny - makes for a decent game of spot-the-voice."]}} -{"translation": {"ru": "Но \"Товарищ детектив\" так держится за правдоподобие неуклюжей пропагандистской драмы - там есть даже киллер в маске Рональда Рейгана, - что часто и выглядит ею.", "en": ["But \"Comrade Detective\" is so committed to the verisimilitude of a hamfisted propaganda drama - a killer wearing a Reagan mask is involved - that it often plays like one."]}} -{"translation": {"ru": "Шесть длинных эпизодов затянуты, и смешно бывает не очень и не часто.", "en": ["At six long episodes, it drags, and the comedy isn't fast or frequent enough."]}} -{"translation": {"ru": "Если бы его сделать покороче, \"Товарищ детектив\" мог бы лучше справиться со своей сатирой в духе агитпропа; например, каждый раз, когда Грегор и Йозеф приходят в американское посольство, в вестибюле сидят два толстых человека, поглощающие кучу гамбургеров.", "en": ["Edited to a tighter length, \"Comrade Detective\" might deliver better on its agitprop satire, as when Gregor and Iosef repeatedly visit the American Embassy, whose lobby is always occupied by two fat men wolfing down a pile of hamburgers."]}} -{"translation": {"ru": "Воображаемому зрителю-коммунисту этот образ говорит, что западная культура способна из чего угодно сделать обжираловку.", "en": ["The message, for the imagined communist audience, is that Western culture can turn anything into fodder to binge."]}} -{"translation": {"ru": "Вымышленные румынские авторы фильма не так уж неправы: Мы поступаем так даже с собственной недавней историей, и с их тоже.", "en": ["The fictional Romanian creators were not wrong: We even do it with our own recent history, and theirs."]}} -{"translation": {"ru": "Призовой фонд матча за Суперкубок России по футболу между \"Спартаком\" и \"Локомотивом\" составит порядка 30 млн руб.", "en": ["The prize money for the Russian Football Super Cup match between Spartak and Lokomotiv will amount to about 30 million rubles."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщил президент Российской футбольной премьер-лиги (РФПЛ) Сергей Прядкин на пресс-конференции.", "en": ["The president of the Russian Football Premier League (RFPL), Sergey Pryadkin, announced this at a press conference."]}} -{"translation": {"ru": "По словам главы РФПЛ, победитель получит 70% от этой суммы, сообщает RT.", "en": ["According to the head of the RFPL, the winner will receive 70% of this amount, RT reports."]}} -{"translation": {"ru": "Он также добавил, что к настоящему моменту билетов на матч почти не осталось.", "en": ["He also added that, by now, there are hardly any tickets left for the match."]}} -{"translation": {"ru": "Матч \"Спартак\"- \"Локомотив\" пройдет в пятницу, 14 июля, в 21:30.", "en": ["The Spartak-Lokomotiv match will take place on Friday, July 14 at 9:30 p.m."]}} -{"translation": {"ru": "Как отмечает ТАСС, \"Спартак\" - действующий чемпион РФ, а \"Локомотив\" является обладателем Кубка страны.", "en": ["As noted by TASS, Spartak is the current Russian champion, while Lokomotiv holds the country’s Cup title."]}} -{"translation": {"ru": "Два молодых уфимца обчистили мебельный цех на 200 тысяч рублей", "en": ["Two young residents of Ufa fleeced a furniture workshop of 200,000 rubles"]}} -{"translation": {"ru": "На днях в полицию обратился 37-летний уфимец, имеющий мебельную фирму.", "en": ["The other day, a 37-year-old resident of Ufa, who owns a furniture business, contacted the police."]}} -{"translation": {"ru": "Мужчина заявил о краже дорогих инструментов из цеха, что причинило серьезный ущерб его производству.", "en": ["The man reported the theft of expensive tools from the workshop, which dealt a serious blow to his business."]}} -{"translation": {"ru": "Добычей воришек стали инструменты общей стоимостью почти в 200 тысяч рублей: два сварочных аппарата, перфоратор, гидравлика, лебедка.", "en": ["The young thieves’ loot consisted of tools worth a total of almost 200,000 rubles: two welding units, a perforating machine, a hydraulic system, and a lift."]}} -{"translation": {"ru": "Стражи порядка приступили к розыску преступников и вскоре вышли на жителей Благовещенского района Башкортостана, приятелей 23 и 24 лет.", "en": ["Law enforcement officers set out in search of the criminals and, shortly thereafter, found the residents of Bashkortostan’s Blagoveshchensky District: 23-year-old and 24-year-old buddies."]}} -{"translation": {"ru": "По сообщению пресс-службы МВД республики, сообщники проникли на территорию предприятия, взломали входную дверь и вынесли инструменты.", "en": ["According to the press service for the republic’s Ministry of Internal Affairs, the criminal associates entered the grounds of the business, forced open the front door, and carried out the tools."]}} -{"translation": {"ru": "Сразу после этого парни продали краденную технику первый попавшийся автосервис.", "en": ["Immediately after this, the young men sold the stolen equipment to the first available auto service center."]}} -{"translation": {"ru": "В отношении них уже возбуждено дело о краже, и правоохранителям удалось вернуть законному владельцу лишь часть похищенных инструментов.", "en": ["A criminal case for theft has already been initiated against them, while law enforcement officers were able to return just some of the stolen tools to their rightful owner."]}} -{"translation": {"ru": "Госдеп прокомментировал слова Медведева об отношениях РФ и США", "en": ["The State Department has commented on Medvedev’s remarks on Russia-US relations"]}} -{"translation": {"ru": "США и Россия должны быть способны работать друг с другом.", "en": ["The United States and Russia should be able to work with each other."]}} -{"translation": {"ru": "С таким заявлением выступила официальный представитель госдепа Хизер Науэрт в ответ на слова премьер-министра РФ Дмитрия Медведева об отношениях двух государств.", "en": ["Such a statement was delivered by the State Department’s official spokesperson, Heather Nauert, in response to the remarks of Russian Prime Minister Dmitry Medvedev on the relations of the two states."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее глава российского правительства заявил, что, приняв новые антироссийские санкции, США положили конец надежде на улучшение двусторонних отношений и объявили РФ полноценную торговую войну.", "en": ["Earlier, the head of the Russian government stated that, by adopting new anti-Russian sanctions, the United States had put an end to hopes for an improvement in bilateral relations and had declared a full-fledged trade war against Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Комментируя эти слова, Науэрт признала, что российско-американские отношения находятся на \"низком уровне\", однако отметила, что нужно искать \"области для взаимодействия\".", "en": ["Commenting on these remarks, Nauert admitted that Russian-American relations are at a “low point”, however, she noted that it was necessary to look for “areas for cooperation”."]}} -{"translation": {"ru": "\"Посмотрите на перемирие на юго-западе Сирии, которое соблюдается уже почти месяц\".", "en": ["“Take a look at the ceasefire in southwest Syria, which has held firm for almost a month already”."]}} -{"translation": {"ru": "\"И это пример хорошего сотрудничества США и России\", - приводит слова дипломата РИА Новости.", "en": ["“This is an example of good US-Russian cooperation”, RIA Novosti quotes the diplomat as saying."]}} -{"translation": {"ru": "При этом представитель внешнеполитического ведомства отказалась комментировать заявление российского премьера о том, что санкции равносильны торговой войне.", "en": ["That being said, the spokesperson for the foreign policy establishment declined to comment on the Russian prime minister’s statement equating the sanctions to a trade war."]}} -{"translation": {"ru": "Законопроект о новых санкциях в отношении России, Ирана и КНДР президент США Дональд Трамп подписал в минувшую среду.", "en": ["A bill on new sanctions against Russia, Iran, and the DPRK, was signed by US President Donald Trump this past Wednesday."]}} -{"translation": {"ru": "При этом он признал, что документ неудачен и противоречит американской Конституции.", "en": ["However, he acknowledged that the document was flawed and contradicted the American Constitution."]}} -{"translation": {"ru": "Dior \"вырастил\" розы из аметистов и кварца", "en": ["Dior has “grown” roses made of amethysts and quartz"]}} -{"translation": {"ru": "Ювелирное подразделение французского модного дома Dior - Dior Joaillerie - пополнило коллекции Rose Dior Bagatelle и Bois de Rose.", "en": ["The jewelry division of the French fashion house Dior – Dior Joaillerie – has added to the Rose Dior Bagatelle and Bois de Rose collections."]}} -{"translation": {"ru": "В них появились пять новых колец и три колье-чокера на бархатных лентах.", "en": ["Five new rings and three choker necklaces on velvet ribbons have been added to them."]}} -{"translation": {"ru": "В линии Rose Dior Pré Catelan выпущено два новых кольца и кулон из аметистов, розового кварца и бриллиантов, выполненных в технике глиптики (ручная резьба по камню) и паважа и посвященных 70-летию дома.", "en": ["Two new rings and a pendant made from amethysts, rose quartz, and diamonds, created using glyptic (engraving of gemstones by hand) and pavé setting techniques, were released in the Rose Dior Pré Catelan line to mark the house’s 70th anniversary."]}} -{"translation": {"ru": "Глава Dior Joaillerie Виктуар де Кастеллан вдохновлялась розами, которые выращивал в своем поместье в Гранвиле модельер Кристиан Диор, и парижскими садами Багатель и Пре-Кателан.", "en": ["The head of Dior Joaillerie, Victoire de Castellane, was inspired by the roses that fashion designer Christian Dior grew at his estate in Granville and by the Bagatelle and Pré-Catelan gardens in Paris."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп нашел виновников ухудшения отношений с Россией", "en": ["Trump has found the culprits behind deteriorating relations with Russia"]}} -{"translation": {"ru": "Президент США Дональд Трамп выступил с резкой критикой в адрес членов конгресса.", "en": ["US President Donald Trump lashed out at members of Congress."]}} -{"translation": {"ru": "По мнению американского лидера, их действия привели к ухудшению отношений с Россией.", "en": ["According to the American leader, their actions have led to the deterioration of relations with Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Наши отношения с Россией находятся на небывало низком и опасном уровне.", "en": ["Our relations with Russia are at an all-time low and dangerous level."]}} -{"translation": {"ru": "\"Можете поблагодарить конгресс, эти же люди не могут даже дать нам медицину\", - написал президент в Twitter.", "en": ["“You can thank Congress: the same people that can’t even give us healthcare”, the president wrote on Twitter."]}} -{"translation": {"ru": "Накануне Дональд Трамп подписал закон о новых санкциях против России, Ирана и КНДР.", "en": ["The day before, Donald Trump signed a law on new sanctions against Russia, Iran, and the DPRK."]}} -{"translation": {"ru": "Они, в частности, затронут российские банки и энергокомпании.", "en": ["They, in particular, affect Russian banks and energy companies."]}} -{"translation": {"ru": "Впоследствии Белый дом распространил заявление президента, в котором он указал, что закон не позволит США заключать выгодные сделки и еще больше сблизит РФ, Китай и Северную Корею.", "en": ["Subsequently, the White House released a statement by the president, in which he pointed out that the law would prevent the US from concluding lucrative deals and would bring Russia, China, and North Korea even closer together."]}} -{"translation": {"ru": "Белорусский предприниматель отказался от покупки украинской дочки Сбербанка", "en": ["A Belorussian entrepreneur has backed out of buying Sberbank’s Ukrainian subsidiary"]}} -{"translation": {"ru": "Предприниматель из Белоруссии Виктор Прокопеня отозвал из Национального банка Украины (НБУ) заявку о покупке дочернего подразделения Сбербанка.", "en": ["An entrepreneur from Belarus, Viktor Prokopenya, has withdrawn a bid from the National Bank of Ukraine (NBU) to purchase a subsidiary of Sberbank."]}} -{"translation": {"ru": "Свое решение бизнесмен объяснил РБК намерением \"сконцентрироваться на других наших планируемых инвестициях и проектах, над которыми мы работаем\".", "en": ["The businessman explained his decision to RBK as an intention “to concentrate on our other planned investments and projects we are working on”."]}} -{"translation": {"ru": "По словам господина Прокопени, такой шаг станет \"лучшим вложением времени\", несмотря на инвестиционную привлекательность покупки дочки Сбербанка.", "en": ["According to Mr. Prokopenya, this move will be “the best investment of time”, despite the investment attractiveness of the Sberbank subsidiary acquisition."]}} -{"translation": {"ru": "Господин Прокопеня стал основным претендентом на покупку подразделения российского банка на Украине после того, как в июле НБУ отклонил заявку консорциума NorvikBank Григория Гусельникова и белорусской компании Саида Гуцериева.", "en": ["Mr. Prokopenya became the prime contender for the buy-out of the division of the Russian bank in Ukraine after the NBU declined a consortium bid by Grigory Guselnikov’s NorvikBank and Said Gutseriev’s Belorussian company in July."]}} -{"translation": {"ru": "Российские банки стали покидать украинский рынок после того, как в марте президент страны Петр Порошенко ввел санкции в отношении их дочерних структур.", "en": ["Russian banks started to abandon the Ukrainian market after the country’s president, Petro Poroshenko, introduced sanctions against their subsidiary structures in March."]}} -{"translation": {"ru": "Одной из таких финансовых организаций - помимо ВТБ и Внешэкономбанка - и стал Сбербанк.", "en": ["One of these financial organizations, in addition to VTB and Vnesheconombank, was Sberbank."]}} -{"translation": {"ru": "Новак назвал причину блэкаута в Крыму", "en": ["Novak has identified the cause of the blackout in Crimea"]}} -{"translation": {"ru": "В Министерстве энергетики РФ назвали причину блэкаута в Крыму.", "en": ["The Russian Ministry of Energy has identified the cause of the blackout in Crimea."]}} -{"translation": {"ru": "С разъяснениями по поводу случившегося выступил глава ведомства Александр Новак.", "en": ["The head of the government agency, Alexander Novak, offered clarification concerning the incident."]}} -{"translation": {"ru": "По его словам, полуостров остался без электроэнергии из-за дорожно-транспортного происшествия на территории Краснодарского края.", "en": ["According to him, the peninsula was left without electricity as a result of a traffic accident in Krasnodar Krai."]}} -{"translation": {"ru": "Попавший в ДТП грузовик задел линии электропередачи, в результате произошло отключение кубанских и связанных с ними крымских сетей.", "en": ["A truck involved in the accident hit power lines, which led to an outage of the Kuban and connected Crimean power grids."]}} -{"translation": {"ru": "Сбои в электроснабжении крупных крымских городов были зафиксированы на прошлой неделе.", "en": ["Power failures were reported in major cities in Crimea last week."]}} -{"translation": {"ru": "Специалисты устранили неполадки в течение нескольких часов.", "en": ["Technicians fixed the problems over the course of a few hours."]}} -{"translation": {"ru": "Первоначально сообщалось, что причиной блэкаута могла стать аномальная жара.", "en": ["At first, it was reported that the cause of the blackout could have been a heat wave."]}} -{"translation": {"ru": "Банк Англии сохранит процентные ставки на уровне 0,25%", "en": ["Bank of England to keep interest rates at 0.25%"]}} -{"translation": {"ru": "Ожидается, что Банк Англии позже объявит, что процентные ставки не изменятся после того, как слабый экономический рост и ослабевающая инфляция заставили стихнуть слухи о возможном повышении.", "en": ["The Bank of England is expected to announce later that interest rates will remain unchanged after lacklustre economic growth and easing inflation dampened speculation over a hike."]}} -{"translation": {"ru": "Банк Англии предупредил, что экономический рост останется неторопливым, и оставил процентные ставки без изменений среди растущего давления на семейные доходы.", "en": ["The Bank of England has warned economic growth will remain \"sluggish\" as it kept interest rates on hold amid a tightening squeeze on family incomes."]}} -{"translation": {"ru": "Специалисты Комитета денежно-кредитной политики банка (MPC) проголосовали с результатом 6 против 2 за сохранения ставок на уровне 0,25%, при этом в этом месяце меньшее число членов комитета высказались за увеличение ставки, потому что слабый экономический рост ослабил поддержку повышения.", "en": ["Policymakers on the Bank's Monetary Policy Committee (MPC) voted 6-2 to keep rates at 0.25%, with fewer members this month calling for a rise as lacklustre economic growth has weakened support for a hike."]}} -{"translation": {"ru": "В своём квартальном отчёте об инфляции банк ограничил свои прогнозы на повышение 1,7% процентами в 2017 году и 1,6% – в 2018 году и предупредил, что давление на семейные доходы продолжится, тогда как всё ещё ожидается, что инфляция осенью поднимется примерно до 3%.", "en": ["In its quarterly inflation report, the Bank cut its forecasts for growth to 1.7% in 2017 and 1.6% in 2018 and cautioned the squeeze on household incomes would continue, with inflation still expected to surge close to 3% in the autumn."]}} -{"translation": {"ru": "Однако банк предупредил, что повышения ставок в ближайшие несколько лет будут необходимы, чтобы контролировать вызванную брекзитом инфляцию, и заявил, что, вероятно, расходы по займам придётся поднять сильнее, чем ожидалось на финансовых рынках.", "en": ["But it signalled rate hikes will be needed over the next few years to rein in Brexit-fuelled inflation and said borrowing costs may need to rise by more than expected in financial markets."]}} -{"translation": {"ru": "Также члены комитета проголосовали за то, чтобы отказаться от части громадного комплекса мер по развитию экономики, запущенного год назад вследствие брекзита.", "en": ["Members also voted to withdraw part of the mammoth economy-boosting package unleashed a year ago in the aftermath of Brexit."]}} -{"translation": {"ru": "Начиная со следующего февраля банк закроет план срочного финансирования, по которому он предоставляет банкам дешёвые кредиты, хотя он сообщил, что сейчас ему предстоит в рамках этого плана предоставить ещё 15 миллиардов фунтов – до 115 миллиардов фунтов.", "en": ["It will call time on the Term Funding Scheme to offer cheap-finance to banks from next February, although it said it was now expected to offer £15 billion more under the scheme - at £115 billion."]}} -{"translation": {"ru": "В протоколе про принятия решения о ставках банк сказал: «Согласно основным прогнозам MPC, рост валового внутреннего продукта (ВВП) в ближайшее время остаётся медленным, в то время как давление на реальные доходы семей продолжает влиять на потребление».", "en": ["In minutes of the rates decision, the Bank said: \"In the MPC's central forecast, gross domestic product (GDP) remains sluggish in the near-term as the squeeze on households' real incomes continues to weigh on consumption.\""]}} -{"translation": {"ru": "По вопросу ставок он повторил, что для того, чтобы приостановить инфляцию, потребуется «некоторое ужесточение финансовой политики», в «несколько большем» размере, чем ожидают рынки.", "en": ["On rates, it reiterated that \"some tightening of monetary policy\" would be needed to cool inflation and by a \"somewhat greater\" extent than markets expect."]}} -{"translation": {"ru": "В данный момент рынки предсказывают первое повышение в третьей четверти следующего года и ещё одно – в 2020 году.", "en": ["Markets are currently forecasting the first rise in the third quarter of next year and another in 2020."]}} -{"translation": {"ru": "Но банк подчеркнул, что все повышения будут «постепенными» и «ограниченными».", "en": ["But the Bank stressed that any hikes would be \"gradual\" and \"limited.\""]}} -{"translation": {"ru": "Прогнозы банка на повышение в этом и следующим году ниже, чем прогнозы, сделанные в мае, которые были равны 1,9% и 1,7%.", "en": ["The Bank's downgraded growth forecasts for this year and next compare with the 1.9% and 1.7% predicted in May."]}} -{"translation": {"ru": "Банк оставил неизменным свой прогноз на 1,8% в 2018 году.", "en": ["It maintained its forecast for growth of 1.8% in 2018."]}} -{"translation": {"ru": "После этих новостей стерлинг упал по отношению к доллару и евро.", "en": ["Sterling fell against the dollar and the euro following the news."]}} -{"translation": {"ru": "Фунт упал на 0,5% до 1,31 доллара США и на 0,4% до 1,11 евро.", "en": ["The pound was 0.5% down at 1.31 US dollars and fell 0.4% to 1.11 euros."]}} -{"translation": {"ru": "Решение не изменять ставку было принято после того, как недавние неутешительные показатели роста ослабили возросшее было ожидание повышения; ВВП тогда вырос на 0,3% во втором квартале против 0,2% в предыдущие три месяца.", "en": ["The no-change decision comes after recent disappointing growth figures have dampened mounting expectations of a hike, with GDP edging up to 0.3% in the second quarter from 0.2% in the previous three months."]}} -{"translation": {"ru": "По словам представителя банка, рост, судя по всему, останется на уровне 0,3% в третьем квартале, хотя и начнёт немножко увеличиваться в конце года.", "en": ["Growth is likely to remain at 0.3% in the third quarter, although it will start to pick up slightly at the end of the year, according to the Bank."]}} -{"translation": {"ru": "Последний отчёт банка об инфляции дал мало повода для радости домашним хозяйствам, по которым ударила высокая инфляция и совсем незначительные повышения заработной платы: по словам банка, давление усилится перед тем, как снижаться.", "en": ["Its latest inflation report offered little cheer for households being hit by soaring inflation and paltry pay rises as it said the squeeze will get worse before it gets better."]}} -{"translation": {"ru": "Банк добавил, что финансовая политика «не может предотвратить» удао по заработкам в ближайшие несколько лет, но ожидает, что зарплаты «значительно» восстановятся к концу его трёхлетнего прогноза.", "en": ["It added that monetary policy \"cannot prevent\" the hit to incomes over the next few years, but expects wages will recover \"significantly\" towards the end of its three-year forecast."]}} -{"translation": {"ru": "Экономика также настроена на рост в результате растущего спроса на британские товары, происходящему благодаря низкому курсу фунта, который компенсирует часть пониженных потребительских расходов.", "en": ["The economy is also set for a boost from surging demand for British goods thanks to the weak pound, which will offset some of the lower consumer spending."]}} -{"translation": {"ru": "Решение было принято через год после того, как в прошлом августе ставки были сокращены до 0,25% после шокирующих результатов референдума по вопросу выхода из Евросоюза, повлекших падение фунта.", "en": ["The decision comes a year after rates were cut to 0.25% last August following the shock EU referendum vote, which sent the pound slumping."]}} -{"translation": {"ru": "По оценкам банка, скорее всего, потребуется четыре года, чтобы полностью оказать влияние на цены и экономику.", "en": ["The Bank estimates it will likely take four years to fully feed through to prices and the economy."]}} -{"translation": {"ru": "До того, как банк вынес своё последнее решение по ставкам, нарастал шум вокруг предполагаемого повышения ставок, так как инфляция всё больше давила на и так испытывающие сильное давление домашние хозяйства: три входящих в комитет специалиста просили повысить ставки до 0,5% в июле.", "en": ["Prior to the Bank's latest rates verdict, there had been growing clamour for a rate rise as inflation ramped up pressure on hard-pressed households, with three policymakers calling for an increase to 0.5% in July."]}} -{"translation": {"ru": "В прошлом месяце инфляция упала до 2,6% с 2,9% в июле, хотя, по сообщению банка, это падение было ожидаемо и в ближайшие месяцы снова компенсируется.", "en": ["Inflation eased back to 2.6% last month from 2.9% in June, although the Bank said this was expected and will pick up once again over the coming months."]}} -{"translation": {"ru": "По словам банка, более высокий показатель по сравнению с планируемыми 2% полностью является следствием низкого курса фунта.", "en": ["The Bank said the overshoot relative to its 2% target was \"entirely\" down to the weak pound."]}} -{"translation": {"ru": "Эндрю Монтлейк, директор компании «Ипотечные брокеры Кореко», сказал: «Если учитывать недавнее падение курсов своп, судя по всему, ипотечный рынок снова станет ещё более конкурентным, так как кредиторы требуют бизнес-возможностей и рассчитывают на хорошее завершение года.", "en": ["Andrew Montlake, director at Coreco Mortgage Brokers, said: \"Given the recent fall in swap rates, the mortgage market looks set to become ever more competitive once more as lenders clamour for business and look to end the year in positive fashion."]}} -{"translation": {"ru": "Рынок выглядит особенно благоприятным для тех, кто приближается к окончанию своих существующих договоров, так как рефинансирование кредитов, часто с возможностью отсутствия комиссии, а также с невысокой ставкой, становится популярно, как никогда».", "en": ["The market looks particularly good for those who may be coming to the end of their existing deals as re-mortgages, many with fee-free options as well as low rates, become ever more popular.\""]}} -{"translation": {"ru": "Государственная служба здравоохранения пропишет вызвавший споры препарат от ВИЧ 10000 человек", "en": ["NHS to prescribe controversial HIV drug to 10,000"]}} -{"translation": {"ru": "Начиная с сентября, пациенты получат доступ к «революционному» препарату для профилактики ВИЧ после битвы в Высоком суде по вопросу финансирования препарата из средств Государственной службы здравоохранения.", "en": ["Patients will be able to access a 'transformative' HIV prevention treatment from September following a High Court battle over funding the drug on the NHS."]}} -{"translation": {"ru": "Национальная служба здравоохранения Англии объявила, что предэкспозиционная профилактика ВИЧ (ПрЭП), таблетка, принимаемая перед сексом, которая, как было доказано, снижает риск заражения у лиц, находящихся в группе риска, в среднем на 86 процентов, теперь будет предоставляться службой здравоохранения в течение начального трёхлетнего испытательного срока примерно 10000 человек.", "en": ["NHS England announced that pre-exposure prophylaxis (PrEP), a pill taken before sex which has been shown to reduce the risk of infection in high-risk individuals by around 86 per cent, will now be provided by the health service through an initial three-year trial to an estimated 10,000 people."]}} -{"translation": {"ru": "Она согласилась профинансировать испытание после того, как апелляционный суд поддержал в прошлом году постановление Высокого суда, в котором утверждалось, что у Национальной службы здравоохранения есть возможность оплатить ПрЭП, ��есмотря на её заявления, что её должны финансировать местные власти.", "en": ["It agreed to fund the trial after the Court of Appeal upheld a High Court ruling last year, which said the NHS had the power to pay for PrEP despite its claims that local authorities should fund it."]}} -{"translation": {"ru": "Этот шаг, о котором объявили в четверг, был назван «важнейшим нововведением» президентом Национальной службы здравоохранения Англии Саймоном Стивенсом, а Национальное управление по контролю за распространением СПИДа (NAT) назвало его «поворотным моментом».", "en": ["The move announced on Thursday was hailed as a 'major new intervention' by NHS England chief executive Simon Stevens while the National Aids Trust (NAT) described it as a 'pivotal moment'."]}} -{"translation": {"ru": "Перед полным запуском программы по всей Англии к апрелю 2018 года венерологические диспансеры в Лондоне, Брайтоне, Манчестере, Ливерпуле и Шеффилде одними из первых начнут регистрировать людей, и ещё больше диспансеров присоединится к программе в октябре.", "en": ["Sexual health clinics in London, Brighton, Manchester, Liverpool and Sheffield will be among the first to start enrolling people, with more clinics joining in October before full implementation across England by April 2018."]}} -{"translation": {"ru": "Предэкспозиционная профилактика (ПрЭП) – это курс препаратов от ВИЧ, принимаемых перед сексом для уменьшения риска заражения ВИЧ.", "en": ["Pre-exposure prophylaxis (PrEP) is a course of HIV drugs taken before sex to reduce the risk of getting HIV."]}} -{"translation": {"ru": "Как показали исследования, ПрЭП значительно снижает риск заражения ВИЧ среди людей, находящихся в группе риска.", "en": ["Trials have shown PrEP significantly reduces HIV transmission among those at-risk of infection."]}} -{"translation": {"ru": "При приёме ПрЭП перед сексом в организме человека достаточное количество определённых препаратов, чтобы предотвратить заражение ВИЧ-инфекцией.", "en": ["Taking PrEP before sex means there is just enough of certain drugs in a person's body to prevent an HIV infection taking hold."]}} -{"translation": {"ru": "Подобные препараты можно принимать ежедневно или не позже чем за два часа до секса.", "en": ["Such drugs can be taken every day or as soon as two hours before having sex."]}} -{"translation": {"ru": "К пациентам, имеющим право на получение препарата, относятся гомосексуальные и бисексуальные мужчины, трансгендеры и люди, чьи партнёры ВИЧ-положительны и не получают успешного лечения.", "en": ["Those eligible for the treatment include gay or bisexual men, transgender people and those with HIV-positive partners who are not successfully receiving treatment."]}} -{"translation": {"ru": "Диспансеры отберут подходящих участников, согласившихся на участие в исследовании, в том числе мужчин, женщин, трансгендеров и лиц, про чьих партнёров неизвестно, сдерживается ли их ВИЧ-статус антиретровирусной терапией.", "en": ["Clinics will identify eligible participants who consent to the trial, including men, women, transgender people, and individuals who have a partner whose HIV status is not known to be controlled by anti-retroviral treatment."]}} -{"translation": {"ru": "Люди, живущие и приписанные к врачу общей практики в Англии, также смогут подать заявку на потенциальное участие в ближайшем венерологическом диспансере, принимающем участие в программе.", "en": ["People living and registered with a GP in England will also be able to enrol for potential participation at their local participating sexual health clinic."]}} -{"translation": {"ru": "Программа будет стоить 10 миллионов фунтов, и Национальная служба здравоо��ранения Англии на этой неделе после международного тендера на закупки подписала договор об обеспечении препаратом.", "en": ["The programme will cost £10 million and NHS England signed a contract to source the drugs this week following an international competitive procurement."]}} -{"translation": {"ru": "Исследование построено таким образом, чтобы оценить все возможности ПрЭП за счёт сбора клинических данных о том, кто является целевой аудиторией препарата, о его усвояемости и применении в большом масштабе.", "en": ["The trial is designed to assess the full potential of PrEP by gathering clinical evidence on how it is targeted, taken up, and implemented on a large scale."]}} -{"translation": {"ru": "«Это важнейшее нововведение должно дополнить и усилить широкомасштабные и всё более успешные усилия, направленные на предотвращение ВИЧ.", "en": ["Mr Stevens said: 'This major new intervention should complement and supercharge the wide-ranging and increasingly successful effort to prevent HIV."]}} -{"translation": {"ru": "Это ещё одна веха за более чем три десятилетия успехов в борьбе против одной из крупнейших угроз для здоровья, с которыми сталкивается человечество.", "en": ["It's another milestone in more than three decades' worth of progress in tackling one of humanity's major health challenges.'"]}} -{"translation": {"ru": "Дебора Голд, президент NAT (Национального управления по контролю за распространением СПИДа), заявила: «Это поворотный момент в борьбе с ВИЧ.", "en": ["Deborah Gold, chief executive at NAT (National Aids Trust), said: 'This is a pivotal moment in the fight against HIV."]}} -{"translation": {"ru": "ПрЭП, если грамотно нацелить её на людей, нуждающихся в помощи и подвергающихся риску, даёт возможность изменить положение дел с эпидемией ВИЧ в Англии.", "en": ["PrEP, if targeted properly at those in need and at risk, offers the possibility of transforming the English HIV epidemic."]}} -{"translation": {"ru": "Начиная с сентября, люди, находящиеся в группе риска по ВИЧ, благодаря этому исследованию, проводимому в Англии за счёт Национальной службы здравоохранения, получат доступ к новому открывающему новые возможности средству, применение которого человек может контролировать сам, не обсуждая это с партнёром, что приведёт к улучшению многих-многих жизней.", "en": ["From September, people at high risk of HIV will have access via this NHS-funded trial in England to an empowering new tool that is truly individually controlled and not subject to negotiation with a partner, leading to the improvement of many, many lives."]}} -{"translation": {"ru": "Мы горячо приветствуем эту новость».", "en": ["We warmly welcome this announcement.'"]}} -{"translation": {"ru": "Ян Грин, президент фонда Терренса Хиггинса, сказал: «Сейчас в первую очередь нужно позаботиться о том, чтобы испытание быстро развернулось по всей стране, и чтобы никто из группы риска по ВИЧ не был забыт.", "en": ["Ian Green, chief executive of the Terrence Higgins Trust, said: 'The priority must now be to make sure that the trial is rolled out speedily across the country, and that no-one at risk of HIV is left behind."]}} -{"translation": {"ru": "Теперь, когда мы обеспечены экспериментальным препаратом ПрЭП мы идём к тому, чтобы защитить более 10000 человек, находящихся в зоне риска по ВИЧ».", "en": ["Now that the PrEP trial drug has been procured, we're well on the way to protecting over 10,000 people at risk of HIV.'"]}} -{"translation": {"ru": "Теневой министр народного здравоохранения Шэрон Ходжсон сказала: «Мы очень приветствуем начало испытания ПрЭП, оно сильно запоздало из-за месяцев з��держек и проволочек со стороны правительства».", "en": ["Shadow public health minister Sharon Hodgson said: 'The start of the PrEP trial is welcome and long overdue after months of delays and heel-dragging by the Government."]}} -{"translation": {"ru": "Данные демонстрируют, насколько революционным может стать этот препарат как часть нашего подхода к предотвращению ВИЧ и прекращению передачи этой роковой инфекции.", "en": ["The evidence shows just how transformative this drug can be as part of our approach to HIV prevention and ending the transmission of this life-changing infection."]}} -{"translation": {"ru": "Это испытание приблизит нас на шаг к полному пониманию преимуществ ПрЭП.", "en": ["This trial will take us one step closer to fully understanding the benefits of PrEP."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас важно, чтобы испытание было как можно скорее развёрнуто по всей стране, чтобы защитить лиц, находящихся в группе риска по ВИЧ и продвинуть нас ещё на шаг в сторону прекращения распространению ВИЧ в обществе.", "en": ["Now it is important that this trial is rolled out as quickly as possible across the country to protect individuals who are exposed to HIV and help take us one step closer to ending the spread of HIV in society.'"]}} -{"translation": {"ru": "Всемирный конгресс татар принял резолюцию о поддержке договора Татарстана и России", "en": ["The World Congress of Tatars has adopted a resolution to support the treaty between Tatarstan and Russia"]}} -{"translation": {"ru": "Шестой съезд Всемирного конгресса татар (ВКТ) принял резолюцию, в которой отметил важность сохранения в Татарстане должности президента.", "en": ["The sixth congress of the World Congress of Tatars (WCT) has adopted a resolution that notes the importance of retaining the post of the president in Tatarstan."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно документу, пост - \"положительно зарекомендовавшая форма организации высшей государственной власти в республике и выражающая национальные интересы всего татарского народа\".", "en": ["According to the document, the post “has proven to be a positive form for organizing the highest state authority in the republic and expressing the national interests of all Tatar people”."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, съезд подчеркнул в резолюции важность договора о разграничении полномочий между Россией и Татарстаном.", "en": ["Furthermore, the congress emphasized the importance of the power-sharing treaty between Russia and Tatarstan in the resolution."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно документу, он \"сыграл позитивную роль в этнокультурном, социально-экономическом и общественно-политическом развитии Татарстана и Российской Федерации в целом\".", "en": ["According to the document, it “has played a positive role in the ethnocultural, socio-economic, and socio-political development of both Tatarstan and the Russian Federation as a whole”."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, действующий с 24 июля 2007 года договор между Москвой и Казанью был заключен на 10 лет.", "en": ["To recap, the treaty between Moscow and Kazan, in force since July 24, 2007, was signed for a period of 10 years."]}} -{"translation": {"ru": "11 июля депутаты Госсовета Татарстана обратились к президенту России с просьбой продлить соглашение и сохранить наименование должности главы региона.", "en": ["On July 11, deputies of the State Council of Tatarstan approached the president of Russia with a request to extend the agreement and retain the name of the position of the head of the region."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас Татарстан - единственный субъект федерации, у которого есть договор с Россией.", "en": ["Currently, Tatarstan is the only constituent entity of the federation that has a treaty with Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Глава региона - единственный, должность которого называется \"президент\".", "en": ["The head of the region is the only post that goes by the name of “president”."]}} -{"translation": {"ru": "В России возникли сложности при получении международных водительских прав", "en": ["Difficulties have arisen with obtaining international driving permits in Russia"]}} -{"translation": {"ru": "Подразделения ГИБДД испытывают дефицит международных водительских удостоверений (МВУ).", "en": ["State Traffic Safety Inspectorate departments are experiencing a shortage of international driving permits (IDP)."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы получить такие права, приходится ждать очереди несколько недель, что стало настоящей проблемой для отпускников, желающих уехать на отдых за границу на своем автомобиле или взять его там напрокат.", "en": ["To get such permits, one must wait their turn for several weeks, which has become a real problem for vacationers wishing to go on holiday abroad using their car or rent one there."]}} -{"translation": {"ru": "Стоит отметить, что ситуация с международными водительскими удостоверениями остается противоречивой.", "en": ["It’s worth mentioning that the situation with international driving permits remains contradictory."]}} -{"translation": {"ru": "МВУ вводилось для того, чтобы зарубежной полиции было проще понять, что написано в национальном удостоверении, так как информация в нем разъясняется на пяти языках.", "en": ["The IDP was introduced so that it would be easier for foreign police to understand what is written in the national permit, since the information in it is explained in five languages."]}} -{"translation": {"ru": "Требования к международным правам записаны в Венской конвенции о дорожном движении 1968 года, но в странах, ратифицировавших Венскую конвенцию, российские права признаются и так.", "en": ["The requirements for international driving permits are written in the 1968 Vienna Convention on Road Traffic, but in countries that have ratified the Vienna Convention, Russian permits are recognized already."]}} -{"translation": {"ru": "Однако на деле все зависит от конкретных полицейских или прокатной конторы: некоторые требуют МВУ, а кому-то достаточно национальных прав.", "en": ["However, in actual fact, everything depends on specific police officers or the rental agency: some require the IDP, while a national permit is enough for others."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы подстраховаться, водители международные права все-таки получают, но стоит учитывать, что в не ратифицировавших конвенцию странах (например, США, Испания, Мексика, Индонезия) власти вправе не признавать ни национальных прав, ни МВУ.", "en": ["To be on the safe side, drivers still get international permits, but it should be kept in mind that in countries that haven’t ratified the convention, for example, the United States, Spain, Mexico, and Indonesia, the authorities have the right to refuse both national permits and the IDP."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас наблюдается проблема с бланками практически во всех подразделениях ГИБДД, сообщает \"Коммерсантъ\", проведя исследование в ряде регионов.", "en": ["Currently, there is a problem with the forms at almost every department of the State Traffic Safety Inspectorate, Kommersant reports, after conducting an investigation in several regions."]}} -{"translation": {"ru": "Так, в Москве в подразделениях УГИБДД талончики просто не выдаются, бланков не хватает уже четыре месяца.", "en": ["For example, at departments of the State Traffic Safety Inspectorate in Moscow, they have simply stopped handing out tickets and there has been a shortage of forms for four months already."]}} -{"translation": {"ru": "Можно записаться на прием на сайте госуслуг, но там очередь уже растянулась до середины августа.", "en": ["It’s possible to register for an appointment on the state services website, but the waitlist on there already extends into the middle of August."]}} -{"translation": {"ru": "В Красноярске МВУ невозможно получить \"по техническим причинам\", не вдаваясь в подробности, в Самарской области честно говорят, что нет бланков, аналогичная ситуация складывается и в других городах.", "en": ["In Krasnoyarsk, it is impossible to get the IDP “due to technical reasons”, without going into details; in Samara Oblast, to be honest, there are no forms, and it’s a similar situation in other cities."]}} -{"translation": {"ru": "С проблемой уже столкнулись многие москвичи, в соцсетях все чаще появляются такие сообщения:", "en": ["Many Muscovites have already been faced with this issue; messages like this are popping up with increasing frequency on social media:"]}} -{"translation": {"ru": "Ирина Бурмистрова: \"Угадайте, почему в Москве нельзя получить международные права?\"", "en": ["Irina Burmistrova: “Take a guess, why you can’t get an international permit in Moscow?”"]}} -{"translation": {"ru": "Правильно, потому что во всех отделениях ГИБДД закончились бланки.", "en": ["That’s right, because all of the departments of the State Traffic Safety Inspectorate have run out of forms."]}} -{"translation": {"ru": "Elena Podkolzina: \"Вопрос к знающим людям!\"", "en": ["Elena Podkolzina: “A question for people in the know!”"]}} -{"translation": {"ru": "Нужно получить международные права очень срочно.", "en": ["I need to get an international permit as soon as possible."]}} -{"translation": {"ru": "В Москве все время забито далеко вперед, на месте талоны вообще не выдают (кнопочка есть, но талон дать не может).", "en": ["In Moscow, everything is always booked up so far in advance, and they aren’t issuing tickets on-site (there is a button, but it can’t issue a ticket)."]}} -{"translation": {"ru": "Вроде бы портал госуслуг показывает, что в Спб времени свободного до фига.", "en": ["Apparently, the state service website shows that there are lots of appointments available in Saint Petersburg."]}} -{"translation": {"ru": "Пробовал ли кто получать в другом городе?", "en": ["Has anyone tried to get one in a different city?"]}} -{"translation": {"ru": "Сработает?", "en": ["Do you think it will work?"]}} -{"translation": {"ru": "Как пояснили в МВД РФ, изменились требования к бланкам международных водительских удостоверений, поэтому в подразделения Госавтоинспекции осуществляется поставка новых бланков.", "en": ["The Russian Ministry of the Interior explained that the requirements for the international driving permit forms have changed, and that the delivery of new forms to departments of the State Motor Vehicle Inspectorate is currently underway."]}} -{"translation": {"ru": "С этим и может быть связан дефицит, правда, неясно, о каких изменениях идет речь, ранее об этом не сообщалось.", "en": ["This might be related to the shortage, however, it’s unclear what changes they are talking about, since nothing was announced previously."]}} -{"translation": {"ru": "Бланки закупает Центр специального назначения в области безопасности дорожного движения (ЦСН БДД) МВД РФ и затем поставляет их в подразделения ГИБДД.", "en": ["The forms are purchased by the Special Designation Center for Traffic Safety (SDCTS) of the Russian Ministry of the Interior, and then they are distributed to departments of the State Traffic Safety Inspectorate."]}} -{"translation": {"ru": "В последние годы все контракты заключались с АО \"Гознак\": в 2014-2015 годах было изготовлено почти 200 тыс. бланков МВУ, в 2016 году было закуплено 15 тыс. бланков, в 2017 году - 90 тыс., но последний контракт был заключен 18 июля с ООО \"Первый печатный двор\" на изготовление 70 тыс. бланков.", "en": ["Over the past few years, all contracts were signed with JSC Goznak: between 2014-2015, almost 200,000 IDP forms were produced; in 2016, 15,000 forms were purchased; in 2017 – 90,000; but, the most recent contract was signed on July 18 with OOO First Print Yard to produce 70,000 forms."]}} -{"translation": {"ru": "Есть версия, что ЦСН просто не успел вовремя провести тендер, из-за чего и возник дефицит.", "en": ["One explanation is that the SDC didn’t hold the tender in time, which resulted in the shortage."]}} -{"translation": {"ru": "Впрочем, есть и другие версии нехватки бланков: из-за кризиса многие люди стали самостоятельно ездить не в Европу, а в более дешевые азиатские страны - Китай, Таиланд и так далее.", "en": ["However, there are also other explanations for the scarcity of forms: on account of the crisis, people, of their own volition, have started to travel not to Europe, but to less expensive Asian countries like China, Thailand, and so on."]}} -{"translation": {"ru": "Какие права принимают там, до конца неясно, поэтому люди и перестраховываются, поэтому и возник ажиотажный спрос на международные \"корочки\".", "en": ["It is still unclear what types of permits are accepted there, so people are covering all their bases, and that is why there has been overwhelming demand for the international “papers”."]}} -{"translation": {"ru": "Недавно стало известно, что профессиональным водителям придется сдавать экзамен на подтверждение своей квалификации.", "en": ["Recently, it came to light that professional drivers will have to pass a test to verify their skills."]}} -{"translation": {"ru": "С таким предложением выступил Минтранс.", "en": ["The Ministry of Transport came up with this proposal."]}} -{"translation": {"ru": "Международное водительское удостоверение (МВУ) нового образца действует с 31 мая 2011 года.", "en": ["The new version of the international driver’s permit (IDP) has been in use since May 31, 2011."]}} -{"translation": {"ru": "Министр юстиции Украины отказался верить в строительство Крымского моста", "en": ["Ukraine’s Minister of Justice refused to believe in the construction of the Crimea Bridge"]}} -{"translation": {"ru": "Министр юстиции Украины Павел Петренко заявил, что не верит в способность России построить мост в Крым.", "en": ["Ukraine’s Minister of Justice, Pavel Petrenko, stated that he doesn’t believe in Russia’s ability to build a bridge to Crimea."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом в пятницу, 4 августа, он сказал в интервью порталу \"Обозреватель\".", "en": ["He said this on Friday, August 4, in an interview on the Obozrevatel website."]}} -{"translation": {"ru": "Ни одна уважающая себя международная компания даже болтик или гаечку туда не поставит, потому что она рискует потерять свой бизнес на территории ЕС, США, Японии - в странах, которые присоединились к санкциям против России относительно Крыма.", "en": ["Not a single self-respecting international company would put even a tiny bolt or nut in there, because they would risk losing their business in the EU, USA, Japan – the countries that joined in sanctions against Russia in relation to Crimea."]}} -{"translation": {"ru": "\"То есть, по моему глубокому убеждению, перспектив у этого проекта фактически нет\", - заявил Петренко.", "en": ["“In other words, it is my profound belief that this project essentially has no future”, Petrenko declared."]}} -{"translation": {"ru": "Он добавил, что считает Россию неспособной реализовать крупный инфраструктурный проект самостоятельно.", "en": ["He added that he believes Russia is incapable of implementing the large-scale infrastructure project on its own."]}} -{"translation": {"ru": "Россия не может нормально построить и менее масштабные объекты.", "en": ["Russia can’t even properly build smaller-scale projects."]}} -{"translation": {"ru": "Знаю, что после Олимпиады в Сочи уже начали разрушаться целые стадионы.", "en": ["I know that, following the Olympics in Sochi, entire stadiums were already starting to crumble."]}} -{"translation": {"ru": "\"Поэтому, считаю, лучший инструмент в этой ситуации - санкции против компаний, которые оказались настолько недальновидными, чтобы присоединиться к этому проекту\", - отметил чиновник.", "en": ["“Therefore, I consider the best instrument in this situation to be sanctions against companies who turned out to be shortsighted enough to join this project”, the official noted."]}} -{"translation": {"ru": "31 июля строители завершили возведение свода автомобильной арки Крымского моста.", "en": ["On July 31, construction workers finished installing the vehicle arch of the Crimea Bridge."]}} -{"translation": {"ru": "На керченском берегу завершена укрупнительная сборка автодорожной арки Крымского моста: ее свод замкнут на высоте 45 метров от основания конструкции.", "en": ["On the Kerch shore, preassembly of the road transport arch of the Crimea Bridge has been completed: its arch is capped at a height of 45 meters from the base of the structure."]}} -{"translation": {"ru": "\"Одновременно мостостроители подготовили к установке на фарватерные опоры железнодорожную арку\", - сообщили в информационном центре проекта.", "en": ["“At the same time, bridge builders prepared to install the fairway supports for the railway arch”, the project’s information center reported."]}} -{"translation": {"ru": "В апреле глава Минтранса Максим Соколов информировал президента России Владимира Путина, что возведение объекта идет с опережением графика.", "en": ["In April, the head of the Ministry of Transport, Maxim Sokolov, informed Russian President Vladimir Putin that construction on the project was ahead of schedule."]}} -{"translation": {"ru": "Крымский мост соединит Крымский полуостров и Краснодарский край.", "en": ["The Crimea Bridge will connect the Crimean Peninsula and Krasnodar Krai."]}} -{"translation": {"ru": "В Испании уволили чиновника, который 10 лет не ходил на работу", "en": ["An official who didn’t go to work for 10 years was fired in Spain"]}} -{"translation": {"ru": "Каким же ангельским терпением (или абсолютным безразличием к государственной службе) должен был обладать начальник испанского чиновника Карлеса Ресио?", "en": ["What kind of angelic patience (or utter indifference to public service) did the boss of the Spanish official, Carlos Recio, have to possess?"]}} -{"translation": {"ru": "Перманентный прогул растянулся на 10 долгих лет.", "en": ["The permanent absence spanned a long 10 years."]}} -{"translation": {"ru": "Впрочем, г-н Ресио все же был уволен.", "en": ["Admittedly, Mr. Recio had been fired after all."]}} -{"translation": {"ru": "Но не своим непосредственным начальником.", "en": ["But not by his direct supervisor."]}} -{"translation": {"ru": "Чего только в мире бюрократов не случается.", "en": ["What doesn’t happen in the world of bureaucracy?"]}} -{"translation": {"ru": "Обыватели, похоже, давно привыкли ко всем шалостям \"слуг народа\".", "en": ["Ordinary people, it seems, have long become accustomed to all the antics of the “servants of the people”."]}} -{"translation": {"ru": "И, тем не менее, чиновникам все время удается удивить тех, на чьи налоги они неплохо живут.", "en": ["But, nevertheless, officials always manage to surprise those on whose taxes they live quite well."]}} -{"translation": {"ru": "На этот раз \"сенсация\" пожаловала из Испании.", "en": ["This time the “sensation” hails from Spain."]}} -{"translation": {"ru": "Там сотрудник архива Валенсии Карлес Ресио умудрился целых десять лет не ходить на работу.", "en": ["There, an employee at the Valencia archives, Carlos Recio, managed to not go to work for an entire ten years."]}} -{"translation": {"ru": "При этом он регулярно получал жалование.", "en": ["That being said, he still received his salary regularly."]}} -{"translation": {"ru": "Причем весь солидное - 50 тысяч евро в год.", "en": ["Moreover, it was entirely respectable: 50,000 euros a year."]}} -{"translation": {"ru": "И вот \"чудные времена\" г-на Ресио закончились.", "en": ["And then, the “wonderful times” of Mr. Recio came to an end."]}} -{"translation": {"ru": "Его уволили по решению законодательного собрания Валенсии.", "en": ["He was fired according to a decision by Valencia’s legislative assembly."]}} -{"translation": {"ru": "При расследовании выяснилось, что злостный прогульщик каждое рабочее утро приходил в офис в 07:00, чтобы отметиться в электронной системы.", "en": ["During the course of the investigation, it emerged that the notorious absentee went to the office every workday morning at 7:00 a.m., in order to clock in on the electronic system."]}} -{"translation": {"ru": "И тут же уходил домой.", "en": ["And then, he immediately left for home."]}} -{"translation": {"ru": "Еще раз он появлялся на рабочем месте в 16:00, чтобы опять же отметиться в системе, что он ушел.", "en": ["He showed up at the workplace again at 4:00 p.m., in order to once again register in the system that he had left."]}} -{"translation": {"ru": "И так 10 лет.", "en": ["And so it continued for 10 years."]}} -{"translation": {"ru": "Также стало известно, что все свободное время прогульщик посвящал рисованию комиксов на дому.", "en": ["It also came to light that the absentee dedicated all his free time to drawing comics at home."]}} -{"translation": {"ru": "Теперь депутаты законодательного собрания Валенсии думают, каким образом наказать и непосредственного начальника г-на Ресио, который не мог не знать, как \"активно трудиться\" на своем рабочем месте его подчиненный.", "en": ["Now, the deputies of Valencia’s legislative assembly are also considering how to punish Mr. Recio’s direct supervisor, who couldn’t have not known how his subordinate was “actively working” at his job."]}} -{"translation": {"ru": "Судей предлагают защитить от председателей", "en": ["They’re proposing to protect judges from chairpersons"]}} -{"translation": {"ru": "Президентский совет по правам человека (СПЧ) по поручению Владимира Путина разработал предложения по укреплению независимости судебной ветви власти.", "en": ["The Presidential Human Rights Council (HRC), under instructions from Vladimir Putin, has developed proposals to strengthen the independence of the judicial branch."]}} -{"translation": {"ru": "СПЧ предлагает ограничить полномочия председателей судов и ввести их выборность.", "en": ["The HRC proposes limiting the powers of court chairpersons and introducing appointment by election for them."]}} -{"translation": {"ru": "Для судов апелляционной и кассационной инстанций СПЧ хочет ввести специальные округа, которые не будут привязаны к административно-территориальному делению в РФ.", "en": ["For appeal and cassation courts, the HRC wants to introduce special districts that will not be tied to the administrative territorial divisions of the Russian Federation."]}} -{"translation": {"ru": "Свои предложения в рамках президентского поручения должен представить также Верховный суд.", "en": ["The Supreme Court must also submit its proposals as part of the presidential mandate."]}} -{"translation": {"ru": "СПЧ завершил разработку предложений, которые позволят усилить независимость российского правосудия.", "en": ["The HRC has finished developing the proposals, which will make it possible to strengthen the independence of the Russian system of justice."]}} -{"translation": {"ru": "Эту работу СПЧ провел по поручению Владимира Путина от 3 января 2017 года, которое президент дал после встречи с членами совета.", "en": ["The HRC conducted this work in accordance with an order by Vladimir Putin from January 3, 2017, which the president issued after a meeting with members of the council."]}} -{"translation": {"ru": "На встрече с члена��и совета 8 декабря 2016 года обсуждались в том числе отдельные случаи судебного произвола, а также проблемы общественного контроля в местах заключения граждан (см. \"Ъ\" от 9 декабря).", "en": ["Individual cases of abuse of judicial power, as well as issues with public oversight of places of imprisonment, were discussed at the meeting with council members on December 8, 2016 (see Kommersant from December 9)."]}} -{"translation": {"ru": "Итогом работы СПЧ стали 25 предложений, которые касаются как вопросов обеспечения независимости судей и выявления судебных ошибок, так и финансирования судов и юридического образования.", "en": ["The work of the HRC resulted in 25 proposals, which are concerned both with issues of ensuring judicial independence and uncovering miscarriages of justice, as well as with funding for courts and legal education."]}} -{"translation": {"ru": "Одна из идей кремлевских правозащитников заключается в ограничении полномочий председателей судов для повышения независимости остальных судей.", "en": ["One of the ideas of the Kremlin human rights defenders involves limiting the powers of court chairpersons to increase the independence of the other judges."]}} -{"translation": {"ru": "Если кандидат на должность судьи успешно прошел конкурс и получил поддержку судейского сообщества, то председатель суда, по мнению СПЧ, должен представить его к назначению, не имея права отказать, как это позволяет сейчас закон.", "en": ["If a judicial candidate has successfully completed the selection process and has received the support of the community of judges, then the court chairperson, in the opinion of the HRC, ought to submit their nomination without having the right to refuse, as the law currently allows."]}} -{"translation": {"ru": "Предлагается также лишить председателя права распределять дела на рассмотрение между судьями.", "en": ["It is also proposed to strip the court chairperson of the right to divide a case under consideration between judges."]}} -{"translation": {"ru": "Делать это, допускают эксперты, может специально написанная компьютерная программа.", "en": ["Experts suggest that a specially written computer program can do this."]}} -{"translation": {"ru": "Также в СПЧ считают, что председатель не вправе \"предопределять результаты квалификационной аттестации судьи, инициировать его привлечение к дисциплинарной ответственности, принимать решения об установлении дополнительных материальных выплат\".", "en": ["The HRC also believes that the court chairperson shouldn’t have the right “to predetermine the results of a judge’s performance report, initiate disciplinary actions against them, or make decisions about the establishment of additional monetary payments”."]}} -{"translation": {"ru": "При этом президентский совет считает необходимым перейти к \"выборности председателей судов самими судьями\" и \"наделять их полномочиями на сравнительно непродолжительный срок с обязательной ротацией\".", "en": ["In addition to this, the presidential council considers it essential to move to “the election of court chairpersons by judges themselves” and “confer their powers for a relatively short term with mandatory rotation”."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас все председатели судов (от республиканских до районных) назначаются на шесть лет президентом по представлению председателя Верховного суда РФ.", "en": ["Currently, all court chairpersons (from the republic courts right down to the district courts) are appointed by the president for six years, upon the recommendation of the chief justice of the Supreme Court of the Russian Federation."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы оградить судей от давления региональных администраций, СПЧ предлагает по-новому организовать апелляцию и кассацию в судах общей юрисдикции.", "en": ["In order to shield judges from pressure by regional administrations, the HRC suggests organizing appeal and cassations courts of general jurisdiction in a new way."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас их структура привязана к административно-территориальному делению в РФ.", "en": ["Currently, their structure is tied to the administrative territorial division of the Russian Federation."]}} -{"translation": {"ru": "В СПЧ говорят, что \"необходимо обеспечить организацию отдельных судов апелляционной и кассационной инстанций не на уровне областных судебных органов в субъектах РФ, а в судебных округах\".", "en": ["The HRC says “it is necessary to ensure the organization of separate appellate and cassation courts that are not on the same level as the regional judicial bodies in the constituent entities of the Russian Federation, but rather in judicial districts”."]}} -{"translation": {"ru": "Эксперты берут за основу практику арбитражных судов.", "en": ["The experts are using the experience of arbitration courts as a model."]}} -{"translation": {"ru": "При них существуют \"судебные округа\", не совпадающие с административным делением в РФ, но гарантирующие за счет этого большую независимость от региональных чиновников, которым затруднено использование \"телефонного права\".", "en": ["They are part of judicial districts that do not correspond to the administrative division of the Russian Federation, and as a result, guarantee significant independence from regional officials, whose ability to use “telephone justice” is constrained."]}} -{"translation": {"ru": "Мировых судей СПЧ предлагает усилить народными заседателями, чтобы с их участием рассматривать некоторые \"категории гражданских и административных дел\".", "en": ["The HRC proposes strengthening justices of the peace with people’s assessors, so as to examine certain “categories of civil and administrative cases” with their participation."]}} -{"translation": {"ru": "Например, о лишении родительских прав, о восстановлении на работе, о защите чести и достоинства, о лишении водительских прав и т. п.", "en": ["For example, the termination of parental rights, employment reinstatement, slander suits, the revocation of driver’s licenses, and so forth."]}} -{"translation": {"ru": "\"Это лишь наши предложения\", - пояснила \"Ъ\" член СПЧ, судья Конституционного суда в отставке Тамара Морщакова.", "en": ["“These are only our proposals”, a member of the HRC and a retired judge for the Constitutional Court, Tamara Morshchakova, explained to Kommersant."]}} -{"translation": {"ru": "Она также напомнила, что поручение президента относилось не только к СПЧ, но и к Верховному суду (ВС), который еще не раскрыл своих предложений.", "en": ["She also reminded that the president’s mandate applied not only to the HRC, but also to the Supreme Court (SC), which still has not unveiled its proposals."]}} -{"translation": {"ru": "Время для выполнения поручения у ВС (среди соисполнителей - Генпрокуратура и уполномоченный по правам человека в РФ) еще есть.", "en": ["The SC (with its coauthors: the Prosecutor General’s Office and the Human Rights Commissioner for the Russian Federation) still has time to fulfill the mandate."]}} -{"translation": {"ru": "Доложить Владимиру Путину о том, насколько эффективно в РФ обеспечивается независимость правосудия, председатель ВС Вячеслав Лебедев должен до 1 сентября.", "en": ["Chief Justice of the Supreme Court Vyacheslav Lebedev must present a report to Vladimir Putin, by September 1, on how effectively the independence of the justice system is ensured in the Russian Federation."]}} -{"translation": {"ru": "Жить высокой жизнью: полуэтаж и хитрые дизайнерские приёмы превратили эту маленькую квартирку в Эрлс Корт в просторное жилище", "en": ["Living the high life: mezzanine floor and clever design tricks have transformed this small Earls Court flat into a spacious home"]}} -{"translation": {"ru": "Джоан Ли, бывший банкир, увлекающийся ремонтом недвижимости, в 2014 году переехала из просторного дома в Найтсбридже в квартиру в Эрлс Корт.", "en": ["Joanne Leigh, a former banker with a passion for doing up property, downsized from a large home in Knightsbridge to an Earls Court apartment in 2014."]}} -{"translation": {"ru": "Квартира находится на первом этаже симпатичного типового дома в стиле королевы Анны, и в пользу нового дизайна говорит то, что Джоан не собрала свои вещи и не переехала снова.", "en": ["It is on the first floor of a smart Queen Anne terrace - and it is a testament to the new design that Joanne hasn't packed her bags and sold on."]}} -{"translation": {"ru": "«Раньше я жила с моим бывшим в Найтсбридже на гораздо большей площади», - рассказывает Джоан.", "en": ["\"Before this, I was living with my ex in Knightsbridge in a much bigger space,\" Joanne says."]}} -{"translation": {"ru": "«Я искала что-нибудь сопоставимое за свои деньги.", "en": ["\"I was looking for something that was comparable for my price."]}} -{"translation": {"ru": "Мне показали эту квартиру в Эрлс Корт, и здесь были такие же высокие потолки.", "en": ["I was shown this apartment in Earls Court and it had the same high ceilings."]}} -{"translation": {"ru": "Я влюбилась в неё и предложила цену в тот же день».", "en": ["I fell in love with it and put an offer in that day.\""]}} -{"translation": {"ru": "С момента первого просмотра квартира площадью в 1000 квадратных футов перенесла полную реконструкцию.", "en": ["Since the first viewing, the 1,000sq ft flat has had a complete overhaul."]}} -{"translation": {"ru": "Изначально это была квартира с одной спальней сложной планировки – чтобы попасть в спальню, нужно было пройти через кухню – и Джоанна хотела добавить пространства для хранения вещей и полуэтаж, чтобы выжать максимум пользы из щедрой высоты потолков.", "en": ["Originally a one-bedroom property with a convoluted layout - you had to walk through the kitchen to get to the bedroom - Joanne wanted to add storage space and a mezzanine to make the most of the generous ceiling height."]}} -{"translation": {"ru": "«Я хотела высокие потолки, большие окна, много света.", "en": ["\"I wanted high ceilings, big windows, lots of light."]}} -{"translation": {"ru": "Таковы были мои требования», - говорит она.", "en": ["That was my requirement,\" she says."]}} -{"translation": {"ru": "С этой целью она наняла Эрфана Азади из находящейся в Ноттинг-Хилле архитектурно-дизайнерской студии «Duck & Shed», чтобы они использовали потолки в 12,5 футов высотой и создали жилище, которое не только было бы успешным проектом, но годилось бы Джоан для жизни.", "en": ["To this end, she employed Erfan Azadi of Notting Hill-based architecture and design studio Duck & Shed to exploit the 12.5ft ceilings and create a home that wasn't only a development but a place for Joanne to live."]}} -{"translation": {"ru": "Потолок был недостаточно высок для того, чтобы устроить два помещения одно над другим, поэтому архитектурная задача заключалась в том, чтобы создать полуэтаж, где можно было бы стоять в полный рост.", "en": ["The ceiling wasn't quite tall enough to add two spaces on top of each other so the architectural challenge was to create a mezzanine that you could stand up in."]}} -{"translation": {"ru": "Эрфану пришлось мыслить творчески, чтобы справиться с брифом.", "en": ["Erfan had to think creatively to resolve the brief."]}} -{"translation": {"ru": "«Работа со стальными конструкциями очень сложна», - объясняет он.", "en": ["\"The steelwork is quite complicated,\" he explains."]}} -{"translation": {"ru": "«Нам нужно было так расположить помещения, чтобы они находились одно над другим, и не приходилось сгибаться.", "en": ["\"We had to arrange the spaces so that they stacked on top of each other without needing to hunch down."]}} -{"translation": {"ru": "Нужно было не просто построить простую платформу, а так изогнуть конструкции, чтобы они находились на правильной высоте и позволяли использовать помещения сверху и снизу».", "en": ["It wasn't just building a simple platform, but cranking the steels so that they were at the right height for the function above or below.\""]}} -{"translation": {"ru": "Это решение позволило Эрфану устроить две полноразмерные комнаты одну над другой в отведённом пространстве – и ещё много интересного.", "en": ["This arrangement allowed Erfan to get two full-height rooms on top of each other in the space - with lots of added drama."]}} -{"translation": {"ru": "С полуэтажа сквозь винтажное медное световое окно от «Retrouvius» открывается вид на шикарную гостиную внизу.", "en": ["For the mezzanine, a vintage copper light window from Retrouvius looks down over the glamorous living area below."]}} -{"translation": {"ru": "Зеркальная мебель с золотистой отделкой, серебряные акценты и винтажные осветительные приборы от Сержа Муя задают стиль проекта.", "en": ["Mirrored gold furniture, silver accents and vintage Serge Mouille lighting all set the style for the scheme."]}} -{"translation": {"ru": "Использование зеркал играет роль в добавлении зрелищности, простора и света.", "en": ["The use of mirrors plays a part in adding theatre, space and light."]}} -{"translation": {"ru": "Короткий коридор обрамлён зеркалами, чтобы он казался длиннее.", "en": ["A short corridor is mirrored at both ends to make it appear longer."]}} -{"translation": {"ru": "На кухне зеркальная защитная панель кажется окном в другую комнату.", "en": ["In the kitchen, the mirrored splashback feels like a window to another room."]}} -{"translation": {"ru": "У входа зеркальные шкафы служат для хранения всей посуды Джоан.", "en": ["At the entrance, mirrored units provide storage for all Joanne's cutlery and glassware."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы создать ощущение более роскошного пространства, красота гостиной может загородить собой кухню, когда ей не пользуются.", "en": ["Giving the perception of a more glamorous space, the beauty of the living room is being able to close off the kitchen when it's not in use."]}} -{"translation": {"ru": "В складывающихся кухнях нет ничего нового.", "en": ["Foldaway kitchens are nothing new."]}} -{"translation": {"ru": "Уникальность этой кухни в том, что это сдвигающаяся вверх дверь, как в гараже.", "en": ["What's unique about this one is that it's a garage-style lift-up door."]}} -{"translation": {"ru": "«Здесь было задействовано инженерное искусство», - рассказывет Эрфан об армированной сталью древесно-волокнистой щитовой двери.", "en": ["\"A bit of engineering went into that,\" explains Erfan of the steel-reinforced, veneered MDF door."]}} -{"translation": {"ru": "«Она оснащена противовесом, поэтому, когда вы толкаете дверь вверх, она очень легко скользит».", "en": ["\"It's counter-weighted so that when you push the door up, it glides really easily.\""]}} -{"translation": {"ru": "Благодаря разумному использованию пространства и мест для хранения, Джоан получила дополнительные 16 квадратных метров, дополнительную спальню и улучшенную планировку.", "en": ["Thanks to clever use of space and storage, Joanne gained an additional 16sq m, an extra bedroom and an improved layout."]}} -{"translation": {"ru": "«В конце концов, площадь полов – это именно то, что вы будете продавать, то есть, то, по чему оценивается ваша недвижимость», - говорит Эрфан.", "en": ["\"At the end of the day, floor space is what you are going to sell - or how your property is valued,\" Erfan says."]}} -{"translation": {"ru": "«Грубо говоря, агент по торговле недвижимостью войдёт и произведёт расчёты на основании площади полов».", "en": ["\"In a rudimentary form, a real estate agent will walk in and do a calculation based on floor size.\""]}} -{"translation": {"ru": "Здесь они смогли увеличить площадь полов, используя качественные материалы, которые придают пространству оттенок роскоши.", "en": ["Here they have managed to increase the floor space while using quality materials that give the space its luxurious edge."]}} -{"translation": {"ru": "«Материалы – это то, что мы трогаем, поэтому они помогают создать эмоциональную связь с домом», - говорит Эрфан.", "en": ["\"The materials are the things that you touch and therefore help to create an emotional bond in a home,\" says Erfan."]}} -{"translation": {"ru": "«Никто не влюбляется в электропроводку в стенах.", "en": ["\"You don't fall in love with the electrical feeds in the walls."]}} -{"translation": {"ru": "Она важна, но не задевает струны наших сердец».", "en": ["These are important but they don't pull the heart strings.\""]}} -{"translation": {"ru": "Это служит свидетельством того, что за счёт хорошего дизайна и увеличенного метража квартира может из чего-то обычного превратиться во что-то потрясающее.", "en": ["It goes to show that through good design and increased square metreage, a flat can turn from something standard into something quite amazing."]}} -{"translation": {"ru": "На самом деле, как и Джоан, вы можете решить остаться.", "en": ["In fact, like Joanne, you may choose not to leave."]}} -{"translation": {"ru": "Правительство утвердило создание комиссии по культурной политике", "en": ["The government has confirmed the establishment of a commission for cultural policy"]}} -{"translation": {"ru": "Правительство России одобрило создание комиссии по вопросам государственной культурной политики.", "en": ["The Russian government has approved the establishment of a commission on issues of state cultural policy."]}} -{"translation": {"ru": "Соответствующее постановление опубликовано на сайте правительства.", "en": ["A corresponding order was published on the government’s website."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно документу, основной задачей комиссии станет выработка и корректировка стратегических подходов к реализации культурной политики.", "en": ["According to the document, the primary objective of the commission will be the preparation and revision of strategic approaches to cultural policy."]}} -{"translation": {"ru": "Также комиссия будет разрабатывать проекты стратегии культурной политики, уточнять задачи и готовить новые программы для ее реализации.", "en": ["The commission will also develop a draft strategy for cultural policy, clarify the mandate, and prepare new programs for its realization."]}} -{"translation": {"ru": "Главой комиссии назначен заместитель председателя правительства РФ.", "en": ["The deputy chair of the Russian Government has been appointed as head of the commission."]}} -{"translation": {"ru": "Состав комиссии будет утвержден отдельно.", "en": ["The commission’s membership will be confirmed separately."]}} -{"translation": {"ru": "Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев в 2016 году утвердил план реализации стратегии государственной культурной политики до 2030 года.", "en": ["In 2016, Russian Prime Minister Dmitry Medvedev approved an implementation plan for the strategy of the state cultural policy until 2030."]}} -{"translation": {"ru": "План включает в себя 193 мероприятия и предусматривает меры по расширению влияния российской культуры в других странах, сохранению единого культурного пространства и культурного наследия, также он будет способствовать созданию условий для развития культуры в стране.", "en": ["The plan is comprised of 193 events and provides for measures aimed at expanding the influence of Russian culture in other countries, maintaining a common cultural space and cultural legacy, and it will also encourage the creation of conditions for cultural development in the country."]}} -{"translation": {"ru": "Инфляция в странах G20 сократилась до восьмилетнего минимума", "en": ["Inflation in G20 countries has declined to an eight-year low"]}} -{"translation": {"ru": "Рост потребительских цен в странах, входящих в G20, снизилась до минимальных за последние восемь лет значений, сообщает The Wall Street Journal со ссылкой на данные Организации экономического сотрудничества и развития (OECD).", "en": ["Growth of consumer prices in countries belonging to the G20 fell to the lowest level in the past eight years, the Wall Street Journal reports with reference to data from the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)."]}} -{"translation": {"ru": "По оценкам OECD, показатели инфляции в июне 2016 года составили 2% - более низкие значения отмечались в октябре 2009 года, когда индекс роста цен достигал 1,7%.", "en": ["According to OECD estimates, inflation rates in June 2016 were at 2%; lower rates were observed in October 2009, when the price growth index reached 1.7%."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее Росстат сообщил о снижении в России индекса потребительских цен на 0,1%.", "en": ["Earlier, Rosstat reported a decline in Russia’s consumer price index by 0.1%."]}} -{"translation": {"ru": "Таким образом ведомство зафиксировало первую в 2017 году недельную дефляцию.", "en": ["As such, the agency recorded the first week-long deflation in 2017."]}} -{"translation": {"ru": "Таргет инфляции в России, согласно расчетам Минфина, составляет 4,1%.", "en": ["The inflation target in Russia, according to the Ministry of Finance’s calculations, is 4.1%."]}} -{"translation": {"ru": "Минэкономики, однако, полагает, что целевое значение уже достигнуто - по версии этого ведомства, показатель составляет 4%.", "en": ["The Ministry of Economic Development, however, is of the opinion that the target value has already been achieved: according to this agency, the figure is 4%."]}} -{"translation": {"ru": "Путин предостерег от незаконной вырубки байкальской тайги", "en": ["Putin warns against illegal logging of the Baikal taiga"]}} -{"translation": {"ru": "Российский лидер Владимир Путин в ходе совещания по вопросам экологического развития природной байкальской территории предостерег от незаконного уничтожения лесов.", "en": ["Russian leader Vladimir Putin warned against illegal deforestation during a meeting concerning the environmental development of Baikal’s natural territory."]}} -{"translation": {"ru": "В процессе мероприятия министр природных ресурсов Сергей Донской отметил, что ранее был подготовлен законопроект.", "en": ["During the event, the Minister of Natural Resources, Sergei Donskoi, noted that a bill had been prepared already."]}} -{"translation": {"ru": "Он разрешает вырубку леса во время ликвидации пожаров, и правительство планирует принять его уже осенью.", "en": ["It permits forest clearing during the course of fire suppression efforts and the government is planning to pass it as early as the fall."]}} -{"translation": {"ru": "В свою очередь, президент заявил, что за этим проектом надо следить, чтобы в процессе вырубки \"не вырубалось все подряд\".", "en": ["By the same token, the president said that it is necessary to keep an eye on this plan, so that “not everything in sight is cut down” during the clearing process."]}} -{"translation": {"ru": "Донской отметил, что данный законопроект предполагает контроль со стороны МЧС и надзорных ведомств.", "en": ["Donskoi pointed out that this bill calls for oversight from EMERCON and watchdog agencies."]}} -{"translation": {"ru": "СМИ: бойцы ВСУ втайне от командования договариваются с ополченцами Донбасса", "en": ["Media: UAF soldiers are negotiating with Donbass rebels in secret from military command"]}} -{"translation": {"ru": "На линии вооруженного противостояния в Донбассе налажена регулярная телефонная связь.", "en": ["Regular telephone communication has been established at the line of armed confrontation in Donbass."]}} -{"translation": {"ru": "Бойцы противоборствующих сторон постоянно общаются друг с другом по мобильным телефонам, и про это общение не знают в штабах.", "en": ["Soldiers from the opposing sides are continuously communicating with each other using mobile phones, and headquarters doesn’t know about this communication."]}} -{"translation": {"ru": "Бойцы ВСУ и ополченцы Донбасса наладили общение по сотовым телефонам втайне от своего высокого командования.", "en": ["UAF soldiers and Donbass rebels have established communication via mobile phone in secret from their high commands."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом 4 августа сообщает \"Страна.ua\" со ссылкой на участников военной операции в Донбассе.", "en": ["Strana.ua reported this on August 4, citing combatants of the military operation in Donbass."]}} -{"translation": {"ru": "По сведениям издания, командиры подразделений прекрасно знают имена своих коллег с противоположной стороны фронта и ежедневно общаются с ними по телефонам.", "en": ["According to the publication’s information, unit commanders know full well the names of their colleagues from the opposing side of the front and communicate with them daily by telephone."]}} -{"translation": {"ru": "Общение совсем не бытовое: командиры пытаются достичь неких \"тактических договоренностей\".", "en": ["The communication is anything but ordinary: the commanders are trying to achieve certain “tactical agreements”."]}} -{"translation": {"ru": "Частенько по результатам таких разговоров заключается перемирие на определенном участке фронта.", "en": ["Oftentimes, such conversations result in a truce along specific sections of the front."]}} -{"translation": {"ru": "Журналистам стало известно о случаях, когда поздравления с днем рождения тот или иной офицер получал из-за линии фронта, от своего формального врага.", "en": ["Journalists have learned about instances where one officer or another has received birthday greetings across the frontline from his official enemy."]}} -{"translation": {"ru": "Бойцы ВСУ и ополченцы ДНР и ЛНР сидят в окопах на линии разграничения с весны 2014 года, когда Украина начала боевую операцию против Донбасса.", "en": ["UAF soldiers and DNR and LNR rebels have been sitting in the trenches along the demarcation line since the spring of 2014, when Ukraine began a military operation against Donbass."]}} -{"translation": {"ru": "МИД возмутило блокирование заявлений СБ ООН об атаках на посольство РФ", "en": ["The Ministry of Foreign Affairs was outraged by the blocking of statements by the UN Security Council concerning attacks on the Russian Embassy"]}} -{"translation": {"ru": "В российском внешнеполитическом ведомстве возмущены действиями отдельных западных дипломатических представителей, которые блокируют заявления Совбеза ООН в прессе, осуждающие террористические обстрелы посольства РФ в Сирии.", "en": ["Russia’s foreign policy establishment is outraged by the actions of certain Western diplomatic envoys that are blocking UN Security Council press statements condemning the terrorist shelling of the Russian Embassy in Syria."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщает российский МИД.", "en": ["The Russian Ministry of Foreign Affairs reported this."]}} -{"translation": {"ru": "В ведомстве напомнили, что территория посольства России в Дама��ке 2 августа третий раз за месяц подверглась минометному обстрелу со стороны террористов группировок \"Хейат Тахрир Аш-Шам\" (бывшая \"Джабхат ан-Нусра\", запрещена в РФ) и \"Файлак Ар-Рахман\".", "en": ["The ministry recalled how, on August 2, the grounds of the Russian Embassy in Damascus were subjected to mortar fire, for the third time in a month, at the hands of the Hay’at Tahrir al-Sham (the former al-Nusra Front, banned in Russia) and the Faylaq al-Rahman terrorist groups."]}} -{"translation": {"ru": "Принимая во внимание, что международное сообщество единодушно в квалификации \"Нусры\" в качестве террористической организации, и резолюции СБ ООН призывают противодействовать этой структуре, в МИД РФ отметили, что \"казалось бы, само собой разумеется, что теракты \"Нусры\" должны встречать всеобщее безусловное и решительное осуждение, а в оценках вылазок против дипломатических представительств не должно быть никакой двусмысленности\".", "en": ["Considering that the international community unanimously classifies al-Nursa as a terrorist organization and that UN Security Council resolutions call for opposition against this structure, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation noted that “one would think that it would be self-evident that acts of terrorism by al-Nusra should be met with universal, unconditional, and resounding condemnation, and that there should be no ambiguity when it comes to assessing attacks against diplomatic missions”."]}} -{"translation": {"ru": "Однако, как подчеркнули в дипведомстве, \"уже в третий раз за месяц дипломатические представители США, Великобритании, Франции и Украины в Совете Безопасности ООН, попеременно, варьируя тональности возражений, прикрываясь доводами о якобы отсутствии необходимой информации, блокировали предложение Российской Федерации принять стандартный краткий проект заявления Совета Безопасности для прессы с осуждением террористических атак на российское дипломатическое представительство в сирийской столице\".", "en": ["However, as the diplomatic service underscored, “for the third time in a month already, the diplomatic envoys of the United States, Great Britain, France, and Ukraine in the UN Security Council have taken turns, while varying the tone of their objections under the guise of an alleged absence of necessary information, blocking the Russian Federation’s proposal to issue a standard short draft press statement by the Security Council condemning the terrorist attacks against the Russian diplomatic mission in the Syrian capital”."]}} -{"translation": {"ru": "Нежелание проявить дипломатическую солидарность с нами пусть останется на совести этих делегаций.", "en": ["May the unwillingness to show diplomatic solidarity with us remain on the conscience of those delegations."]}} -{"translation": {"ru": "\"Возмутительнее всего то, что неспособность Совета Безопасности осудить деяния террористов поощряет их к новым провокациям и терактам, дает им почувствовать безнаказанность\", - заявили в МИД и добавили, что \"не хотелось бы, чтобы у этих варваров создавалось убеждение, что кто-то в Совете Безопасности с ними заодно\".", "en": ["“The most disturbing thing is that the inability of the Security Council to condemn the acts of terrorists encourages them to carry out new provocations and terrorist attacks and makes them feel that they can act with impunity”, the Ministry of Foreign Affairs stated, adding that “we wouldn’t want these barbarians to develop the conviction that someone in the Security Council is at one with them”."]}} -{"translation": {"ru": "Владимир Путин выступил за ограничение числа внеплановых проверок бизнеса", "en": ["Vladimir Putin has come out in favor of limiting the number of unscheduled inspections of businesses"]}} -{"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин в ходе совещания по инвестпроектам на Дальнем Востоке заявил, что количество внеплановых проверок предпринимателей должно быть сокращено до 30% от числа плановых, а также сказал о необходимости ограничить срок проведения инспекций десятью сутками.", "en": ["Russian President Vladimir Putin, during a meeting about investment projects in the Far East, stated that the number of unscheduled inspections of business owners should be lowered to 30% of the number of scheduled ones, and he also spoke about the need to cap the time it takes to carry out an inspection at ten days."]}} -{"translation": {"ru": "\"Внеплановые проверки осуществляются, как правило, без соответствующего согласования с прокуратурой; только 2-3% согласовывается с прокуратурой, все остальное идет самостоятельно\", - цитирует президента ТАСС.", "en": ["“Unscheduled inspections are conducted, as a rule, without appropriate approval from the prosecutor’s office – only 2-3% are approved with the prosecutor’s office – and all the rest are carried out independently”, TASS quotes the president as saying."]}} -{"translation": {"ru": "Владимир Путин также сказал, что нужно запретить следователям изымать серверы и жесткие диски на предприятиях.", "en": ["Vladimir Putin also said that investigators must be prohibited from confiscating servers and hard disks within companies."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, по мнению президента, бизнес-объединения должны получить право защищать интересы своих членов в суде.", "en": ["Furthermore, in the president’s opinion, business associations should be given the right to defend the interests of their members in court."]}} -{"translation": {"ru": "\"Это, надеюсь, внесет определенный позитив в рассмотрение дел, связанных с предпринимательской деятельностью, либо связанных с нарушением закона в сфере предпринимательства\", - сказал глава государства.", "en": ["“This, I hope, will have a clearly positive impact on the handling of cases related to business activities or related to violations of the law in the field of business”, the head of state said."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщал \"Ъ\", из-за действия моратория на проведение плановых проверок растет количество других видов инспекций предпринимателей.", "en": ["As Kommersant reported, as a result of the moratorium on scheduled inspections, the number of other types of inspections of businesses is growing."]}} -{"translation": {"ru": "В мае по заказу бизнес-омбудсмена при президенте России Бориса Титова был проведет опрос, в результате которого выяснилось, что фактически произошло замещение плановых проверок внеплановыми (доля столкнувшихся с ними выросла с 21,9% в 2015 году до 30,8% в 2016), прокурорскими (с 16,9% до 21,8%), рейдовыми (с 7,9% до 13,3%), а также проверками по заявлениям граждан (рост с 15% до 19,5%) и административными расследованиями (10,8% до 15,5%).", "en": ["In May, a survey, commissioned by Presidential Business Ombudsman Boris Titov, was conducted that revealed that scheduled inspections had essentially been replaced by: unscheduled inspections (the share faced with them increased from 21.9% in 2015 to 30.8% in 2016), inspections by the prosecutor’s office (from 16.9% to 21.8%), raids (from 7.9% to 13.3%), as well as inspections requested by citizens (grew from 15% to 19.5%) and administrative inspections (10.8% to 15.5%)."]}} -{"translation": {"ru": "Подробнее о проверках бизнеса в материале \"Ъ\" \"К малому бизнесу зашли с другой стороны\".", "en": ["More on business inspections in the Kommersant article: “They’re dropping in on small business from the other side”."]}} -{"translation": {"ru": "Братья борются за империю недвижимости стоимостью более 500 миллионов долларов", "en": ["Brothers fight over $500 million property empire"]}} -{"translation": {"ru": "Двое братьев воюют за одну из крупнейших в штате Виктория империй в торговле недвижимостью стоимостью более 500 миллионов долларов - через сорок лет после того, как их итальянские предки основали династию.", "en": ["Two brothers are at war over one of Victoria's biggest real estate empires, worth more than $500 million, four decades after their Italian family founded the dynasty."]}} -{"translation": {"ru": "Бывший директор футбольного клуба Карлтона и застройщик Колин де Лютис живет в дворце Турак через три двери от своего младшего брата Пола, который подал против него в Верховный суд иск о разделе владений и активов.", "en": ["Former Carlton Football Club director and developer Colin De Lutis lives in a Toorak mansion three doors from younger brother Paul, who has taken him to the Supreme Court over how their property and business assets will be sliced up."]}} -{"translation": {"ru": "Пол хочет выйти из семейного бизнеса с 2014 года, но в Верховном суде пока тянется ожесточенный спор об условиях развода.", "en": ["Paul has wanted out of the family business since 2014 but an acrimonious argument is playing out in the Supreme Court over the break-up."]}} -{"translation": {"ru": "Вместе со своей матерью Анной братья владеют 87 объектами стоимостью более полумиллиарда долларов, купленными с тех пор, как в 1973 году их семья купила магазин на Смит-стрит в Коллингвуде.", "en": ["Together with their mother Anna the brothers own 38 properties worth more than half a billion dollars, amassed since the family bought a Smith Street, Collingwood, shop in 1973."]}} -{"translation": {"ru": "Там семья основала фирму \"Westco Jeans\", которая выросла в сеть, насчитывающую 160 торговых точек.", "en": ["There, the family founded Westco Jeans and grew it into a chain of 160 retail outlets."]}} -{"translation": {"ru": "Она была продана в 1999 году за 85 миллионов долларов.", "en": ["It sold in 1999 for $85 million."]}} -{"translation": {"ru": "Деньги были вложены в недвижимость, и список владений семьи Де Лютис включает сегодня офисные здания, участки под застройку в Брунсвике и Сорренто, квартиры на Золотом берегу и в Маунт-Буллер и торговые центры в пригородах.", "en": ["That money was sunk into property and the De Lutis portfolio now includes city offices, Brunswick and Sorrento development sites, Gold Coast and Mt Buller apartments, and suburban shopping centres."]}} -{"translation": {"ru": "По договоренности с покойным отцом Колин - которого Пол описывает как \"главную движущую силу и доминирующую личность\" семьи Де Лютис - владеет примерно двумя третями активов компании, а Пол - примерно одной третью.", "en": ["Under an agreement with their late father, Colin - described by Paul as \"the major driving force and the dominant personality\" in the De Lutis family - owns about two-thirds of the company assets and Paul about one-third."]}} -{"translation": {"ru": "По данным суда это означает, что собственность Колина составляет 316 миллионов, а Пола - 176 миллионов.", "en": ["A court filing says this translates to Colin owning property worth $316 million and Paul $176 million."]}} -{"translation": {"ru": "Раздел имущества и денег стал для Пола камнем преткновения.", "en": ["Dividing the properties and cash has proved the sticking point for Paul."]}} -{"translation": {"ru": "\"Раздел, предложенный Колином, отдает ему, на мой взгляд, лучшие части собственности\", - написал он в своих первых показаниях в 2015 году.", "en": ["\"The splits proposed by Colin left him with what I considered to be the best properties,\" he wrote in an initial court affidavit in 2015."]}} -{"translation": {"ru": "В прошлую пятницу после нескольких неудачных попыток примирения прошли первые слушания в Верховном суде.", "en": ["Last Friday, after several failed mediations, the first Supreme Court hearing was held."]}} -{"translation": {"ru": "Братья теперь спорят о том, кто будет контролировать существующий бизнес - из которого, по мнению Пола, Колин его исключил.", "en": ["The brothers are also now fighting over who controls the existing business - which Paul alleges Colin has locked him out of."]}} -{"translation": {"ru": "Колин утверждает, что это не так, однако обвиняет Пола в некомпетентном управлении некоторыми объектами.", "en": ["Colin argues this is not true, but accuses Paul of incompetently managing some properties."]}} -{"translation": {"ru": "В показаниях, данных Колином в начале процесса, он говорит, что надеется на разрешение спора.", "en": ["In an early affidavit filed by Colin, he says he hopes to resolve the dispute."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мои итальянские корни заставляют меня считать семью высшим приоритетом\", - написал он.", "en": ["\"My Italian heritage dictates that family is the most important priority,\" he wrote."]}} -{"translation": {"ru": "Судебные расходы растут как снежный ком: к делу приобщены сотни страниц показаний, электронных писем и отчетов таких компаний, как Deloitte, Pitcher Partners и Charter Keck Cramer; обе стороны привлекли самых известных адвокатов, в том числе королевского адвоката Аллана Майерса, и лучших стряпчих.", "en": ["Costs are mounting in the case, with hundreds of pages of affidavits, emails and reports by companies including Deloitte, Pitcher Partners and Charter Keck Cramer filed and top barristers including Allan Myers, QC, and senior solicitors retained by both sides."]}} -{"translation": {"ru": "Миссис Де Лютис и ее покойный супруг Луиджи были иммигрантами из Италии; с конца 1950-х годов они управляли молочными барами и гастрономами, а в начале 1970-х купили магазин в Брунсвике.", "en": ["Ms De Lutis and her late husband Luigi were Italian immigrants who ran milk bars and delicatessens from the late 1950s and in the early 1970s bought a shop in Brunswick."]}} -{"translation": {"ru": "Под финансовые гарантии они купили магазин в Коллингвуде, в котором Колин открыт первый семейный магазин джинсов.", "en": ["They used the collateral to buy the Collingwood property where Colin opened the family's first jeans store."]}} -{"translation": {"ru": "Колин говорит, что он запустил Westco, когда был \"в последних классах школы, а Пол был тогда мальчиком (примерно 10 лет)\".", "en": ["Colin says he started Westco there when he was \"in my final years of high school, when Paul was a young child (around 10 years old).\""]}} -{"translation": {"ru": "Анна Де Лютис говорит, что они с Луиджи, который умер в 2012 году, надеялись передать свои владения сыновьям без конфликтов.", "en": ["Anna De Lutis says she and Luigi, who died in 2012, hoped to pass down their properties to their sons amicably."]}} -{"translation": {"ru": "\"Луиджи часто говорил мне, что не хочет, чтобы братья разбирались в суде\", - написала она.", "en": ["\"Luigi often said to me that he never wanted the brothers to end up in court,\" she wrote."]}} -{"translation": {"ru": "Два других брата, Марк и Люк, больше не входят в группу компаний Де Лютис; Колина говорит, что Марк получил 10 миллионов, когда вышел из бизнеса, а Люк 26 миллионов.", "en": ["Two other brothers, Mark and Luke, are no longer part of the De Lutis group of companies, with Colin saying that Mark was paid $10 million when he left the business, and Luke $26 million."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Пола, и Люк, и Марк были \"недовольны финансовыми условиями своего отделения\".", "en": ["Both Luke and Mark had become, Paul says, \"bitter about the terms of their financial separation.\""]}} -{"translation": {"ru": "��олин не был публичной фигурой, хотя и был бывшим членом совета директоров клуба AFL и, согласно опубликованной в 2015 году биографии Эдди МакГира, лучшим другом телезвезды.", "en": ["Colin has kept a low profile despite being a former AFL club board member and, according to a 2015 biography of Eddie McGuire, the television star's best friend."]}} -{"translation": {"ru": "\"Фэрфакс Медиа\" в пятницу связалось с Колином и Полом и с их адвокатами.", "en": ["Fairfax Media contacted Colin and Paul De Lutis on Friday, and their lawyers."]}} -{"translation": {"ru": "Ответил только Колин, текстовым сообщением, в котором говорилось, что, поскольку дело еще не рассматривалось в суде, \"мне правда особо нечего сказать\".", "en": ["Only Colin replied, by text message, to say that because the case was before the courts \"I really cannot say much.\""]}} -{"translation": {"ru": "\"Я очень-очень сожалею, что мой брат Пол решил подать против меня иск и трепать в суде имя нашей семьи\", - написал он.", "en": ["\"It's very, very sad that my brother Paul has chosen to sue me and drag our family name through the courts,\" he wrote."]}} -{"translation": {"ru": "В середине 2016 года Колин написал в показаниях, что он пытался удовлетворить требования брата.", "en": ["In mid-2016, Colin wrote in one court filing that he had tried to accommodate his brother's requests."]}} -{"translation": {"ru": "\"Наш отец не хотел бы увидеть, как мы с Полом спорим в суде\", - сказал он, добавив, что \"все еще надеется на разрешение конфликта\".", "en": ["\"Our father would not have wanted to see Paul and I end up in our current dispute,\" he said, adding that he was \"still hopeful of resolution.\""]}} -{"translation": {"ru": "В пятницу эта надежда, видимо, рассеялась.", "en": ["On Friday, that hope appeared gone."]}} -{"translation": {"ru": "\"Решение по нашему делу будет скоро вынесено судом\", - написал Колин.", "en": ["\"Our matter will be resolved by the courts in the near future,\" Colin wrote."]}} -{"translation": {"ru": "Новый глава аппарата Трампа планирует ограничить поступление информации к президенту.", "en": ["Trump's new chief of staff plans to restrict the president's media diet."]}} -{"translation": {"ru": "Другие пытались это сделать и потерпели поражение.", "en": ["Others have tried and failed."]}} -{"translation": {"ru": "Может быть, Джону Ф. Келли это действительно удастся.", "en": ["Maybe John F. Kelly can actually do it."]}} -{"translation": {"ru": "В таком случае он будет первым.", "en": ["If so, he will be the first."]}} -{"translation": {"ru": "\"Политико\" сообщает, что новый глава аппарата Белого дома планирует ограничить поток информации, поступающей к президенту Трампу, включая новостные сообщения из СМИ, - надеясь держать шефа в более спокойном состоянии.", "en": ["Politico reports that the new White House chief of staff plans to restrict the flow of information to President Trump - including news media reports - in the hope of keeping the boss on a more even keel."]}} -{"translation": {"ru": "Вот что сообщает репортер Джош Доузи.", "en": ["Here's a bit from reporter Josh Dawsey:"]}} -{"translation": {"ru": "\"На совещании, которое провел новый глава аппарата Белого дома Джон Ф. Келли с руководством аппарата в свой первый рабочий день, он обозначил главную проблему в Белом доме при президенте Дональде Трампе, которую он надеется решить: плохие каналы поступления информации к президенту\".", "en": ["\"When new White House Chief of Staff John F. Kelly huddled with senior staff on his first day at work, he outlined a key problem in President Donald Trump's White House that he planned to fix: bad information getting into the president's hands."]}} -{"translation": {"ru": "Келли сказал сотрудникам, что информация должна проходить через него - в бумажном виде или через брифинги, - потому что президент будет лучше принимать решения, если он будет получать правильную информацию.", "en": ["Kelly told the staff that information needed to flow through him - whether on paper or in briefings - because the president would make better decisions if given good information.\""]}} -{"translation": {"ru": "Диагноз Келли совершенно верен, но другие уже потерпели неудачу, пытаясь усмирить Трампа, отслеживая поступления к нему информации.", "en": ["Kelly's diagnosis makes perfect sense, but others have tried and failed to tame Trump by monitoring his media diet."]}} -{"translation": {"ru": "Отношения президента Трампа с телевидением сложились несколько десятилетий назад - и теперь, когда он в Белом доме, его привычка смотреть телевизор по-прежнему сильна.", "en": ["President Trump's relationship with television goes back decades - and now that he's in the White House, his TV-watching habit is still going strong."]}} -{"translation": {"ru": "\"Когда Трамп, будучи кандидатом, возмущался несправедливым освещением кампании, было полезно продемонстрировать ему, что он получал справедливое освещение в изданиях, которые можно было переубедить\", - сказал в феврале \"Политико\" Сэм Нанберг, бывший советник избирательного штаба.", "en": ["\"If candidate Trump was upset about unfair coverage, it was productive to show him that he was getting fair coverage from outlets that were persuadable,\" Sam Nunberg, a former campaign adviser, told Politico in February."]}} -{"translation": {"ru": "Тара Пальмери написала тогда в \"Политико\", что \"по словам шести бывших членов избирательного штаба, чтобы держать под контролем привычку Трампа писать в Твиттер, надо было следить, чтобы в поступающей лично к нему информации был постоянный поток похвал\".", "en": ["Politico's Tara Palmeri wrote at the time that \"the key to keeping Trump's Twitter habit under control, according to six former campaign officials, is to ensure that his personal media consumption includes a steady stream of praise.\""]}} -{"translation": {"ru": "Хорошо.", "en": ["Okay."]}} -{"translation": {"ru": "Но идея, что привычка Трампа писать в Твиттер когда-либо была \"под контролем\", просто смешна.", "en": ["But the idea that Trump's Twitter habit has ever been \"under control\" is laughable."]}} -{"translation": {"ru": "Может быть, эти члены избирательного штаба знают что-то такое, чего мы не знаем, - например, что, если бы не они, твиты Трампа были бы еще более провокационными.", "en": ["Maybe these campaign officials know something the rest of us don't - that Trump's tweets would have been even more inflammatory if not for their interventions."]}} -{"translation": {"ru": "Мы, возможно, никогда не узнаем о твитах, которые Трамп не опубликовал.", "en": ["We'll probably never know about tweets that Trump didn't send."]}} -{"translation": {"ru": "Если его сотрудники уберегли его от неприятностей хотя бы несколько раз, их усилия были не напрасны.", "en": ["If his staffers managed to him out of trouble even a few times, then their efforts were worthwhile."]}} -{"translation": {"ru": "Но никому не удавалось всегда удерживать Трампа от подливания масла в огонь.", "en": ["But no one has been able to consistently prevent Trump from stirring up controversy."]}} -{"translation": {"ru": "Часть проблемы состоит в том, что в Белом доме, разделенном на соперничающие фракции, люди постоянно пытаются продвинуть свою повестку, подавая Трампу материал - надежный или нет, - который подтверждает их взгляды.", "en": ["Part of the problem is that in a White House composed of competing factions, people invariably try to advance their agendas by presenting Trump with material - which may or may not be reliable - that promotes their worldviews."]}} -{"translation": {"ru": "\"Политико\" - как раз к этой истории - писал в мае о склонности советников постоянно подсовывать президенту сомнительную информацию.", "en": ["Politico - all over this story - reported in May on advisers' penchants for strategically feeding dubious information to the president."]}} -{"translation": {"ru": "Вот один пример, описанный репортером Шейном Голдмахером:", "en": ["This was one example, described by reporter Shane Goldmacher:"]}} -{"translation": {"ru": "\"Нынешние и бывшие сотрудники Трампа говорят, что Трамп может реагировать очень резко на отрицательные репортажи в прессе, особенно содержащие опасные утечки информации, и не успокоится, пока не найдет, кто за ними стоял.", "en": ["\"Current and former Trump officials say Trump can react volcanically to negative press clips, especially those with damaging leaks, becoming engrossed in finding out where they originated."]}} -{"translation": {"ru": "Так произошло в конце февраля, когда кто-то подсунул президенту распечатку статьи с GotNews.com, сайта интернет-провокатора Чарльза К. Джонсона, в которой заместитель главы аппарата Кэти Уэлш обвинялась в том, что она \"стоит за рядом утечек\" в Белом доме.", "en": ["That is what happened in late February when someone mischievously gave the president a printed copy of an article from GotNews.com, the website of Internet provocateur Charles C. Johnson, which accused deputy chief of staff Katie Walsh of being 'the source behind a bunch of leaks' in the White House."]}} -{"translation": {"ru": "Неважно, что Джонсон навечно забанен в Твиттере за агрессивное поведение, что он не представил конкретных фактов или что в прошлом он запускал ложные обвинения и потом отказывался от них.", "en": ["No matter that Johnson had been permanently banned from Twitter for harassment or that he offered no concrete evidence or that he had lobbed false accusations in the past and recanted them."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп прочитал статью и принялся расспрашивать сотрудников про Уэлш\".", "en": ["Trump read the article and began asking staff about Walsh.\""]}} -{"translation": {"ru": "Голдмахер добавляет, что тогдашний глава аппарата Райнс Прибус и секретарь аппарата Роб Портер \"пытались построить систему, чтобы управлять потоком бумаг, которые получает Трамп, и документировать их\".", "en": ["Goldmacher added that then-chief of staff Reince Priebus and White House staff secretary Rob Porter \"have tried to implement a system to manage and document the paperwork Trump receives.\""]}} -{"translation": {"ru": "Как это сработало?", "en": ["How'd that work out?"]}} -{"translation": {"ru": "Три месяца спустя Келли пытается сделать то же самое.", "en": ["Kelly is trying to do the same thing, three months later."]}} -{"translation": {"ru": "Может быть, он окажется более эффективным менеджером, чем Прибус, но у Трампа по-прежнему импульсивная натура, а его помощники по-прежнему сражаются друг с другом за влияние.", "en": ["Perhaps he will prove a more effective manager than Priebus, but Trump is still his impulsive self, and his aides are still vying for influence."]}} -{"translation": {"ru": "Эти постоянные факторы делают задачу Келли очень нелегкой.", "en": ["Those immutable factors will make Kelly's mission very difficult."]}} -{"translation": {"ru": "Тюменская прокуратура борется с ВИЧ-диссиденткой", "en": ["The Tyumen prosecutor’s office is fighting against an HIV dissident"]}} -{"translation": {"ru": "Прокуратура оспорила постановление Калининского райсуда Тюмени, прекратившего уголовное дело в отношении местной жительницы, у которой от ВИЧ скончалась малолетняя дочь.", "en": ["The prosecutor’s office has challenged the decision of Tyumen’s Kalininsky District Court to drop criminal charges in relation to a local female resident whose young daughter died from HIV."]}} -{"translation": {"ru": "Как утверждает следствие, ребенок погиб из-за того, что мать является ВИЧ-диссиденткой и отказывалась от лечения.", "en": ["According to the investigation, the child died because her mother is an HIV dissident and refused treatment."]}} -{"translation": {"ru": "Однако суд освободил ее от ответственности в связи с примирением с пострадавшим отцом.", "en": ["However, the court absolved her of responsibility in connection with her reconciliation with the aggrieved father."]}} -{"translation": {"ru": "Прокуратура считает, что преступление нельзя оставить безнаказанным, чтобы не создавать прецедент для других ВИЧ-диссидентов.", "en": ["The prosecutor’s office believes that the crime cannot go unpunished, so as to not set a precedent for other HIV dissidents."]}} -{"translation": {"ru": "Дело в отношении жительницы Тюмени было возбуждено по ч. 1 ст. 109 УК РФ (причинение смерти по неосторожности) в апреле - после того, как от ВИЧ-инфекции 4В стадии умерла ее трехлетняя дочь.", "en": ["The case against the female resident of Tyumen was initiated under part 1 of Article 109 of the Criminal Code of the Russian Federation (infliction of death by negligence) in April, following the death of her 3-year-old daughter from a stage 4B HIV infection."]}} -{"translation": {"ru": "По данным прокуратуры, мать сама является ВИЧ-инфицированной.", "en": ["According to the prosecutor’s office, the mother is also HIV-positive."]}} -{"translation": {"ru": "\"Женщина не лечилась сама и отказалась от лечения дочки, полагая, что ВИЧ-инфекция не существует\", - пояснили в прокуратуре Тюменской области.", "en": ["“The woman didn’t get treatment for herself and refused treatment for her daughter, believing that HIV doesn’t exist”, the prosecutor’s office for Tyumen Oblast explained."]}} -{"translation": {"ru": "Уголовное дело поступило в Калининский райсуд Тюмени, который 25 июля принял решение об его прекращении.", "en": ["The criminal case was brought before the Kalininsky District Court, which made the decision to dismiss it on July 25."]}} -{"translation": {"ru": "Ходатайство об этом подал отец погибшей девочки, пояснив, что \"простил жену, претензий к ней не имеет, она загладила вред и принесла извинения\".", "en": ["A request for this was filed by the father of the dead girl, explaining that he had “forgiven his wife, holds no claims against her, and that she has made amends and has apologized”."]}} -{"translation": {"ru": "Прокуратура с решением суда не согласилась и подала апелляцию, требуя отменить постановление о прекращении дела и направить его на новое рассмотрение.", "en": ["The prosecutor’s office did not agree with the court’s decision and filed an appeal demanding a reversal of the decision to dismiss the case and that it be sent for a retrial."]}} -{"translation": {"ru": "Девочка умерла, и загладить причиненный преступлением вред невозможно.", "en": ["The young girl died and making amends for the harm caused by the crime is impossible."]}} -{"translation": {"ru": "ВИЧ-инфицированная мать вопреки рекомендациям врачей отказалась от обследования малышки и лечения ее от опасной инфекции\", - сообщили в пресс-службе прокуратуры.", "en": ["The HIV-positive mother, against the advice of doctors, refused an examination of the little girl and treatment of this dangerous infection for her”, the press service of the prosecutor’s office reported."]}} -{"translation": {"ru": "По мнению надзорного органа, она должна понести наказание, иначе ее примеру последуют другие ВИЧ-диссиденты.", "en": ["In the opinion of the regulatory agency, she should be punished; otherwise, other HIV dissidents will follow her example."]}} -{"translation": {"ru": "Как рассказали в тюменском Центре СПИДа, сейчас в Тюменской области около 12 детей, больных ВИЧ, не получают медицинской помощи из-за отказа родителей.", "en": ["According to the Tyumen AIDS Center, right now in Tyumen Oblast there are around 12 children who are sick with HIV who do not receive medical assistance as a result of their parents’ refusal to consent."]}} -{"translation": {"ru": "\"И это ситуация уже улучшилась - за год работы специальной группы половина родителей, категорически отказывавшихся лечить детей от ВИЧ, изменили свое мнение - позволили провести диагностику, стали брать препараты\", - рассказала пресс-секретарь Центра СПИДа Елена Лосева.", "en": ["“But this situation has already improved: after a year of the special group’s work, half of the parents who had categorically refused to treat their children’s HIV had changed their minds, allowed diagnostics to be run, and started to take medications”, said the AIDS Center’s press secretary, Elena Loseva."]}} -{"translation": {"ru": "По ее словам, законодательным способом воздействовать на родителей невозможно, и в результате не всех ВИЧ-инфицированных детей удается обнаружить - матери не дают их обследовать, скрываются, убегают с детьми из больниц.", "en": ["According to her, it’s impossible to influence parents using legal methods, and consequently, not all HIV-infected children are successfully identified: the mothers don’t allow them to be examined, go into hiding, and run away from the hospital with their children."]}} -{"translation": {"ru": "Какую опасность несут ВИЧ-диссиденты", "en": ["What dangers do HIV dissidents present?"]}} -{"translation": {"ru": "В конце прошлого года петербургские социологи представили результаты первого в России исследования так называемого движения ВИЧ-диссидентов.", "en": ["At the end of last year, Saint Petersburg sociologists presented the results of the first Russian study on the so-called HIV-dissident movement."]}} -{"translation": {"ru": "ВИЧ-диссидентами называют людей, которые отрицают существование ВИЧ и отказываются принимать лекарства.", "en": ["People who deny the existence of HIV and refuse to take medicine are called HIV-dissidents."]}} -{"translation": {"ru": "Медики и активисты СПИД-сервисных НКО называют такие взгляды антимедицинскими, а в их распространении видят серьезную угрозу.", "en": ["Doctors and activists of AIDS service NGOs call these views anti-medical and see their spread as a serious threat."]}} -{"translation": {"ru": "Жуткая фотосессия, которая закончилась трагедией, произошла в четверг, 3 августа, на железнодорожной станции Гречаны в Хмельницком.", "en": ["A gruesome photo shoot, which ended in tragedy, happened on Thursday, August 3, at the Grechany train station in Khmelnytskyi."]}} -{"translation": {"ru": "Веселая компания подвыпивших молодых людей прогуливалась мостом над железнодорожными путями, где как раз стоял грузовой поезд.", "en": ["A joyful group of tipsy young people was walking across a bridge over the railroad tracks, right where a freight train stood."]}} -{"translation": {"ru": "У одного из друзей возникла идея сделать эффектное селфи на крыше вагона, сообщили \"ФАКТАМ\" в секторе коммуникации полиции в Хмельницкой области.", "en": ["One of the friends came up with the idea of taking a dramatic selfie on the roof of the wagon, the police communications desk in Khmelnytskyi Oblast reported to FAKTY."]}} -{"translation": {"ru": "Парень начал спускаться с моста на поезд, но из-за своей неосмотрительности зацепился за линию электропередач и моментально получил удар током.", "en": ["The young man started to climb down from the bridge onto the train, but, as a result of his carelessness, got hooked on the power line and was instantly electrocuted."]}} -{"translation": {"ru": "К счастью, об этом случае стало известно диспетчеру станции, который немедленно вызвал \"неотложку\".", "en": ["Fortunately, the station dispatcher found out about this incident and quickly called an ambulance."]}} -{"translation": {"ru": "До приезда врачей пострадавшего переместили в безопасное место, а потом госпитализировали в ожоговое отделение Хмельницкой областной клинической больницы.", "en": ["The injured individual was moved to a safe place before the arrival of doctors and was then hospitalized in the burn unit of the Khmelnytskyi Regional Clinical Hospital."]}} -{"translation": {"ru": "У мужчины диагностировали ожоги туловища 1−2 степеней.", "en": ["The man was diagnosed with 1st and 2nd degree burns to his torso."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас его состояние врачи оценивают как стабильное.", "en": ["Right now, doctors assess his condition as stable."]}} -{"translation": {"ru": "Правоохранители напоминают, что в последнее время все большую популярность приобретают экстремальные селфи на крышах многоэтажек, мостах, движущемся транспорте.", "en": ["Law enforcement officials remind us that extreme selfies, taken on the roofs of tall buildings, on bridges, and on top of moving vehicles, have gained increasing popularity as of late."]}} -{"translation": {"ru": "Полиция призывает людей быть бдительными и не допускать подобных фотосессий, особенно среди детей и подростков.", "en": ["Police are asking people to be vigilant and not allow these types of photo sessions, especially among children and teenagers."]}} -{"translation": {"ru": "Ученые допустили существование океанов на древней Венере", "en": ["Scientists have accepted the existence of oceans on ancient Venus"]}} -{"translation": {"ru": "На древней Венере могли существовать океаны.", "en": ["Oceans could have existed on ancient Venus."]}} -{"translation": {"ru": "С таким предположением выступили французские ученые.", "en": ["French scientists have put forward such a hypothesis."]}} -{"translation": {"ru": "Специалисты создали компьютерную модель, которая продемонстрировала процесс образования воды на поверхности планет, пишет Science News.", "en": ["The experts created a computer model that demonstrated the process of water formation on the surface of planets, writes Science News."]}} -{"translation": {"ru": "Выяснилось, что на Венере в начале ее истории образовались океаны, в которых было на 10% больше воды, чем сейчас на Земле.", "en": ["It turns out that, at the beginning of its history, oceans, which contained 10% more water than is currently on Earth, formed on Venus."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее \"Аргументы недели\" писали, что, согласно гипотезе ученых, океан 4 млрд лет назад мог существовать и на Марсе.", "en": ["Earlier, Argumenty Nedeli wrote that, according to the scientists’ hypothesis, an ocean also could have existed on Mars 4 billion years ago."]}} -{"translation": {"ru": "Зарубежные специалисты в ходе своих исследований пришли к выводу, что водный объект располагался на северном полушарии Красной планеты.", "en": ["Over the course of their research, the foreign experts came to the conclusion that the body of water was located in the northern hemisphere of the Red Planet."]}} -{"translation": {"ru": "В результате стрельбы в парке в Сан-Франциско ранены три человека", "en": ["Three people were injured due to a shooting in a park in San Francisco"]}} -{"translation": {"ru": "В Сан-Франциско в результате стрельбы ранены трое человек, передает Associated Press.", "en": ["In San Francisco, three people were injured due to a shooting, the Associated Press reports."]}} -{"translation": {"ru": "Инцидент произошел в Долорес-парке, когда там находилось значительное число посетителей.", "en": ["The incident occurred in Dolores Park when a considerable number of visitors were present."]}} -{"translation": {"ru": "По словам свидетелей, несколько мужчин, находившихся на мосту, начали выкрикивать угрозы.", "en": ["According to witnesses, several men who were on the bridge started shouting threats."]}} -{"translation": {"ru": "Один из них выхватил оружие и начал стрелять по людям.", "en": ["One of them pulled out a gun and started shooting at people."]}} -{"translation": {"ru": "Внешность злоумышленников нельзя было рассмотреть, так как у них было закрыто все, кроме глаз.", "en": ["It wasn’t possible to discern the appearances of the perpetrators since they were completely covered-up, except for their eyes."]}} -{"translation": {"ru": "Еще одному была оказана медицинская помощь, после чего он был отпущен.", "en": ["Another one was given medical assistance, after which he was let go."]}} -{"translation": {"ru": "Третий раненый - несовершеннолетний, подробностей о его состоянии нет.", "en": ["The third wounded individual is a minor and there are no details about his condition."]}} -{"translation": {"ru": "Расположенный на холме Долорес Парк является популярным местом среди местных жителей и туристов.", "en": ["Dolores Park, located on a hill, is a popular place among local residents and tourists."]}} -{"translation": {"ru": "1 июля по меньшей мере 17 человек получили ранения во время стрельбы в ночном клубе в городе Литтл-Рок, штат Арканзас.", "en": ["On July 1, at least 17 people were wounded during a shooting in a nightclub in the city of Little Rock in the state of Arkansas."]}} -{"translation": {"ru": "Еще несколько посетителей получили травмы, пытаясь покинуть помещение.", "en": ["Several patrons also were injured while trying to escape the building."]}} -{"translation": {"ru": "рок-группа Louna представит в Барнауле новый альбом", "en": ["The rock band Louna will debut a new album in Barnaul"]}} -{"translation": {"ru": "Концерт рок-группы Louna пройдет в Барнауле 17 октября.", "en": ["A concert by the rock band Louna will be held in Barnaul on October 17."]}} -{"translation": {"ru": "Музыканты представят свой новый альбом \"Дивный новый мир\", который стал одним из самых ожидаемых релизов года.", "en": ["The musicians will debut their new album, “Brave New World”, which has become one of the year’s most anticipated releases."]}} -{"translation": {"ru": "Коллектив готовит концептуальное шоу, которое станет самым ярким в концертной истории группы.", "en": ["The group is preparing a conceptual show, which will become the most spectacular in the band’s concert history."]}} -{"translation": {"ru": "\"Дивный новый мир\" - четвертый альбом российской рок-группы Louna.", "en": ["“Brave New World” is the fourth album by the Russian rock band Louna."]}} -{"translation": {"ru": "Его название связано с известным романом-антиутопией О.Хаксли \"О дивный новый мир\".", "en": ["Its title stems from A. Huxley’s famous dystopian novel, “Brave New World”."]}} -{"translation": {"ru": "Новые песни не пересказывают книгу, а рассказывают об обществе, которое живет по законом антиутопии, \"слепя веря пропаганде и навязанным ценностям\".", "en": ["The new songs don’t rehash the book, but rather speak about a society that lives according to dystopian law, “blindly believing the propaganda and imposed values”."]}} -{"translation": {"ru": "Собрать деньги на запись альбома группе помогали слушатели: на сайте \"Планета.ру\" проект поддержали более 1200 человек.", "en": ["Listeners helped the band collect money to record the album: more than 1,200 people supported the project on the Planeta.ru website."]}} -{"translation": {"ru": "Свой первый альбом \"Сделай Громче!\" Louna выпустила в 2010 году.", "en": ["Louna released their first album, “Let’s Get Louder!”, in 2010."]}} -{"translation": {"ru": "Через два года музыканты представили пластинку \"Время Х\", а в 2013 году з��писали альбом \"Мы - это Louna\" (2013).", "en": ["Two years later, the musicians debuted their record “Time X”, and, in 2013, they recorded the album “We are Louna” (2013)."]}} -{"translation": {"ru": "Осенью 2015 года группа Louna выступила с симфоническим оркестром в \"Крокус Сити Холле\" с программой \"Песни о мире\".", "en": ["In the fall of 2015, the band Louna performed the “Songs about the World” program with a symphony orchestra at Crocus City Hall."]}} -{"translation": {"ru": "В составе группы Лусинэ Геворкян (вокал), Виталий Демиденко (бас-гитара), Рубен Казарьян (гитара), Сергей Понкратьев (гитара), Леонид Кинзбурский (барабаны).", "en": ["The band Louna consists of: Lousine Gevorkian (vocals), Vitaly Demidenko (bass), Rouben Kazariyan (guitar), Sergey Ponkratiev (guitar), and Leonid Kinzbursky (drums)."]}} -{"translation": {"ru": "Концерт пройдет в барнаульском клубе \"Фараон\" 17 октября в 19.00.", "en": ["The concert will be held at Barnaul’s “Pharaoh” club on October 17 at 7 p.m."]}} -{"translation": {"ru": "Цена билетов: от 1200 до 2600 рублей.", "en": ["Ticket prices range from 1,200 to 2,600 rubles."]}} -{"translation": {"ru": "Louna - одна из востребованных групп на российской рок-сцене.", "en": ["Louna is one of the most sought-after groups in the Russian rock scene."]}} -{"translation": {"ru": "Коллектив был основан в 2008 году.", "en": ["The group was founded in 2008."]}} -{"translation": {"ru": "Их дебютный концерт состоялся в 2009 году.", "en": ["Their debut concert was held in 2009."]}} -{"translation": {"ru": "Группа несколько раз побеждала в разных номинациях хит-парада \"Чертова Дюжина\".", "en": ["The group has won several times in various categories of the “Chart Dozen” hit parade."]}} -{"translation": {"ru": "Цыгане преодолели ров и вернулись на «улицу миллионеров»", "en": ["Travellers negotiate trench, return to 'Millionaire's row'"]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые из самых состоятельных домовладельцев Западного Мидленда снова конфликтуют с решительными цыганами, которые преодолели вырытый муниципальными властями ров, чтобы вновь занять поле рядом с их домами.", "en": ["Some of the West Midlands' wealthiest homeowners are again at loggerheads with determined travellers who have negotiated a council-dug trench to reclaim a field outside their mansions."]}} -{"translation": {"ru": "Цыгане запарковали 20 домов на колёсах в поле, граничащем с богатой улицей Солихалла, получившей шутливое название «улица миллионеров».", "en": ["The travellers have parked their 20 caravans in a field outside a prosperous street of Solihull dubbed 'millionaire's row'."]}} -{"translation": {"ru": "Приведя с собой лошадей, младенцев и множество домов на колёсах, они вернулись после того, как их выгнали не далее, чем в мае, и им не помешал ров, вырытый муниципальными властями, чтобы предотвратить их вторжения.", "en": ["Bringing horses, babies and an army of vans, they have returned after being kicked out only in May, undeterred by a moat dug by the council to prevent their incursions."]}} -{"translation": {"ru": "Эта тактичная компания нашла разрыв в оборонительных сооружениях и протиснула свои транспортные средства сквозь участок, который оставили не ограждённым, чтобы оставить место для тропинки.", "en": ["The tactful group found a gap in the defences, squeezing their vehicles though a section left unbarricaded to accommodate a pathway."]}} -{"translation": {"ru": "Разъярённые жители напали на муниципалитет Солихалла, говоря, что он оказался «неспособным решить эту проблему».", "en": ["Furious residents have savaged Solihull Council saying it was 'useless at dealing with the problem'."]}} -{"translation": {"ru": "Анонимная местная жительница сообщила: «Они приехали сюда вечером в понедельник, после того, как их прогнали из Бентли Хит, где они швыряли камни в прохожих».", "en": ["One anonymous resident said: 'They moved there on Monday night after being moved on from Bentley Heath where they were throwing rocks at passers by."]}} -{"translation": {"ru": "Муниципалитет следует пристыдить и заставить действовать, потому что они совершенно не способны решить эту проблему.", "en": ["The council needs to be shamed into action as they are useless at dealing with the problem."]}} -{"translation": {"ru": "Цыгане были здесь в мае, их прогнали, и вот они снова вернулись.", "en": ["The travellers were there in May, were moved on and now they are back again."]}} -{"translation": {"ru": "Прошлой ночью приехало ещё больше цыган, а сегодня, возможно, ещё больше.", "en": ["More arrived last night, probably even more today.'"]}} -{"translation": {"ru": "«Муниципалитет Бирмингема знает как решить эту проблему, они получают долгосрочные судебные постановления чтобы защищать свои парки», - добавила она.", "en": ["She added: 'Birmingham council knows how to deal with this by getting long injunctions to protect their parks."]}} -{"translation": {"ru": "Я живу на Стритсбрук роуд, и мне не нравится, что я продолжаю платить муниципальный налог, а муниципалитет даже не может положить этому конец».", "en": ["I live on Streetsbrook road and I'm not happy to continue paying my council tax when the council can't even stop this.'"]}} -{"translation": {"ru": "Один местный житель, пожелавший остаться анонимным, сказал: «Это смешно, мы только что видели, как эти цыгане уезжают в предыдущий раз, и вот, пожалуйста, эта напасть продолжается».", "en": ["One local resident who did not wish to be named said: 'It is ridiculous, we have only just seen the last round of these travellers leaving, only to be blighted by another round."]}} -{"translation": {"ru": "В этот раз их стало больше, и мы даже видели, как на лугу паслась лошадь».", "en": ["The numbers have increased this time and a horse has even been seen grazing on the parkland.'"]}} -{"translation": {"ru": "Представитель муниципалитета Солихалла заявил: «Мы знаем о незаконном лагере на земле возле Стритсбрук роуд и сотрудничаем с полицией Солихалла; мы предпринимаем необходимые правовые действия с тем, чтобы как можно скорее их прогнать».", "en": ["A spokeswoman for Solihull Council said: 'We are aware of an unauthorised encampment on land off Streetsbrook Road and working alongside Solihull Police, we are undertaking the necessary legal actions to move them on as quickly as possible."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы помочь нам в деле сбора свидетельств, очень важно, чтобы как можно больше местных жителей сообщали о любом антисоциальном или криминальном поведении в полицию по телефону 101.", "en": ["To support our evidence gathering it is very important that as many local residents as possible report any anti-social or criminal behaviour to the police by calling 101."]}} -{"translation": {"ru": "Это позволяет составить представление о ситуации, которое рассмотрит суд, когда мы представим им наше дело.", "en": ["This helps build a picture of the situation for the court to consider when we present our case to them.'"]}} -{"translation": {"ru": "Крым акционирует завод шампанских вин \"Новый Свет\"", "en": ["Crimea is incorporating the New World sparkling wine factory"]}} -{"translation": {"ru": "ГУП Республики Крым \"Завод шампанских вин \"Новый Свет\"\" решено акционировать, преобразовав в ОАО \"Завод шампанских вин \"Новый Свет\"\", следует из приказа министра имущественных и земельных отношений Крыма Анны Анюхиной.", "en": ["It appears from an order by the Minister of Property and Land Relations for Crimea, Anna Anyukhina, that a decision has been made to incorporate the Republic of Crimea’s state unitary enterprise, New World sparkling wine factory, as JSC New World sparkling wine factory."]}} -{"translation": {"ru": "100% акций предприятия останутся в госсобственности Крыма.", "en": ["100% of the enterprise’s shares will remain the property of the government of Crimea."]}} -{"translation": {"ru": "Уставный капитал акционерного общества составит 595,5 млн руб. и будет состоять из 5,955 млн обыкновенных акций номинальной стоимостью 100 руб. каждая.", "en": ["The public company’s charter capital will amount to 595.5 million rubles and will consist of 5.955 million common shares with a nominal value of 100 rubles each."]}} -{"translation": {"ru": "Министерство сельского хозяйства Крыма заявляло, что если в течение ближайших трех лет не найдутся средства на модернизацию предприятия, то возникнет угроза остановки завода.", "en": ["Crimea’s Ministry of Agriculture has stated that, if funds to modernize the enterprise are not found over the next three years, then there will be a risk of a factory shutdown."]}} -{"translation": {"ru": "Износ основных средств на предприятии составляет порядка 60-70%.", "en": ["Depreciation of the enterprise’s fixed assets is around 60-70%."]}} -{"translation": {"ru": "На модернизацию предприятия необходимо 1,2 млрд руб. В силу особенностей организационно-правовой формы оно обязано отдавать 50% прибыли в доход бюджета.", "en": ["1.2 billion rubles are required to modernize the enterprise. Given the nature of its legal and organizational form, it is obliged to hand over 50% of its profits to the state budget."]}} -{"translation": {"ru": "Того, что остается, недостаточно для осуществления плана модернизации.", "en": ["That which is left is insufficient to implement the modernization program."]}} -{"translation": {"ru": "\"Получить деньги от собственника проблематично, говорить о привлечении заемных средств больших кредитных организаций затруднительно\", - говорил замглавы минсельхоза Крыма Сергей Петелин в апреле этого года.", "en": ["“Getting the money from the owner is problematic, suggesting borrowing funds from large credit institutions is difficult”, said the deputy head of the Ministry of Agriculture of Crimea, Sergei Petelin, in April of this year."]}} -{"translation": {"ru": "Парламент Крыма включил предприятие в прогнозный план приватизации на 2017 г.", "en": ["Crimea’s parliament has included the enterprise in the privatization forecast plan for 2017."]}} -{"translation": {"ru": "Предлагалось провести его акционирование и выставить на торги.", "en": ["It was suggested that its incorporation be carried out and to put it up for sale."]}} -{"translation": {"ru": "Источник \"Интерфакса\" в органах власти Крыма оценивал возможную стоимость продажи предприятия в $40 млн, вложения инвестора в модернизацию - еще в $30 млн.", "en": ["An Interfax source in the Crimean organs of power assessed the possible sale price of the business at $40 million, with another $30 million to be put in for modernization by an investor."]}} -{"translation": {"ru": "\"Новый Свет\" в 2016 г. увеличил производство игристых вин на 2,8% по сравнению с уровнем 2015 г. - до 1,52 млн бутылок.", "en": ["In 2016, New World increased production of sparkling wines by 2.8%, as compared to the 2015 level, to 1.52 million bottles."]}} -{"translation": {"ru": "В 2017 г. \"Новый Свет\" намеревался выпустить 1,6 млн бутылок.", "en": ["In 2017, New World planned to produce 1.6 million bottles."]}} -{"translation": {"ru": "Предприятие было основано в 1878 г. князем Львом Голицыным как завод по выпуску игристого вина в приобретенном им имении Новый Свет.", "en": ["The enterprise was established in 1878 by Prince Lev Golitsyn, as a factory to produce sparkling wine at the New World estate acquired by him."]}} -{"translation": {"ru": "Завод расположен на 11 гектарах земли.", "en": ["The factory is located on 11 hectares of land."]}} -{"translation": {"ru": "Нижегородские третьеклассники разгромили более 40 надгробий", "en": ["Nizhny Novgorod third-graders knocked over more than 40 headstones"]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудники ГУ МВД по Нижегородской области установили личности граждан, разрушивших 46 надгробий на кладбище города Лысково.", "en": ["Officers of the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Nizhny Novgorod Oblast have established the identities of the citizens who destroyed 46 headstones at the cemetery in the town of Lyskovo."]}} -{"translation": {"ru": "Злоумышленниками оказались ученики третьего класса.", "en": ["The miscreants turned out to be students in the third grade."]}} -{"translation": {"ru": "Первое заявление о том, что могильные плиты повреждены неизвестными, поступило в ОМВД России по Лысковскому району еще 27 июня.", "en": ["The Department of the Russian Ministry of Internal Affairs for Lyskovo District received the first report about gravestones being damaged by unknown individuals back on June 27."]}} -{"translation": {"ru": "Всего по этому поводу в полицию обратились 24 человека.", "en": ["In total, 24 people contacted the police in connection with this."]}} -{"translation": {"ru": "В результате было возбуждено уголовное дело по статье 244 УК РФ \"Уничтожение, повреждение или осквернение мест захоронения\".", "en": ["As a result, a criminal case was initiated under Article 244 of the Criminal Code of the Russian Federation: “Destruction, damage, or desecration of burial sites”."]}} -{"translation": {"ru": "По итогам следствия полицейские установили подозреваемых, ими оказались двое школьников в возрасте 8 и 9 лет.", "en": ["According to the results of the investigation, the police identified the suspects, who turned out to be two schoolchildren, aged 8 and 9."]}} -{"translation": {"ru": "Несовершеннолетние правонарушители рассказали в полиции, что им было интересно посмотреть, как падают памятники, это и побудило их к хулиганским действиям.", "en": ["The juvenile offenders told the police that they were interested in seeing how the memorials fell, and this incited them to commit these acts of hooliganism."]}} -{"translation": {"ru": "С детьми и их родителями проведены профилактические мероприятия.", "en": ["Preventative measures have been carried out with both the children and their parents."]}} -{"translation": {"ru": "Италия ужесточает тон по отношению к кораблям НПО, спасающих мигрантов.", "en": ["Italy toughens tone on NGO migrant rescue boats"]}} -{"translation": {"ru": "Италия предупредила НПО, которым принадлежат спасательные суда в Средиземном море, что они не смогут продолжать работу, если не подчинятся новым правилам, регулирующим их деятельность.", "en": ["Italy has warned NGOs operating migrant rescue boats in the Mediterranean they will not be allowed to continue if they do not sign up to new rules governing their operations."]}} -{"translation": {"ru": "\"Если НПО не подчинится новому кодексу поведения, трудно сказать, смогут ли они продолжать свою деятельность\", - сказал министр внутренних дел Марио Миннити в интервью туринской ежедневной газете \"Стампа\".", "en": ["\"If NGOs do not sign up to a new code of conduct, it is difficult to see how they can continue operating,\" Interior Minister Marco Minniti said in an interview with Turin daily La Stampa."]}} -{"translation": {"ru": "Предупреждение Миннити прозвучало на следующий день после того, как итальянские власти конфисковали судно, принадлежавшее немецкой гуманитарной организации \"Jugend Rettet\", по подозрению в том, что его экипаж фактически сотрудничает с торговцами людьми и облегчает нелегальную иммиграцию.", "en": ["Minniti's warning came a day after Italian authorities impounded a boat operated by German aid organisatiion Jugend Rettet on suspicion its crew effectively collaborated with people traffickers in a way that facilitated illegal immigration."]}} -{"translation": {"ru": "Гуманитарная организация, проработавшая всего год, отказалась от комментариев по существу детальных обвинений, выдвинутых против нее итальянским прокурором Амброджо Картозио.", "en": ["The aid organisation, which has only been operational for a year, declined to comment on the substance of detailed allegations made against it by Italian prosecutor Ambrogio Cartosio."]}} -{"translation": {"ru": "\"Для нас спасение человеческой жизни есть и останется высшим приоритетом, поэтому мы очень сожалеем, что не можем сейчас продолжать деятельность в зоне поиска и спасения\", - гласит заявление организации в соцсетях.", "en": ["\"For us the rescue of human life is and will be our top priority, so we are very sorry we will not be able to operate in the search and rescue zone at the moment,\" the organisation said in a statement on social media."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы сможем оценить все обвинения, выдвинутые сейчас, только после того, как мы соберем всю информацию и сможем оценить ситуацию\".", "en": ["\"We can only assess all the accusations currently being made after we have gathered all the information and can assess the situation.\""]}} -{"translation": {"ru": "Итальянские власти следят за судном \"Ювента\", принадлежащим \"Jugend Rettet\", с октября.", "en": ["Italian authorities had been monitoring Jugend Rettet's boat, the Iuventa, since October."]}} -{"translation": {"ru": "Его экипаж подозревается в том, что целыми спасательными шлюпками принимал на борт мигрантов, которых торговцы людьми отправляли напрямую к ним, и позволяли контрабандистам уходить вместе с лодками, которые они могли использовать заново.", "en": ["Its crew is suspected to taking on board dinghy loads of migrants delivered directly to them by people traffickers and allowing the smugglers to make off with the vessels to be used again."]}} -{"translation": {"ru": "Как минимум одна такая встреча, как предполагается, состоялась всего в 1,3 мили от ливийского побережья, - так утверждается в материалах обвинения, содержание которых было опубликовано в итальянских СМИ.", "en": ["At least one such meeting allegedly took place only 1.3 miles off the Libyan coast, according to the prosecutor's file, the contents of which were published by Italian media."]}} -{"translation": {"ru": "Экипаж подозревается в нарушении предписаний итальянских береговых властей, которые контролируют спасательные операции в этой зоне, скорее из гуманитарного рвения, чем по каким-либо другим мотивам.", "en": ["The crew are suspected of having flouted the authority of the Italian coastguard, which oversees rescue operations in the zone, out of humanitarian zeal rather than for any other motives."]}} -{"translation": {"ru": "Кодекс поведения предполагает, главным образом, что суда типа \"Ювенты\" будут иметь на борту сотрудника итальянской полиции, который будет следить за их деятельностью.", "en": ["Under the code of conduct, boats like the Iuventa would notably have to have an Italian police officer on board monitoring their activities."]}} -{"translation": {"ru": "Пока только три из девяти НПО, участвующих в поисковых и спасательных операциях, согласились подчиниться кодексу: \"Спасти Детей\", мальтийская MOAS и \"Pro-Activa Распростертые объятия\" из Испании.", "en": ["Only three of the nine NGOs involved in search and rescue operations have so far agreed to abide by the code: Save The Children, Malta-based MOAS and Spain's Pro-Activa Open Arms."]}} -{"translation": {"ru": "Последняя заявила в четверг, что считает новые правила не��ужными, но приемлемыми при условии, что они не повлекут никаких \"значимых изменений или помех\" ее спасательным операциям.", "en": ["The latter said on Thursday it regarded the new rules as unnecessary but acceptable as they would not involve any \"significant change or impediment\" to its rescue operations."]}} -{"translation": {"ru": "Среди тех, кто отказался подписать, есть и получившая Нобелевскую премию организация \"Врачи без границ\" (MSF).", "en": ["Among those who have refused to sign is the Nobel Prize-winning organisation Doctors Without Borders (MSF)."]}} -{"translation": {"ru": "Тем временем, Миннити сказал, что резкое снижение в последние недели числа мигрантов, прибывающих в Италию в результате спасательных операций, указывает на то, что усилия по поддержке ливийской береговой охраны и кооперация с местными мэрами приносят плоды.", "en": ["Minniti meanwhile said a sharp fall over recent weeks in the number of migrants arriving in Italy following rescues was an indication that efforts to beef up the Libyan coastguard and cooperation with local mayors was bearing fruit."]}} -{"translation": {"ru": "\"В последние дни мы начали видеть свет в конце туннеля\", - сказал министр.", "en": ["\"In recent days we have begun to see light at the end of the tunnel,\" the minister said."]}} -{"translation": {"ru": "Он сообщил о планах дальнейших переговоров с ливийскими мэрами об инициативах по экономическому развитию и с Чадом, Нигером и Мали о мерах по снижению числа мигрантов, покидающих эти страны в надежде добраться до Европы.", "en": ["He revealed plans for further talks this month with Libyan mayors on economic development initiatives and with Chad, Niger and Mali on measures to reduce the number of migrants leaving those countries in the hope of reaching Europe."]}} -{"translation": {"ru": "\"В Ливии мы не хотим ассоциироваться ни с одной из сторон конфликта\"", "en": ["“We don’t want to be associated with any particular party to the conflict in Libya”"]}} -{"translation": {"ru": "Власти РФ в последнее время заметно активизировали свою политику на ливийском направлении, а с визитами в Москву зачастили делегации противоборствующих ливийских сторон.", "en": ["As of late, the Russian administration has noticeably intensified its policies on the Libyan front, and visits to Moscow by delegations from Libya’s opposing sides have become more frequent."]}} -{"translation": {"ru": "Глава российской контактной группы по внутриливийскому урегулированию при МИД РФ и Госдуме, помощник главы Чеченской республики Лев Деньгов рассказал \"Ъ\", какие цели преследует Москва в этом регионе и на кого делает ставку.", "en": ["The head of the Russian contact group on the intra-Libyan settlement under the auspices the Russian Ministry of Foreign Affairs and State Duma and assistant to the head of the Chechen Republic, Lev Dengov, told Kommersant what objectives Moscow is pursuing in this region and whom they are placing their bets on."]}} -{"translation": {"ru": "О контактной группе по Ливии, которую вы возглавляете, почти ничего не известно.", "en": ["There is almost nothing known about the contact group that you head on Libya."]}} -{"translation": {"ru": "Вот, скажем, контактная группа по Украине - о ней все знают.", "en": ["While, for example, everyone knows about the contact group on Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "А здесь - завеса тайны.", "en": ["But, in this case, there is a veil of secrecy."]}} -{"translation": {"ru": "Чем конкретно вы занимаетесь, какие цели преследуете?", "en": ["What exactly are you doing and what objectives are you pursuing?"]}} -{"translation": {"ru": "Контактная группа была создана по инициативе МИД РФ и Государственной думы.", "en": ["The contact group was established at the initiative of the Russian Ministry of Foreign Affairs and the State Duma."]}} -{"translation": {"ru": "Ее деятельность курируют замминистра иностранных дел Михаил Богданов и Адам Делимханов (депутат Думы от Чечни. - \"Ъ\").", "en": ["Its activities are overseen by Deputy Minister of Foreign Affairs Mikhail Bogdanov and Adam Delimkhanov (a Duma deputy from Chechnya – Kommersant)."]}} -{"translation": {"ru": "Последний уполномочен работать по ливийскому направлению спикером Госдумы Вячеславом Володиным.", "en": ["The latter was authorized to work on the Libya issue by State Duma Speaker Vyacheslav Volodin."]}} -{"translation": {"ru": "Толчком к созданию группы стало задержание в Ливии российского танкера \"Механик Чеботарев\" (в сентябре 2015 года, на борту было 11 человек. - \"Ъ\").", "en": ["The impetus for establishing the group was the detainment of the Russian tanker, Mekhanik Chebotarev, in Libya (in September 2015; 11 people were on board – Kommersant)."]}} -{"translation": {"ru": "Мы задумались о том, как помочь экипажу.", "en": ["We were thinking about how to help the crew."]}} -{"translation": {"ru": "Тогда и была создана контактная группа из военных специалистов, представителей Госдумы, нашу работу поддержал глава Чечни Рамзан Кадыров.", "en": ["It was at this time that the contact group, consisting of military experts and State Duma representatives, was created, and the leader of Chechnya, Ramzan Kadyrov, supported our work."]}} -{"translation": {"ru": "А как получилось, что именно вы ее возглавили?", "en": ["And how did it turn out that you, specifically, took charge of it?"]}} -{"translation": {"ru": "Так как я работаю по Ливии с 2008 года, ко мне обратились с предложением возглавить работу группы.", "en": ["Since I have been working in Libya since 2008, they approached me with the offer to lead the work of the group."]}} -{"translation": {"ru": "Наша деятельность не ограничилась освобождением моряков с \"Механика Чеботарева\".", "en": ["Our efforts weren’t restricted to the release of the sailors from the Mekhanik Chebotarev."]}} -{"translation": {"ru": "Нам удалось установить контакты с представителями всех основных группировок, противостоящих друг другу в ливийском конфликте - и со стороны Триполи (где базируется признанное ООН правительство во главе с Фаизом Сараджем. - \"Ъ\"), и с Тобруком (резиденция парламента, который противостоит правительству и поддерживает маршала Халифу Хафтара, контролирующего восточные районы Ливии. - \"Ъ\").", "en": ["We managed to establish contacts with representatives of all the major groups opposing each other in Libyan conflict: both from the Tripoli camp (where the UN recognized government led by Fayez al-Sarraj is based – Kommersant) and from Tobruk (home to the parliament that opposes the government and supports Marshall Halif Haftar, who controls the eastern regions of Libya – Kommersant)."]}} -{"translation": {"ru": "Благодаря активному участию Ахмеда Метига (вице-премьер Ливии - \"Ъ\"), нам удалось быстро договориться об освобождении российских моряков.", "en": ["Thanks to the active involvement of Ahmed Maiteeq (the deputy prime minister of Libya – Kommersant), we managed to quickly negotiate the release of the Russian sailors."]}} -{"translation": {"ru": "Тогда и было решено, чтобы более эффективно использовать эти контакты, создать контактную группу.", "en": ["That is when it was decided to make more effective use of these contacts and create the contact group."]}} -{"translation": {"ru": "Ее задача - анализ обстановки, выявление ключевых факторов и игроков, диалог со всеми сторонами конфликта.", "en": ["Its task is to analyze the situation, identify key factors and actors, and create a dialogue with all parties to the conflict."]}} -{"translation": {"ru": "Хочу особо подчеркнуть: в Ливии мы не хотим ассоциироваться ни с одной из сторон конфликта, мы ведем диалог со всеми.", "en": ["I would like to specifically emphasize that we don’t want to be associated with any particular party to the conflict in Libya; we are engaged in dialogue with everyone."]}} -{"translation": {"ru": "Сколько человек входит в контактную группу и сколько из них постоянно находятся в Ливии?", "en": ["How many people are part of the contact group and how many of them are permanently posted in Libya?"]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас в контактную группу входят пять человек.", "en": ["Currently, five people are part of the contact group."]}} -{"translation": {"ru": "Среди них есть люди, имеющие опыт работы в силовых структурах, в том числе в Министерстве обороны.", "en": ["Among them are people who have experience working in the security agencies, including the Ministry of Defense."]}} -{"translation": {"ru": "Мы также хотим ввести в состав группы специалистов по региону, представителей Института Ближнего Востока РАН.", "en": ["We would also like to bring regional experts, members of the Russian Academy of Sciences’ Middle East Institute, into the group."]}} -{"translation": {"ru": "Постоянно в Ливии из наших сотрудников никто не находится, в этом пока нет необходимости.", "en": ["None of our staff are permanently posted in Libya, as there is currently no need for this."]}} -{"translation": {"ru": "Есть ли сейчас в Ливии российские военные советники, инструкторы.", "en": ["Are there Russian military advisers and instructors in Libya right now?"]}} -{"translation": {"ru": "И если да, на чьей стороне?", "en": ["And, if yes, whose side are they on?"]}} -{"translation": {"ru": "Российских военных специалистов в Ливии нет.", "en": ["There are no Russian military experts in Libya."]}} -{"translation": {"ru": "Все разговоры и публикации об этом не соответствуют действительности.", "en": ["All the talk and reports about this are inconsistent with reality."]}} -{"translation": {"ru": "Но в вашу контактную группу бывшие военные входят...", "en": ["But there are ex-military members in your contact group…"]}} -{"translation": {"ru": "Да, и их присутствие необходимо.", "en": ["Yes, and their presence is essential."]}} -{"translation": {"ru": "Например, когда мы посещаем горячие точки.", "en": ["For example, when we visit combat zones."]}} -{"translation": {"ru": "Или такие закрытые до определенного момента для нас города, как Мисурата (где базируются отряды ополчения, сыгравшие роль в свержении ливийского лидера Муаммара Каддафи в 2011 году и заметно активизировавшиеся в последующие годы. - \"Ъ\").", "en": ["Or, those cities that, up to a certain point, are closed to us, like Misurata (where rebel forces, who played a role in the overthrow of Libyan leader Muammar Gaddafi in 2011 and became noticeably more active in following years, are based – Kommersant)."]}} -{"translation": {"ru": "Мы приехали в Мисурату в январе этого года.", "en": ["We travelled to Misurata in January of this year."]}} -{"translation": {"ru": "Нас пугали, говорили, что там все сплошь исламисты, террористы.", "en": ["They frightened us, saying that it was full of Islamists and terrorists there."]}} -{"translation": {"ru": "Но нам было важно самим оценить там обстановку, проанализировать реальный военный потенциал, кто за что отвечает, почему ходят такие слухи, какова там в действительности роль исламистов.", "en": ["But it was important for us to assess the situation there for ourselves: to analyze the actual military capacity, who is responsible for what, why such rumors are floating about, and what the real role of the Islamists is there."]}} -{"translation": {"ru": "В Мисурате мы встретились со всеми представителями отрядов, которые занимались уничтожением ИГ в Сирте (в декабре 2016 года этот город на средиземноморском побережье был отбит у боевиков запрещенного в России \"Исламского государства\" - \"Ъ\").", "en": ["In Misurata, we met with all of the representatives of the units that were engaged in destroying IS in Sirte (in December 2016, this city on the Mediterranean coast was recaptured from militants of the Islamic State, which is banned in Russia – Kommersant)."]}} -{"translation": {"ru": "Мы хотели на них посмотреть, познакомиться с этими людьми, проверить информацию, что именно они сыграли решающую роль в уничтожении ИГ в Ливии, а не Халифа Хафтар, который приписывал себе эти заслуги.", "en": ["We wanted to take a look at them, to get to know these people, to verify the intelligence that it was actually these people who played a decisive role in destroying IS in Libya and not Halif Haftar, who has taken credit for these achievements."]}} -{"translation": {"ru": "И к какому выводу вы пришли?", "en": ["And what conclusion did you come to?"]}} -{"translation": {"ru": "\"Исламское государство\" в Ливии победил не Хафтар?", "en": ["Was it not Haftar who defeated the Islamic State in Libya?"]}} -{"translation": {"ru": "Этим занимался не он.", "en": ["It wasn’t him engaged in this."]}} -{"translation": {"ru": "Хафтар проводил операции на другом фронте, в Бенгази.", "en": ["Haftar was staging an operation on a different front, in Benghazi."]}} -{"translation": {"ru": "А с ИГ в Сирте боролись структуры, подчинявшиеся правительству в Триполи.", "en": ["While entities loyal to the government in Tripoli were fighting against IS in Sirte."]}} -{"translation": {"ru": "И, кстати, мы пригласили в Россию людей, проводивших эту антитеррористическую операцию.", "en": ["By the way, we invited the people who carried out this antiterrorist operation to Russia."]}} -{"translation": {"ru": "И они приехали - визит продлился с 19 по 23 апреля этого года, ливийскую делегацию приняли в Совете Федерации, в Думе, МИДе и Росгвардии.", "en": ["And they came: the visit lasted from April 19-23 of this year, and the Libyan delegation was received by the Federation Council, the Duma, the Ministry of Foreign Affairs, and the Russian National Guard."]}} -{"translation": {"ru": "Вы, как мы поняли, бываете во всех ливийских регионах и, вероятно, представляете себе настроения местных элит и полевых командиров.", "en": ["You, as we understand, visit all of Libya’s regions, and probably understand the sentiments of local elites and field commanders."]}} -{"translation": {"ru": "Как вы думаете, удастся ли реализовать договоренности о прекращении огня, о проведении выборов, которых достигли в конце июля в Париже Халифа Хафтар и Фаиз Сарадж?", "en": ["What do you think: will it be possible to implement the agreements on a ceasefire and holding elections that Halif Haftar and Fayez al-Sarraj reached in July in Paris?"]}} -{"translation": {"ru": "Или опять, как это уже неоднократно случалось в прошлом, соглашения будут сорваны, боевые действия возобновятся, стороны будут пытаться единолично захватить власть?", "en": ["Or, as has happened multiple times in the past already, will the agreements be broken, will combat operations be resumed, and will the sides attempt to seize power single-handedly?"]}} -{"translation": {"ru": "Для нас хорошим сигналом стал уже тот факт, что Сарадж и Хафтар согласились на очередную встречу, еще не так давно это было невозможно.", "en": ["For us, the very fact that al-Sarraj and Haftar have agreed to another meeting is a good sign: this wasn’t possible even a short while ago."]}} -{"translation": {"ru": "В недавнем прошлом оба лидера крайне негативно отзывались друг о друге.", "en": ["In the recent past, both the leaders spoke very negatively about one another."]}} -{"translation": {"ru": "А что касается позиции России...", "en": ["As far as Russia’s position is concerned…"]}} -{"translation": {"ru": "Часто пишут и говорят о том, что Москва активно поддерживает Хафтара, многие в это верят.", "en": ["It is often written and said that Moscow actively supports Haftar, and many believe this."]}} -{"translation": {"ru": "Мы столкнулись с этой ситуацией, когда были в Мисурате, а Хафтар именно в этот день поднимался на борт российского авианосца \"Адмирал Кузнецов\".", "en": ["We were confronted with this situation when we were in Misurata, and Haftar, on that very same day, came aboard the Russian aircraft carrier Admiral Kuznetsov."]}} -{"translation": {"ru": "Это было совпадение.", "en": ["It was a coincidence."]}} -{"translation": {"ru": "Но в Мисурате в совпадение не верили.", "en": ["But they didn’t believe it was a coincidence in Misurata."]}} -{"translation": {"ru": "Нам говорили: \"Вы, наверное, очень смелые люди, что приехали к нам именно сегодня\".", "en": ["They said to us: “You, it seems, are very brave people for coming to us on today of all days”."]}} -{"translation": {"ru": "Но наша задача заключается как раз в том, чтобы показать: мы не поддерживаем только Хафтара, мы ведем диалог со всеми ключевыми участниками конфликта в Ливии.", "en": ["But our aim, in fact, is to show that we don’t just support Haftar, but that we are engaged in dialogue with all of the major parties to the conflict in Libya."]}} -{"translation": {"ru": "Вы с Хафтаром общались.", "en": ["You have associated with Haftar."]}} -{"translation": {"ru": "Облегчает ли взаимопонимание с российскими партнерами на человеческом, эмоциональном уровне тот факт, что он дважды учился в СССР?", "en": ["Does the fact that he twice studied in the USSR make mutual understanding with Russian partners easier on a personal and emotional level?"]}} -{"translation": {"ru": "И, кстати, знает ли Хафтар русский язык?", "en": ["And, by the way, does Haftar know Russian?"]}} -{"translation": {"ru": "Русский он если и знает, то очень относительно.", "en": ["If he even knows Russian, then it’s only a little bit."]}} -{"translation": {"ru": "Но то, что он у нас учился, конечно, облегчает диалог с ним.", "en": ["But the fact that he studied here, of course, makes dialogue with him easier."]}} -{"translation": {"ru": "И между прочим не только с ним.", "en": ["And not just with him, in fact."]}} -{"translation": {"ru": "Когда мы общаемся с военными в Триполи и Мисурате, мы встречаем генералов, которые учились либо в России, либо еще в Советском Союзе.", "en": ["When we associate with military officials in Tripoli and Misurata, we meet generals who have either studied in Russia or in the Soviet Union."]}} -{"translation": {"ru": "И вот они-то прекрасно говорят по-русски.", "en": ["And they speak Russian very well."]}} -{"translation": {"ru": "И тянутся к России, в какой-то степени испытывают ностальгию по ней.", "en": ["And they are drawn to Russia; they feel nostalgic about it to a certain extent."]}} -{"translation": {"ru": "Считаете ли вероятной скорую отмену введенного в отношении Ливии оружейного эмбарго?", "en": ["Do you consider a lifting of the arms embargo placed on Libya likely in the near future?"]}} -{"translation": {"ru": "Интересуются ли ваши ливийские собеседники поставками российского оружия?", "en": ["Are your Libyan partners interested in shipments of Russian arms?"]}} -{"translation": {"ru": "Интересуются, конечно, но, как я уже говорил, мы не занимаем в этом конфликте чью-то сторону и не хотели бы вооружать одних в ущерб другим.", "en": ["Of course they are interested, but as I’ve already said, we’re not taking anyone’s side in this conflict and we wouldn’t want to arm some to the detriment of others."]}} -{"translation": {"ru": "Мы хотели бы, чтобы все находились примерно в равных позициях.", "en": ["We would like everyone to be on a more or less equal footing."]}} -{"translation": {"ru": "Что касается оружейного эмбарго, то со стороны ливийцев постоянно звучат призывы, чтобы Россия как-то поспособствовала его снятию.", "en": ["As far as the arms embargo is concerned, the Libyan side is constantly calling on Russia to somehow facilitate its removal."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас в Ливии активно продвигается процесс выработки конституции.", "en": ["Right now the constitution-drafting process is actively moving ahead in Libya."]}} -{"translation": {"ru": "Мы надеемся, что стороны выйдут на компромиссные решения, добьются внутреннего консенсуса.", "en": ["We hope that the sides will come to a compromise and achieve internal consensus."]}} -{"translation": {"ru": "Потом должны пройти выборы, о чем говорилось и на встрече Сараджа и Хафтара.", "en": ["After that, elections should be held, which was discussed at the meeting between al-Sarraj and Haftar."]}} -{"translation": {"ru": "Если выборы состоятся и будет наконец избрана легитимная власть (а сейчас ни одна из сторон таким статусом не обладает), то можно ставить в Совбезе ООН вопрос о снятии оружейного эмбарго.", "en": ["If elections take place and a legitimate government is finally chosen (and right now, none of the parties enjoy that status), then it will be possible to bring up the issue of lifting the arms embargo in the UN Security Council."]}} -{"translation": {"ru": "Поднимать этот вопрос сейчас бессмысленно и опасно, это лишь приведет к эскалации конфликта.", "en": ["Raising this issue right now is pointless and dangerous: it would only lead to an escalation of the conflict."]}} -{"translation": {"ru": "На днях в СМИ прошла информация, что Италия, столкнувшаяся с проблемой плывущих из Ливии африканских беженцев, чувствует себя брошенной на произвол судьбы союзниками из ЕС.", "en": ["The other day, information made it into the media about how Italy, faced with the issue of African refugees sailing from Libya, feels like it is being left high and dry by its allies in the EU."]}} -{"translation": {"ru": "Может ли Москва в этой ситуации помочь итальянским партнерам, используя свои связи с ливийцами?", "en": ["Can Moscow help its Italian partners with this situation, by using its connections with the Libyans?"]}} -{"translation": {"ru": "Насколько, например, реалистичен вариант, что отряды Хафтара установят контроль над побережьем и положат конец бизнесу контрабандистов, переправляющих иммигрантов в Европу?", "en": ["For example, how realistic an option is it for Haftar’s units to establish control over the coast and put an end to the business of the smugglers who are trafficking immigrants into Europe?"]}} -{"translation": {"ru": "Очень своевременный вопрос.", "en": ["That’s a very timely question."]}} -{"translation": {"ru": "Мы активно над этим работаем.", "en": ["We are actively working on this."]}} -{"translation": {"ru": "Итальянцы нуждаются в поддержке России, потому что Москва ведет диалог одновременно и с Хафтаром, и с Сараджем, и с Мисуратой и с югом страны.", "en": ["The Italians need Russia’s support, because Moscow is engaged in simultaneous dialogue with Haftar, and with al-Sarraj, and with Misurata, and with the south of the country."]}} -{"translation": {"ru": "А в этом вопросе большую роль играют племена на юге Ливии, и они готовы сотрудничать с Россией.", "en": ["The tribes in the south of Libya play a big role in this matter, and they are ready to cooperate with Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Речь идет о том, чтобы южане пресекали потоки мигрантов на дальних подступах?", "en": ["Are you talking about Southerners stopping the flow of migrants on the periphery?"]}} -{"translation": {"ru": "То есть, условно говоря, разворачивали обратно автобусы, в котором едут нигерийские мигранты?", "en": ["So, figuratively speaking, they have turned back the buses, on which the Nigerian migrants are riding?"]}} -{"translation": {"ru": "Мы этого добиваемся.", "en": ["We are aiming for this."]}} -{"translation": {"ru": "Но это не просто.", "en": ["But it isn’t easy."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые кланы и ��руппы заинтересованы в том, чтобы эти потоки продолжали идти.", "en": ["Some clans and groups have an interest in keeping these flows going."]}} -{"translation": {"ru": "Мы же надеемся поспособствовать тому, чтобы объединить южан в переговорном процессе между Сараджем, Хафтаром и племенами на юге.", "en": ["We hope to facilitate the inclusion of Southerners in the negotiation process between al-Sarraj, Haftar, and the tribes in the South."]}} -{"translation": {"ru": "Но для начала мы бы хотели увидеть единство мнения по данному вопросу между Хафтаром и Сараджем.", "en": ["But first, we would like to see unanimity of opinion on this issue between Haftar and al-Sarraj."]}} -{"translation": {"ru": "Глава правительства в Триполи Фаиз Сарадж считается исламистом, сторонником введения в стране норм шариата.", "en": ["The head of the government in Tripoli, Fayez al-Sarraj, is considered to be an Islamist and a proponent of the introduction of sharia law in the country."]}} -{"translation": {"ru": "Насколько радикальных взглядов он придерживается?", "en": ["How radical are the views that he holds?"]}} -{"translation": {"ru": "Не станет ли это препятствием при выстраивании отношений с Россией или Западом?", "en": ["Won’t this become an obstacle to building a relationship with Russia or the West?"]}} -{"translation": {"ru": "Я выскажу свое личное мнение о нем.", "en": ["I will tell you my personal opinion of him."]}} -{"translation": {"ru": "На мой взгляд, он, наоборот, оппонент радикального ислама.", "en": ["In my view, he, on the contrary, is an opponent of radical Islam."]}} -{"translation": {"ru": "Но исламисты есть в его коалиции.", "en": ["But there are Islamists in his coalition."]}} -{"translation": {"ru": "Да, но сам он придерживается позиции, что Ливия должна быть абсолютно нормальной страной - умеренно исламской, открытой миру.", "en": ["Yes, but he personally supports the position that Libya should be an absolutely normal country: moderately Islamic and open to the world."]}} -{"translation": {"ru": "И он также активно борется с террористами.", "en": ["And he is also actively fighting against terrorists."]}} -{"translation": {"ru": "Откуда же у него такая репутация?", "en": ["Then why does he have such a reputation?"]}} -{"translation": {"ru": "Она создана теми странами, которые не заинтересованы в том, чтобы Россия общалась с Триполи.", "en": ["It’s created by those countries that are interested in preventing Russia from associating with Tripoli."]}} -{"translation": {"ru": "Триполи - это ведь столица, там находится законодательная, исполнительная и судебная власть.", "en": ["Tripoli is the capital after all: it’s where the legislative, executive, and judicial branches of government are located."]}} -{"translation": {"ru": "Там национальная нефтяная корпорация, национальный банк и прочие государственные структуры.", "en": ["The national oil corporation is there, the national bank, and other government institutions."]}} -{"translation": {"ru": "Конечно, некоторые страны были заинтересованы в том, чтобы мы туда не лезли.", "en": ["Of course, some countries had an interest in not having us involved there."]}} -{"translation": {"ru": "А мы им все карты смешали и начали активно общаться и с Триполи, и с Тобруком.", "en": ["But we’ve gone and thwarted their plans and have started to engage with both Tripoli and Tobruk."]}} -{"translation": {"ru": "И уже пожинаем плоды этой работы: Роснефть заключила соглашение о сотрудничестве с государственной нефтяной компанией Ливии - NOC.", "en": ["And we’re already reaping the rewards of this work: Rosneft has signed a partnership agreement with Libya’s National Oil Company (NOC)."]}} -{"translation": {"ru": "Директор NOC Мустафа Саналла, с которым глава Роснефти Игорь Сечин заключал сделку, сам непосредственно из Триполи.", "en": ["The director of NOC, Mustafa Sanallah, with whom the head of Rosneft, Igor Sechin, signed the deal, is himself directly from Tripoli."]}} -{"translation": {"ru": "И две недели назад произошла первая отгрузка ливийской нефти компании \"Роснефть\".", "en": ["Two weeks ago, the first shipment of Libyan oil to Rosneft took place."]}} -{"translation": {"ru": "Что Россия с ней будет делать?", "en": ["What will Russia do with it?"]}} -{"translation": {"ru": "Полагаю, что перепродавать.", "en": ["I believe it will be resold."]}} -{"translation": {"ru": "А еще какие у России экономические интересы в Ливии?", "en": ["And what other economic interests does Russia have in Libya?"]}} -{"translation": {"ru": "В планах переподписать контракты, заключенные при Муаммаре Каддафи.", "en": ["There are plans to resign contracts that were concluded under Muammar Gaddafi."]}} -{"translation": {"ru": "Речь идет, в частности, о прежних договоренностях в транспортной сфере (строительство железных дорог), энергетике (электрификация) и ряде других.", "en": ["In particular, we are talking about previous agreements in the transportation sector (the construction of railways), the energy sector (electrification), and several other sectors."]}} -{"translation": {"ru": "А ливийцам есть чем платить?", "en": ["And do the Libyans have anything to pay with?"]}} -{"translation": {"ru": "Ну, у них же есть нефть.", "en": ["Well, they have oil."]}} -{"translation": {"ru": "То есть речь, как и в случае с Ираном, идет о схеме \"нефть в обмен на услуги\"?", "en": ["In other words, what we’re talking about, as is the case with Iran, is an arrangement of “oil in exchange for services”?"]}} -{"translation": {"ru": "Не знаю, какой будет схема, непосредственно этими вопросами я не занимаюсь.", "en": ["I don’t know what kind of arrangement it will be; I’m not directly involved with these matters."]}} -{"translation": {"ru": "На самом деле экономика для России в Ливии и не главное.", "en": ["In fact, economics aren’t the most important thing for Russia in Libya."]}} -{"translation": {"ru": "Мы там, по сути, занимаемся миротворческой работой.", "en": ["Ultimately, we are engaged in peace-building efforts there."]}} -{"translation": {"ru": "Для нас главное - остановить кровопролитие, помочь ливийцам договориться между собой, с тем чтобы они смогли установить у себя порядок и Ливия перестала быть благоприятной средой для развития терроризма.", "en": ["For us, the most important thing is to stop the bloodshed and to help the Libyans come to an agreement between themselves, so that they can establish order there and so that Libya stops being a breeding ground for terrorism."]}} -{"translation": {"ru": "Для России именно это основная задача - помочь ливийскому народу и выдавить оттуда террористов.", "en": ["For Russia, this is the main objective: to help the Libyan people and to force the terrorists out of there."]}} -{"translation": {"ru": "Есть у вас данные о присутствии в Ливии (сейчас или раньше) радикальных боевиков из России или других стран бывшего СССР?", "en": ["Do you have numbers on the presence (either currently or previously) of radical fighters from Russia or other former Soviet states in Libya?"]}} -{"translation": {"ru": "Одной из задач нашей контактной группы было выяснение этого.", "en": ["One of the tasks of our contact group was to figure this out."]}} -{"translation": {"ru": "Я встречался с представителем ливийского комитета госбезопасности, который сказал, что на сегодняшний день ни одного выходца из России и других стран бывшего СССР там нет.", "en": ["I met with a representative of the Libyan state security committee, who said that, at the moment, there isn’t a single native of Russia or any of the other former Soviet states there."]}} -{"translation": {"ru": "Он сказал, что у него около 50 тыс. записей телефонных разговоров представителей исламистских и радикальных группировок (в Ливии. - \"Ъ\") и русская речь там не звучит.", "en": ["He said that he has around 50,000 recordings of telephone conversations of members of Islamist and radical groups (in Libya – Kommersant) and no spoken Russian can be heard."]}} -{"translation": {"ru": "А из каких государств тогда эти боевики?", "en": ["But which states are the fighters coming from then?"]}} -{"translation": {"ru": "Я бы не хотел вдаваться в эти подробности.", "en": ["I wouldn’t want to go into these details."]}} -{"translation": {"ru": "Тогда сформулируем вопрос иначе.", "en": ["Then we’ll put the question differently."]}} -{"translation": {"ru": "Как много среди боевиков-исламистов в Ливии самих ливийцев?", "en": ["How many of the Islamist fighters in Libya are Libyan themselves."]}} -{"translation": {"ru": "Ливийцев среди них практически нет, их не больше 5%.", "en": ["There are hardly any Libyans among them: they make up no more than 5%."]}} -{"translation": {"ru": "Остальные - пришлые.", "en": ["The rest of them are outsiders."]}} -{"translation": {"ru": "Может ли Москва провести внутриливийские переговоры по примеру Парижа?", "en": ["Could Moscow lead intra-Libyan negotiations according to the Paris model?"]}} -{"translation": {"ru": "Такие планы есть.", "en": ["There are such plans."]}} -{"translation": {"ru": "Мы ведем с ливийцами активные переговоры, несколько делегаций из Ливии уже посетили Москву, и заявили о готовности приехать еще - в Москву или в Грозный.", "en": ["We are holding active negotiations with the Libyans; several delegations have already visited Moscow, and they have announced their readiness to come again, to either Moscow or Grozny."]}} -{"translation": {"ru": "А когда могут пройти такие переговоры?", "en": ["When might these negotiations take place?"]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас тяжело сказать.", "en": ["It’s hard to say right now."]}} -{"translation": {"ru": "Еще должно состояться несколько визитов, и тогда, надеюсь, появится ясность по поводу времени и места переговоров.", "en": ["Several visits still need to take place, at which point I hope there will be some clarity as to the time and place of the negotiations."]}} -{"translation": {"ru": "В чеховском музее благотворители собрали деньги на дорогой подарок больному мальчику", "en": ["Benefactors at the Chekhov Museum raised money for an expensive gift for a sick boy"]}} -{"translation": {"ru": "В подмосковном музее-заповеднике \"Мелихово\" девятилетний мальчик Саша Мацола, у которого ДЦП, гидроцефалия мозга и полная слепота, 5 августа получит в подарок специализированную беговую дорожку.", "en": ["A nine-year-old boy, Sasha Matsola, who has cerebral palsy, hydrocephalus, and is completely blind, will receive the gift of a specialized treadmill on August 5 at the Moscow-area Melikhovo museum-reserve."]}} -{"translation": {"ru": "Полезный презент вручат Саше министр культуры Московской области Оксана Косарева и директор музея Константин Бобков.", "en": ["The useful present will be awarded to Sasha by the Minister of Culture for Moscow Oblast, Oksana Kosareva, and by the museum’s director, Konstantin Bobkov."]}} -{"translation": {"ru": "Деньги на тренажер были собраны во время благотворительного марафона \"Не уставайте делать добро\", который прошел в Мелихове 15 июля в День памяти Чехова.", "en": ["The money for the exercise equipment was raised during the “Don’t stop doing good deeds” charity marathon, which took place at Melikhovo on July 15 on Chekhov Memorial Day."]}} -{"translation": {"ru": "Накануне марафона в музее получили от Саши, живущего в деревне Манушкино Чеховского района, письмо: \"У меня совсем не видят глазки, поэтому я попросил маму написать это письмо\".", "en": ["In the days leading up to the marathon, the museum received a letter from Sasha, who lives in the village of Manushkino in Chekhov District, which said: “My eyes can’t see anything, so I asked my mama to write this letter”."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мне очень хотелось бы получить в подарок беговую дорожку, чтобы мои ноги стали сильными, и я бы чуть-чуть научился ходить\".", "en": ["“I would really like to receive the gift of a treadmill, so my legs can become strong, and so that I can learn how to walk a little bit”."]}} -{"translation": {"ru": "И вот Сашина мечта сбылась!", "en": ["And now Sasha’s dream has come true!"]}} -{"translation": {"ru": "После вручения в музее-заповеднике состоится \"Концерт-постскриптум\" - известный пианист, заслуженный артист России Александр Гиндин исполнит попурри из популярных классических произведений.", "en": ["After the presentation, a “Post Scriptum Concert” will be held at the museum-reserve, where the famous pianist and honored artist of Russia, Alexander Gindin, will play a medley of popular classical works."]}} -{"translation": {"ru": "Во время благотворительного марафона в Мелихове выступали хор Вознесенской Давыдовой Пустыни, звонари мастерской Ильи Дроздихина, студенты Московской консерватории имени П.И. Чайковского и Российской академии имени Гнесиных, артисты Мелиховского театра \"Чеховская студия\".", "en": ["The Ascension of David Monastery Choir, bell-ringers from Ilya Drozdikhin’s school, students from the Moscow Tchaikovsky Conservatory and the Gnessin Academy of Music, and actors from the Melikhovo Theater’s Chekhov Studio performed during the charity marathon at Melikhovo."]}} -{"translation": {"ru": "Для посетителей проводились аукционы, были организованы книжная ярмарка и благотворительная продажа сувенирной продукции с логотипом марафона.", "en": ["Auctions were held for visitors, and a book fair and a charity sale of souvenirs with the logo of the marathon were organized."]}} -{"translation": {"ru": "Музей-заповедник \"Мелихово\" выступил с инициативой сделать День памяти Чехова 15 июля единым днем благотворительности во всех музея Подмосковья.", "en": ["The Melikhovo museum-reserve came forward with the initiative to make July 15 Chekhov Memorial Day: a collective day of charity for all the museums in the Moscow area."]}} -{"translation": {"ru": "30-летний житель Олевска Житомирской области вблизи местного футбольного стадиона несколько раз выстрелил в сторону подростков, которые там находились.", "en": ["A 30-year-old resident of Olevsk, in Zhytomyr Oblast, fired several shots, near the local football stadium, in the direction of teenagers who were there."]}} -{"translation": {"ru": "По словам подозреваемого, его разозлил шум, сообщили \"ФАКТАМ\" в отделе коммуникации полиции Житомирской области.", "en": ["In the words of the suspect, he was enraged by the noise, the department of police communication for Zhytomyr Oblast reported to FAKTY."]}} -{"translation": {"ru": "После этого мужчина зашел в кафе, расположенное неподалеку.", "en": ["After this, the man went to a café located nearby."]}} -{"translation": {"ru": "В здании у него возник конфликт, в ходе которого мужчина применил устройство для отстрела резиновыми пулями, ранив одного из посетителей.", "en": ["A conflict arose with him on the premises, during which the man discharged a device used to shoot rubber bullets, wounding one of the patrons."]}} -{"translation": {"ru": "34-летнему пострадавшему оказана необходимая медицинская помощь, угрозы его жизни нет.", "en": ["The 34-year-old victim was provided with the necessary medical care and there is no threat to his life."]}} -{"translation": {"ru": "На место происшествия прибыли полицейские и скорая медицинская помощь, однако стрелок к этому времени скрылся.", "en": ["Police and emergency medical services responded to the scene; however, by that time, the shooter had fled."]}} -{"translation": {"ru": "Право��хранители установили его личность и задержали в тот же день, 2 августа.", "en": ["Law enforcement officials established his identity and arrested him that same day, on August 2."]}} -{"translation": {"ru": "Объяснить свои действия мужчина не смог.", "en": ["The man was unable to explain his actions."]}} -{"translation": {"ru": "У него изъято устройство для отстрела резиновых пуль, которое отправлено на экспертизу.", "en": ["The device used to shoot rubber bullets was seized from him and was sent for analysis."]}} -{"translation": {"ru": "По данному факту начато уголовное производство по ст. 296 (хулиганство) Уголовного кодекса Украины.", "en": ["Based on the evidence, criminal proceedings have been initiated under Article 296 (hooliganism) of the Criminal Code of Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "Задержанному грозит лишение свободы на срок от 3 до 7 лет.", "en": ["The individual in custody faces imprisonment for a period of between 3 to 7 years."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, в Киеве на Лукьяновке в районе улицы Татарской в ночь на 28 июля произошло нападение со стрельбой.", "en": ["You will recall that, on the night of July 28, an assault involving gunfire took place in Kiev in the Lukyanivka neighborhood near Tatarska Street."]}} -{"translation": {"ru": "Приговор Мишель Картер за сообщения, побудившие к самоубийству Конрада Роя", "en": ["Michelle Carter sentenced for texts urging suicide of Conrad Roy"]}} -{"translation": {"ru": "Жительницу Массачусетса приговорили к двум с половиной годам заключения за то, что она с помощью текстовых сообщений и телефонных звонков побуждала к самоубийству своего бойфренда Конрада Роя.", "en": ["A Massachusetts woman has been sentenced to two and a half years for encouraging her boyfriend to commit suicide through texts and phone calls."]}} -{"translation": {"ru": "Мишель Картер, которой сейчас 20 лет, должна будет отбыть 15 месяцев своего срока за решеткой и еще 5 лет испытательного срока.", "en": ["Michelle Carter, now 20, will serve 15 months of her term behind bars and five years of probation."]}} -{"translation": {"ru": "Картер в июне была признана виновной в непредумышленном убийстве Конрада Роя, который покончил с собой 13 июля 2014 года.", "en": ["Carter was convicted in June of the involuntary manslaughter of Conrad Roy, who took his own life on 13 July 2014."]}} -{"translation": {"ru": "Отец Роя сказал на слушаниях в четверг: \"Моя семья убита горем.", "en": ["Mr Roy's father told Thursday's hearing: \"My family is heartbroken."]}} -{"translation": {"ru": "Мой сын был моим лучшим другом\".", "en": ["My son was my best friend.\""]}} -{"translation": {"ru": "Картер было позволено остаться на свободе до апелляции.", "en": ["Carter was allowed to remain free pending an appeal."]}} -{"translation": {"ru": "Ей грозил максимальный срок в 20 лет, но ее адвокаты заявили, что и она, и Рой страдали психическими расстройствами.", "en": ["She had faced a maximum sentence of 20 years, but her legal team argued that both she and Mr Roy suffered from mental illness."]}} -{"translation": {"ru": "Картер, одетая в красные брюки и кремовую блузку, слушала приговор стоя, сжав руки и опустив глаза.", "en": ["Dressed in red trousers and a cream blouse, Carter stood tearfully with hands clasped and eyes cast down as she was sentenced."]}} -{"translation": {"ru": "\"Своими действиями она убила Конрада Роя\", - заявила суду прокурор.", "en": ["\"Her actions killed Conrad Roy,\" the prosecutor told the court."]}} -{"translation": {"ru": "\"Она прервала его жизнь, чтобы улучшить свою.", "en": ["\"She ended his life to better her own."]}} -{"translation": {"ru": "Она не признала ответственности\", - сказала она.", "en": ["She has not accepted responsibility,\" she said."]}} -{"translation": {"ru": "\"Она не продемонстрировала раскаяния\".", "en": ["\"She has shown no remorse.\""]}} -{"translation": {"ru": "Но адвокат Картер заявил, что это было \"трагический случай, о котором она глубоко сожалеет\".", "en": ["But Carter's lawyer said it was a \"horrible circumstance that she completely regrets.\""]}} -{"translation": {"ru": "Однако судья Лоуренс Монис сказал, что, по его мнению, ее \"возраст, уровень зрелости или даже психическая болезнь не повлияли заметным образом на ее действия\".", "en": ["However, Judge Lawrence Moniz said he did not find that her \"age or level of maturity or even her mental illness have any significant impact on her actions.\""]}} -{"translation": {"ru": "Обвинитель зачитал заявления матери Роя Линн Рой, в котором говорится: \"не прошло ни одного дня, когда я бы не оплакивала потерю моего любимого сына.", "en": ["A prosecutor read a statement from Mr Roy's mother, Lynn Roy, saying there was \"not one day I do not mourn the loss of my beloved son."]}} -{"translation": {"ru": "Я хочу, чтобы он гордился мною и тем, как я справляюсь - я стараюсь поддерживать его сестер, несмотря на всю боль, которая останется с нами навечно\", - говорится в нем.", "en": ["I want him to be proud of me and how I am handling everything - I am trying to be there for his sisters in all of my pain we will carry with us for eternity,\" it said."]}} -{"translation": {"ru": "Сестра Роя Камдин Рой сказала, что ее неотступно преследует мысль о том, что она никогда не сможет присутствовать на его свадьбе или стать тетей его детей.", "en": ["Mr Roy's sister, Camdyn Roy, testified that she was \"haunted\" by the realisation that she would never attend her brother's wedding or be an aunt to his children."]}} -{"translation": {"ru": "\"Лишиться человека, который был со мной всегда с самого моего рождения, - это боль, которая останется со мной до конца жизни\", - сказала она.", "en": ["\"Not having that one person I've been with every day since birth is a pain I'll always keep with me for the rest of my life,\" she said."]}} -{"translation": {"ru": "Этот случай, по-видимому, станет юридическим прецедентом, поскольку в Массачусетсе нет закона, который предусматривал бы ответственность за совет человеку совершить самоубийство.", "en": ["The case appears to set a legal precedent, as there is no Massachusetts law that criminalises telling a person to commit suicide."]}} -{"translation": {"ru": "В 2014 году, когда Роя нашли в машине мертвым с симптомами отравления угарным газом, Картер было 17 лет.", "en": ["Carter was 17 when Mr Roy was found dead of carbon monoxide poisoning in a vehicle in 2014."]}} -{"translation": {"ru": "Случай привлек внимание всей страны, когда стало известно, что его подтолкнули к самоубийству послания Картер.", "en": ["The case drew national attention after Carter's text messages revealed she had encouraged him to end his life."]}} -{"translation": {"ru": "\"Можешь повеситься, прыгнуть с крыши, заколоть себя ножом не знаю есть много способов\", - написала она в нескольких сообщениях, посланных за две недели до его смерти, когда он отдыхал вместе с семьей.", "en": ["\"Hang yourself, jump off a building, stab yourself I don't know there's a lot of ways,\" she said in several messages sent in the two weeks before his death while he was on holiday with his family."]}} -{"translation": {"ru": "За несколько минут до самоубийства она написала: \"Ты должен сделать это, Конрад\" и \"Тебе надо только включить зажигание, и ты станешь свободен и счастлив\".", "en": ["In the moments before his suicide, she wrote: \"You need to do it, Conrad\" and \"All you have to do is turn the generator on and you will be free and happy.\""]}} -{"translation": {"ru": "Судья Монис сказал, что Картер хотела добиться внимания с помощью смерти Роя, и запретил ей общаться с прессой, чтобы не дать ей получить желаемое.", "en": ["Judge Moniz said Carter sought attention through Mr Roy's death, ordering that she not be allowed to profit from the case through any press."]}} -{"translation": {"ru": "Мнения юристов по этому поводу разделились.", "en": ["The case has divided legal opinion."]}} -{"translation": {"ru": "Одной из немногих, кто защищал Картер, была Аманда Нокс, которая была осуждена в 2007 году за убийство в Италии своей британской соседки по квартире и оправдана два года спустя.", "en": ["Among the few to defend Carter was Amanda Knox, who was convicted of murdering her British roommate in Italy in 2007 before she was cleared two years ago."]}} -{"translation": {"ru": "30-летняя Нокс опубликовала в \"Лос-Анджелес Таймс\" свое особое мнение, в котором утверждалось: \"Мишель Картер заслуживает симпатии и помощи, а не тюрьмы\".", "en": ["Ms Knox, 30, published an op-ed in the Los Angeles Times saying: \"Michelle Carter deserves sympathy and help, not prison.\""]}} -{"translation": {"ru": "Евгений Богачев: \"Я отпустил Лэнгфорда, как птицу высокого полета\"", "en": ["Evgeny Bogachev: “I let Langford go, like a high-flying bird”"]}} -{"translation": {"ru": "Один из лучших баскетболистов Единой лиги ВТБ 33-летний Кит Лэнгфорд покинул УНИКС.", "en": ["One of the VTB United League’s best basketball players, 33-year-old Keith Langford, has left UNICS."]}} -{"translation": {"ru": "Уход американского защитника \"Известиям\" прокомментировал президент УНИКСа Евгений Богачев.", "en": ["UNICS President Evgeny Bogachev commented on the departure of the American defenseman to Izvestia."]}} -{"translation": {"ru": "Кит принял это решение по семейным обстоятельствам, - рассказал Евгений Богачев.", "en": ["Keith made this decision for family reasons, Evgeny Bogachev said."]}} -{"translation": {"ru": "У него маленький ребенок, жена, которые не хотели переезжать в Казань.", "en": ["He has a small child and a wife who don’t want to move to Kazan."]}} -{"translation": {"ru": "Кит хочет быть ближе к дому.", "en": ["Keith wants to be closer to home."]}} -{"translation": {"ru": "Я решил пойти ему навстречу.", "en": ["I decided to accommodate him."]}} -{"translation": {"ru": "Конечно, я мог сказать \"нет\" и продлить его контракт, но он заслужил другого отношения.", "en": ["Of course, I could have said “no” and extended his contract, but he deserved better treatment."]}} -{"translation": {"ru": "Он отыграл в УНИКСе три сезона и в каждом матче показывал высокий уровень, выкладывался на все 100%.", "en": ["He played three seasons with UNICS and performed at a high-level each match, putting in 100% effort."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому я отпустил его, как птицу высокого полета.", "en": ["And that’s why I let him go, like a high-flying bird."]}} -{"translation": {"ru": "Мы поблагодарили его.", "en": ["We thanked him."]}} -{"translation": {"ru": "Желаем ему успехов в семейной жизни и игровой карьере.", "en": ["We wish him success in his family life and his playing career."]}} -{"translation": {"ru": "Кит Лэнгфорд отыграл в казанском клубе три года, завоевав серебро Единой лиги-2015/16.", "en": ["Keith Langford played for the Kazan club for three years, winning silver in the 2015-16 United League."]}} -{"translation": {"ru": "В сезоне-2016/17 он получил награду самому результативному игроку сезона Евролиги.", "en": ["In the 2016-17 season, he received the award for the top-scoring player of the season in the EuroLeague."]}} -{"translation": {"ru": "Он набирал 21,75 очка в среднем за матч.", "en": ["He earned an average of 21.75 points per match."]}} -{"translation": {"ru": "Данный результат является вторым с 2004 года, когда была учреждена данная награда.", "en": ["This result is the second highest since 2004, when this award was established."]}} -{"translation": {"ru": "Лэнгфорд, завоевавший награду также в 2014 году, стал вторым игроком в истории Евролиги, получавшим этот приз более одного раза.", "en": ["Langford, who also won the award in 2014, became the second player in EuroLeague history to receive this prize more than once."]}} -{"translation": {"ru": "В ближайшее время Лэнгфорд подпишет контракт с китайским \"Шэньчжэнем\", информирует Eurohoops.", "en": ["In the near future, Langford will sign a contract with China’s Shenzhen, Eurohoops informs."]}} -{"translation": {"ru": "Ожидается, что американец заключит 2-летний контракт на сумму 5 миллионов долларов.", "en": ["It is expected that the American will conclude a 2-year contract in the amount of 5 million dollars."]}} -{"translation": {"ru": "Лэнгфорд станет второй за июль звездой Евролиги, которая переходит в китайский чемпионат.", "en": ["Langford will be the second EuroLeague star in July who transfers to the Chinese Championship."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее в китайскую CBA перебрался экс-центровой \"Панатинаикоса\" Яннис Бурусис.", "en": ["Earlier, Panathinaikos’ former center, Ioannis Bourousis, moved to the Chinese CBA."]}} -{"translation": {"ru": "Обгоревшего на солнце туриста из Подмосковья эвакуировали вертолетом в Адыгее", "en": ["A sunburnt tourist from Moscow region was evacuated by helicopter in Adygea"]}} -{"translation": {"ru": "Адыгейские спасатели сегодня вертолетом эвакуировали из горного района республики подмосковного туриста, получившего сильнейшие солнечные ожоги.", "en": ["Today, Adygea emergency response personnel used a helicopter to evacuate a tourist from the Moscow area, who sustained a severe sunburn, from the republic’s mountainous region."]}} -{"translation": {"ru": "Мужчина отдыхал в приюте \"Фишт\", расположенном на высоте 1,6 тысячи метров.", "en": ["The man was vacationing at the Fisht camping shelter, which is situated at an altitude of 1,600 meters."]}} -{"translation": {"ru": "У 27-летнего туриста было повышено давление, а также затруднено дыхание.", "en": ["The 27-year-old tourist had elevated blood pressure and was also having difficulty breathing."]}} -{"translation": {"ru": "Предварительный диагноз - серьезная аллергическая реакция.", "en": ["The preliminary diagnosis is a serious allergic reaction."]}} -{"translation": {"ru": "К спасателям обратился руководитель тургруппы, который рассказал, что ожоги мужчина получил в походе.", "en": ["The leader of the tour group, who said that the man had sustained a sunburn while hiking, contacted emergency response personnel."]}} -{"translation": {"ru": "«Ауди» предстоит модифицировать до 850 000 дизельных автомобилей", "en": ["Audi to Modify Up to 850,000 Diesel Vehicles as Carmakers Face Backlash"]}} -{"translation": {"ru": "За день до объявления со стороны «Ауди» «BMW» заявили, что предложат обновить программное обеспечение более чем в 350 000 автомобилей.", "en": ["A day before Audi's announcement, BMW said it would offer to upgrade the software in more than 350,000 vehicles."]}} -{"translation": {"ru": "Председатель «BMW» заявил, что компания считает, что «есть более интеллигентные пути, чем ограничения на вождение», имея в виду европейские города – в том числе, Мюнхен, где располагается «BMW» - которые рассматривали возможность запретить или ограничить использование дизельных автомобилей.", "en": ["The BMW chairman said the company believed \"there are more intelligent options than driving restrictions,\" referring to the European cities - including Munich, where BMW is based - that have considered banning or restricting diesel vehicles."]}} -{"translation": {"ru": "«Даймлер» заявил в четверг, что модифицирует три миллиона автомобилей «Мерседес» в Европе, чтобы уменьшить их дизельный выхлоп.", "en": ["Daimler announced on Tuesday that it would modify three million Mercedes vehicles in Europe to reduce their diesel emissions."]}} -{"translation": {"ru": "Ни одна из компаний не назвала свой шаг отзывом.", "en": ["None of the companies described the moves as recalls."]}} -{"translation": {"ru": "Европейские автопроизводители активно продвигали использование дизельных автомобилей в Европе и Соединённых Штатах, чтобы поспособствовать соблюдению правил по выбросу углекислого газа.", "en": ["European carmakers have heavily promoted the use of diesel vehicles in Europe and the United States to help meet rules on carbon dioxide emissions."]}} -{"translation": {"ru": "Но окислы азота, которые выбрасывают дизельные двигатели, считаются канцерогенами и могут вызвать астму.", "en": ["But the nitrogen oxides that diesel engines emit are considered carcinogens, and can cause asthma."]}} -{"translation": {"ru": "Стоимость для автопроизводителей установки оборудования, нейтрализующего выхлопные газы дизельных автомобилей также повышается, и поддерживать конкурентоспособную цену на автомобили становится сложно.", "en": ["The cost to automotive companies of installing equipment to neutralize the fumes emitted by diesel vehicles is also increasing, making it difficult to keep the price of the cars competitive."]}} -{"translation": {"ru": "В то время, как немецкие автопроизводители находятся под пристальным вниманием, правительство канцлера Ангелы Меркель также обвинили в том, что оно потакает влиятельным автопроизводителям и игнорирует признаки проблемы.", "en": ["As German automakers face scrutiny, the government of Chancellor Angela Merkel has also been accused of coddling the powerful car companies and of ignoring signs of the problem."]}} -{"translation": {"ru": "Компании стараются не повторить ошибки «Фольксвагена», который скрыл использование так называемых «устройств поражения», которые во время тестирования могли подправлять количество выбрасываемых вредных газов, чтобы оно соответствовало правилам, а в условиях обычного вождения отключались.", "en": ["The companies are trying to avoid repeating the mistakes of Volkswagen, which covered up its use of so-called defeat devices that could adjust emissions to comply with regulations when a car was being tested, but ease back in normal driving conditions."]}} -{"translation": {"ru": "В Соединённых Штатах был вынесен обвинительный приговор нескольким руководителям «Фольксвагена», остальные находятся под следствием по обе стороны Атлантики.", "en": ["Several Volkswagen executives have been charged in the United States, and others are under investigation on both sides of the Atlantic."]}} -{"translation": {"ru": "В прошлом месяце в Германии арестовали бывшего начальника отдела термодинамики в составе группы разработки двигателей «Ауди».", "en": ["Last month, the former head of thermodynamics at Audi's engine development department was arrested in Germany."]}} -{"translation": {"ru": "Бывший менеджер, Заккео Джованни Памио, итальянец, и поэтому не защищён от экстрадиции и может предстать перед судом в Соединённых Штатах.", "en": ["The former manager, Zaccheo Giovanni Pamio, is Italian, and therefore is not protected from extradition and could face trial in the United States."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее в этом году «Ауди» попал под немецкое криминальное расследование с участием «Фольксвагена» после того, как власти обвинили «Ауди» в установке системы с целью обхода европейских правил выброса и расширили расследование, которое ранее было сосредоточено на Соединённых Штатах.", "en": ["Early this year, Audi was swept up into a German criminal investigation involving Volkswagen after the authorities accused Audi of installing a system to evade emissions rules in Europe, broadening an inquiry that had focused on the United States."]}} -{"translation": {"ru": "Включение «Ауди» в расследование может создать серьёзные проблемы «Фольксвагену»: производитель элитных автомобилей является источником непропорционально большой доли дохода «Фольксвагена».", "en": ["The inclusion of Audi in the investigation could weigh heavily on Volkswagen: The luxury carmaker accounts for a disproportionate share of Volkswagen's profit."]}} -{"translation": {"ru": "В Астрахани посетитель кафе расплатился фальшивыми деньгами", "en": ["In Astrakhan, a café patron paid with counterfeit money"]}} -{"translation": {"ru": "В полицию поступило сообщение от работницы отделения банка об обнаружении при пересчете денежных средств, поступивших из точки общепита, подозрительной купюры номиналом 5 тысяч рублей.", "en": ["The police received a report from a female employee of a bank branch about a suspicious bill, in the denomination of 5,000 rubles, which came from a fast-food establishment and was detected during a money count."]}} -{"translation": {"ru": "Исследование, проведенное в Экспертно-криминалистическом центре, показало, что она является фальшивой.", "en": ["An examination, conducted at the Criminal Expertise Center, determined that it was counterfeit."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщает УМВД России по Астраханской области, банкнотой расплатился один из посетителей кафе, купивший шаурму.", "en": ["The Regional Office of the Russian Ministry of Internal Affairs for Astrakhan Oblast reports that one of the café patrons, who bought a shawarma, paid with the banknote."]}} -{"translation": {"ru": "Стоит отметить, что касса не была оборудована прибором определения подлинности купюр.", "en": ["It’s worth noting that the cash register was not equipped with a device to determine the authenticity of the bill."]}} -{"translation": {"ru": "В настоящее время полицейскими устанавливаются лица, причастные к изготовлению и сбыту заведомо поддельного билета ЦБ РФ.", "en": ["Currently, police are in the process of identifying the individuals involved in the manufacture and distribution of the knowingly counterfeit Russian Central Bank bill."]}} -{"translation": {"ru": "Такие преступления наказываются лишением свободы на срок до 8 лет со штрафом в размере до 1 миллиона рублей.", "en": ["These types of crimes are punishable by imprisonment for a period of up to 8 years, with a fine in the amount of 1 million rubles."]}} -{"translation": {"ru": "Региональное Управление МВД призывает жителей Астраханской области быть внимательными при совершении финансовых операций; работникам объектов торговли рекомендуется установить приборы для проверки подлинности получаемых денежных средств.", "en": ["The Regional Office of the Ministry of Internal Affairs is urging residents of Astrakhan Oblast to be attentive when making financial transactions; it is recommended that employees of sales outlets install devices to determine the authenticity of money received."]}} -{"translation": {"ru": "Астрономы нашли \"адскую\" планету, на которой может плавиться даже железо", "en": ["Astronomers have discovered a “hellish” planet where even iron can be melted"]}} -{"translation": {"ru": "Впервые изучив свойства стратосферы гигантской экзопланеты под названием WASP-121b, астрофизики были немало удивлены ее температурой, которая в состоянии испарять железо и другие металлы.", "en": ["Having studied the properties of the stratosphere of the giant exoplanet called WASP-121b for the first time, astrophysicists were more than a little surprised by its temperature, which is capable of vaporizing iron and other metals."]}} -{"translation": {"ru": "Специалисты обратили внимание, что молекулы воды настолько разогреты светом звезды, что испускают инфракрасное излучение.", "en": ["The experts noticed that water molecules were heated to such an extent by the light of the star that they were emitting infrared radiation."]}} -{"translation": {"ru": "Телескоп \"Хаббл\" запечатлел сияние молекул воды на этом газовом гиганте: это высокая температура заставляет воду в атмосфере планеты светиться в инфракрасном диапазоне.", "en": ["The Hubble Space Telescope captured the light from water molecules on this gas giant: this high temperature forces the water in the planet’s atmosphere to glow in the infrared band."]}} -{"translation": {"ru": "WASP-121b относится к так называемым \"горячим юпитерам\" - газовым гигантам, по размерам и массе сопоставимым с крупнейшей планетой Солнечной системы, но расположенным в десятки раз ближе к родительской звезде.", "en": ["WASP-121b falls into the category of so-called “hot Jupiters”: gas giants that, in terms of size and mass, are comparable to the biggest planets of the Solar System, but are located ten times closer to their parent star."]}} -{"translation": {"ru": "Из-за этого год на экзопланете длится всего лишь 1,3 \"земных\" дня\", а ее газовая оболочка накалена почти до 2 500 градусов Цельсия.", "en": ["On account of this, a year on the exoplanet lasts for just 1.3 “Earth days”, and its atmosphere is heated to almost 2,500 degrees Celsius."]}} -{"translation": {"ru": "Изменение климата угрожает лаванде в Провансе.", "en": ["Provence lavender under threat from climate change"]}} -{"translation": {"ru": "Она стала символом Прованса и Южной Франции, но сейчас высказываются опасения, что ей угрожает изменение климата.", "en": ["It has become a symbol of Provence in southern France, but there is a warning that it's under threat from climate change."]}} -{"translation": {"ru": "Лаванда стала хуже расти из-за засушливой погоды и переносящих заболевания насекомых; это стало причиной постоянной головной боли ученых и фермеров, которые пытаются найти решение.", "en": ["Lavender is in decline because of drought-like conditions and disease-carrying insects, causing a major headache for scientists and farmers attempting to find solutions."]}} -{"translation": {"ru": "Эрик Шес, эксперт из расположенного в Провансе сельскохозяйственного исследовательского института CRIEPPAM, говорит: \"Лаванда в Провансе действительно находится под угрозой, потому что в последние годы это растение ощущает на себе последствия изменения климата: весной и особенно осенью дождей стало гораздо меньше.", "en": ["Eric Chaisse, an expert at the Provence-based agricultural research institute CRIEPPAM, said: \"Lavender in Provence is effectively endangered, because in recent years the plant has been subjected to the effects of climate change that brought a lot less rain in the spring and mostly in the autumn."]}} -{"translation": {"ru": "Это влияет на срок жизни лаванды.", "en": ["This affects the lifespan of lavender."]}} -{"translation": {"ru": "И еще есть маленькие цикады, прыгающие по листьям насекомые, переносящие микро-бактерии; в очень сухую погоду их становится очень много\".", "en": ["There's also a small cicada, a micro-bacteria transmitting leaf hopper, and in very dry weather there are lots of them.\""]}} -{"translation": {"ru": "На карту поставлено очень много.", "en": ["And a lot is at stake."]}} -{"translation": {"ru": "Лаванда не только привлекает отпускников; лавандовое масло очень востребовано в парфюмерии и косметологии.", "en": ["As well as attracting holidaymakers, lavender oil is highly sought after for perfume and cosmetics."]}} -{"translation": {"ru": "Эрик Шес говорит: \"Вместо очень длинных колосьев с большим числом крупных цветов мы имеем маленькие, недоразви��ые, ослабленные или вообще отсутствующие.", "en": ["Eric Chaisse said: \"Instead of having very long plant ears with a number of large flowers, we have smaller ones, underdeveloped and either missing or weakened."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому у нас меньше частей, содержащих эфирное масло\".", "en": ["So we have fewer parts with essential oil.\""]}} -{"translation": {"ru": "Решения, которые сейчас рассматриваются, включают улучшение распределения воды и замедление испарения с почвы, а также опрыскивание растений защитной смесью глины и воды и выведение сортов, более устойчивых к засухе.", "en": ["Solutions being looked at include better water distribution and slowing down evaporation from the soil, but also spraying the plants with a protective mix of clay and water and developing varieties more resistant to dry conditions."]}} -{"translation": {"ru": "Посол Зимней универсиады-2019 встретился с красноярскими школьниками", "en": ["The ambassador of the 2019 Winter Universiade met with Krasnoyarsk schoolchildren"]}} -{"translation": {"ru": "Двукратный чемпион мира по хоккею, посол Зимней универсиады-2019 Александр Семин встретился накануне с начинающими хоккеистами и раздал автографы болельщикам.", "en": ["Two-time world champion in hockey and ambassador of the 2019 Winter Universiade, Alexander Semin, met with beginner hockey players the other day and signed autographs for fans."]}} -{"translation": {"ru": "Встреча прошла в шатре Зимней универсиады-2019 в рамках тематической недели, посвященной хоккею с шайбой.", "en": ["The meeting took place at the 2019 Winter Universiade tent, as part of a week dedicated to ice hockey."]}} -{"translation": {"ru": "Любой посетитель шатра мог прокатиться на коньках на площадке с искусственным льдом.", "en": ["Each visitor to the tent could skate on a rink with artificial ice."]}} -{"translation": {"ru": "Помимо этого были организованы эстафеты, викторины и игры с розыгрышем сувенирной продукции студенческих игр, разминка от федерации аэробики.", "en": ["In addition to this, relay races, trivia quizzes and games with souvenirs from the student games for prizes, and a workout routine from the Federation of Aerobics were organized."]}} -{"translation": {"ru": "В мероприятии участвовали 50 школьников.", "en": ["50 schoolchildren took part in the event."]}} -{"translation": {"ru": "Александр Семин посоветовал ребятам как можно больше заниматься на спортивных площадках и подчеркнул, что самое важное на начальном этапе обучения - усердная работа и громадное желание заниматься хоккеем.", "en": ["Alexander Semin advised the kids to get as involved as possible in sport activities and stressed that the most important thing when starting out is hard work and an enormous desire to play hockey."]}} -{"translation": {"ru": "\"Здорово, что в Красноярске есть такая площадка, как шатер Зимней универсиады-2019, где начинающие спортсмены могут напрямую задать вопросы тренерам команд\", -сказал чемпион.", "en": ["“It’s great that there’s a place in Krasnoyarsk like the 2019 Winter Universiade tent, where beginner athletes can ask team coaches questions in person”, the champion said."]}} -{"translation": {"ru": "Отметим, что пропагандировать студенческий спорт и здоровый образ жизни среди красноярцев помогают послы Зимней универсиады-2019.", "en": ["It bears noting that the 2019 Winter Universiade ambassadors will help to promote student sport and a healthy lifestyle among Krasnoyarsk residents."]}} -{"translation": {"ru": "Шатер универсиады будет работать на протяжении всего летнего сезона до 25 сентября, сообщает пресс-служба дирекции Зимней универсиады-2019.", "en": ["The Universiade tent will continue to operate for the entire summer season, up until September 25, reports the press service for the 2019 Winter Universiade Directorate."]}} -{"translation": {"ru": "В Госдепе прокомментировали слова Медведева", "en": ["The State Department has commented on Medvedev’s words"]}} -{"translation": {"ru": "Официальный представитель Госдепартамента США Хизер Науэрт, комментируя на брифинге слова премьер-министра РФ Дмитрия Медведева, заявила о необходимости найти \"области для взаимодействия\" с Россией.", "en": ["The official spokesperson for the US State Department, Heather Nauert, commenting on the words of Russian Prime Minister Dmitry Medvedev at a briefing, spoke about the need to find “areas of cooperation” with Russia."]}} -{"translation": {"ru": "По ее словам, такие области должны быть найдены, чтобы \"улучшить двустороннее взаимодействие\".", "en": ["In her words, such areas need to be found in order to “improve bilateral cooperation”."]}} -{"translation": {"ru": "Примером такого успешного сотрудничества Науэрт назвала соглашение по Сирии о перемирии.", "en": ["She named the agreement on the ceasefire in Syria as an example of such successful collaboration."]}} -{"translation": {"ru": "Мы две ядерные сверхдержавы.", "en": ["We are two nuclear superpowers."]}} -{"translation": {"ru": "\"И люди по всему миру согласны, что США и Россия должны быть способны работать друг с другом\", - сказала дипломат.", "en": ["“And people throughout the world agree that the United States and Russia should be able to work with each other”, the diplomat said."]}} -{"translation": {"ru": "При этом Науэрт отказалась комментировать утверждение Медведева о полноценной торговой войне между Россией и США.", "en": ["That being said, Nauert declined to comment on Medvedev’s assertion about a full-fledged trade war between Russia and the United States."]}} -{"translation": {"ru": "\"Если Россия такое говорила, то она, конечно, имеет право говорить, но больше на эту тему я ничего не могу сказать\", - сказала представитель Госдепа.", "en": ["“If Russia said this, well, of course it has a right to say this, but I can’t say anything more on this topic”, the State Department spokesperson said."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее президент США Дональд Трамп подписал законопроект об ужесточении санкций против Российской Федерации.", "en": ["Earlier, US President Donald Trump signed a bill to strengthen sanctions against the Russian Federation."]}} -{"translation": {"ru": "Комментируя новый пакет санкций, глава правительства РФ Медведев заявил, что Вашингтон объявил Москве полноценную торговую войну, положив конец надежде на улучшение двусторонних отношений.", "en": ["Commenting on the new sanctions package, Medvedev, the head of the Russian government, stated that Washington has declared a full-fledged trade war against Moscow, putting to rest hopes for an improvement in bilateral relations."]}} -{"translation": {"ru": "Медведев также заявил, что санкции США будут действовать десятилетиями.", "en": ["Medvedev also stated that the US sanctions would last for decades."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, считает премьер-министр, американский истеблишмент \"вчистую обыграл\" Трампа.", "en": ["Furthermore, the prime minister believes that the American establishment has “fully outwitted” Trump."]}} -{"translation": {"ru": "Пропавшего в Подмосковье бодибилдера нашли на чужой даче потерявшим память", "en": ["A bodybuilder, who went missing in the Moscow area, was found in a stranger’s dacha suffering from memory loss"]}} -{"translation": {"ru": "Бодибилдер Шамиль Ханметов пропал на дороге в Ногинск 25 июля при весьма пикантных обстоятельствах: он вышел из салона автомобиля, чтобы сходить в туалет.", "en": ["Bodybuilder Shamil Khanmetov went missing on the road to Noginsk on July 25, under entirely fascinating circumstances: he stepped out of the car to go to the toilet."]}} -{"translation": {"ru": "Семь дней его безуспешно искали знакомые и местные жители.", "en": ["Friends and local residents spent seven days unsuccessfully looking for him."]}} -{"translation": {"ru": "А нашелся Шамиль на чужой даче в Раменском.", "en": ["But Shamil was found at a stranger’s dacha in Ramensky."]}} -{"translation": {"ru": "Его совершенно голым обнаружил в своем туалете хозяин.", "en": ["The owner found him completely naked in his bathroom."]}} -{"translation": {"ru": "Дагестанский спортсмен не смог объяснить, как оказался здесь и что с ним произошло.", "en": ["The Dagestani athlete was unable to explain how he got there and what had happened to him."]}} -{"translation": {"ru": "Он даже не смог вспомнить, как его зовут, а паспорт пропал.", "en": ["He couldn’t even remember what his name was and his passport was missing."]}} -{"translation": {"ru": "Установить личность помогли объявления о его пропаже.", "en": ["Notices about his disappearance helped to identify him."]}} -{"translation": {"ru": "Прибывшие по звонку медики зафиксировали у Ханметова частичную потерю памяти и черепно-мозговую травму, сообщает паблик Mash.", "en": ["The medics who responded to the call established that Khanmetov had partial memory loss and a traumatic brain injury, the Mash public page reports."]}} -{"translation": {"ru": "Вероятно, спортсмена ждут и другие сюрпризы.", "en": ["It is likely that the athlete is in for even more surprises."]}} -{"translation": {"ru": "Злоумышленники, похитившие Шамиля, вероятно, уже побывали в его квартире, ключи от которой у него также украли.", "en": ["The attackers who kidnapped Shamil have probably already been to his apartment, the keys for which they also stole from him."]}} -{"translation": {"ru": "Нефтегазовые доходы июля превысили прогноз на 7,4 млрд рублей", "en": ["Oil and gas revenues for July have exceeded forecasts by 7.4 billion rubles"]}} -{"translation": {"ru": "Фактически полученные нефтегазовые доходы по итогам июля 2017 г. превысили оценку на 7,4 млрд руб., сообщает Министерство финансов РФ.", "en": ["At the end of July 2017, actual oil and gas revenues earned exceeded estimates by 7.4 billion rubles, the Russian Ministry of Finance reports."]}} -{"translation": {"ru": "Превышение, как поясняет ведомство, произошло преимущественно за счет более высокого обменного курса доллара США к рублю по сравнению со среднемесячным значением июня, использовавшимся для оценки, а также в силу превышения фактического объема добычи газа и объема экспорта нефтепродуктов прогнозируемых уровней.", "en": ["The surplus, the agency explains, occurred largely as a result of the higher US dollar to ruble exchange rate compared to the monthly average for June that was used for the estimate, as well as by virtue of the fact that actual gas production and the volume of exports of petroleum products exceeded projected levels."]}} -{"translation": {"ru": "\"Отклонение нефтегазовых доходов федерального бюджета от месячной оценки, соответствующей Федеральному закону о федеральном бюджете на 2017-2019 годы, в августе 2017 года прогнозируется в размере +40,2 млрд руб.\", - сказано в сообщении Минфина.", "en": ["“In August 2017, the deviation of oil and gas revenues in the federal budget from the monthly estimate, according to the federal law on the federal budget for 2017-2019, is projected to be +40.2 billion rubles”, a Ministry of Finance statement says."]}} -{"translation": {"ru": "Таким образом, совокупный объем средств, направляемых на покупку иностранной валюты на внутреннем валютном рынке в период с 7 августа по 6 сентября 2017 г., составляет 47,6 млрд руб.", "en": ["As such, the total amount of funds allocated for the purchase of foreign currency on the domestic foreign exchange market for the period of August 7 to September 6, 2017, amounts to RUB 47.6 billion."]}} -{"translation": {"ru": "Соответственно, ежедневный объем покупки иностранной валюты составит в эквиваленте 2,07 млрд руб.", "en": ["Accordingly, the daily purchase volume of foreign currencies will amount to an equivalent of RUB 2.07 billion."]}} -{"translation": {"ru": "К совершению операций покупки иностранной валюты Минфином России будет привлекаться Банк России.", "en": ["The Bank of Russia will be involved in the foreign currency purchase transactions made by the Russian Ministry of Finance."]}} -{"translation": {"ru": "Каждый рабочий день в течение указанного периода ЦБ будет заключать сделки покупки иностранной валюты на организованных торгах Московской биржи равномерно в течение торгового дня.", "en": ["Every business day, over the course of the specified period, the Central Bank will carry out foreign currency purchase transactions via trading on the Moscow Exchange, at regular intervals throughout the trading day."]}} -{"translation": {"ru": "Приобретенная иностранная валюта будет зачисляться на счета Федерального казначейства в Центробанке.", "en": ["The foreign currency purchased will be credited to the accounts of the Federal Treasury at the Central Bank."]}} -{"translation": {"ru": "Убийство журналиста подчеркивает, что в Мексике становится все более опасно.", "en": ["A journalist's murder underscores growing threat in Mexico"]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудники еженедельной газеты \"Риодосе\" обычно встречаются по средам, чтобы обсудить планы по освещению последних насильственных преступлений в штате Синалоа, связанных с организованной преступностью, коррумпированными чиновниками или непрекращающейся войной наркодельцов.", "en": ["The staff of the weekly newspaper Riodoce normally meets on Wednesdays to review their plans for coverage of the most recent mayhem wrought in Sinaloa state by organized crime, corrupt officials and ceaseless drug wars."]}} -{"translation": {"ru": "Но сегодня, подавленные собственной трагедией, они встретились, чтобы поговорить о безопасности.", "en": ["But on this day, in the shadow of their own tragedy, they've come together to talk about security."]}} -{"translation": {"ru": "Им сказали, что они должны изменить свои привычки.", "en": ["It's important to change their routines, they are told."]}} -{"translation": {"ru": "Двое старших журналистов обсуждали, что кажется более безопасным: брать детей с собой в офис, в который в 2009 году уже бросали гранату, или оставлять их дома.", "en": ["Two senior journalists discuss what feels safer: to take their children with them to the office, which was the target of a grenade attack in 2009, or to leave them at home."]}} -{"translation": {"ru": "Эксперты по безопасности написали на доске, висящей в комнате, три слова: враги, нейтральные люди, союзники.", "en": ["Security experts have written three words on a blackboard at the front of the room: adversaries, neutrals, allies."]}} -{"translation": {"ru": "Они попросили журналистов назвать имена для каждой колонки - доказательства не нужны, подозрений и внутренних ощущений будет достаточно.", "en": ["They ask the reporters to suggest names for each column - no proof is needed, perceptions and gut feelings are enough."]}} -{"translation": {"ru": "Это наркоторговцы, политики, бизнесмены, журналисты, которых подозревают в том, что они находятся на содержании у правительства или у картелей, целый список подлецов, из-за которых работа по освещению хаоса в Мексике становится опасной.", "en": ["There are drug-traffickers, politicians, businesspeople, journalists suspected of being on the payroll of the government or the cartels, a catalog of villains who make the job of covering Mexico's chaos perilous."]}} -{"translation": {"ru": "Насилие не дает передышки, �� среди трупов, которые множатся в стране, все больше и больше журналистов: по данным Комитета защиты журналистов, не меньше 25 с тех пор, как президент Энрико Пена Ньето занял свой пост в декабре 2012 года; 589 человек после нападений и угроз находятся под федеральной защитой; и в этом году уже минимум семь человек погибло в семи штатах.", "en": ["There is no respite from the violence, and as bodies pile up across the country, more and more of them are journalists: at least 25 since President Enrique Pena Nieto took office in December 2012, according to the Committee to Protect Journalists; 589 under federal protection after attacks and threats; and so far this year, at least seven dead in seven states."]}} -{"translation": {"ru": "Среди последних - их издатель и вдохновитель, сооснователь \"Риодосе\" Хавьер Вальдес Карденас.", "en": ["Among the latest is their editor and inspiration, Riodoce co-founder Javier Valdez Cardenas."]}} -{"translation": {"ru": "\"Самая большая ошибка - это жить в Мексике и быть журналистом\", - написал Вальдес в одной из своих многочисленных книг о насильственных преступлениях, связанных с наркотиками.", "en": ["\"The greatest error is to live in Mexico and to be a journalist,\" Valdez wrote in one of his many books on narco-violence."]}} -{"translation": {"ru": "Его отсутствие чувствуется очень остро, хотя его присутствие повсеместно - большая фотография Вальдеса, показывающего средний палец, с надписью \"Справедливость\" висит на фасаде здания \"Риодосе\"; двое репортеров лет за 30, Аарон Ибарра и Мириам Рамирез, носят футболки, на которых изображена его улыбка, лицо в очках или его фирменная панама.", "en": ["His absence is felt deeply, although his presence is everywhere - a large photo of Valdez displaying his middle finger, with the word \"Justice,\" hangs on the facade of the Riodoce building; two reporters on their 30s, Aaron Ibarra and Miriam Ramirez, wear T-shirts that display his smiling, bespectacled face or his trademark Panama hat."]}} -{"translation": {"ru": "Семинар проходит менее чем через два месяца после его смерти; журналисты обсуждают свою общую травму, свои кошмары, бессонницу, паранойю.", "en": ["The workshop takes place less than two months after his death; the reporters discuss their shared trauma, their nightmares, insomnia, paranoia."]}} -{"translation": {"ru": "Хотя в 2010 году был организован офис специального федерального прокурора для расследования журналистских дел, пока, по данным Комитета защиты журналистов, было расследовано только два дела.", "en": ["Although a special federal prosecutor's office was established in 2010 to handle the journalists' cases, it has only prosecuted two, according to the Committee to Protect Journalists."]}} -{"translation": {"ru": "Как и в случае большинства из совершаемых каждый год тысяч убийств, связанных с наркотрафиком и организованной преступностью, убийцы журналистов редко предстают перед судом.", "en": ["As with most of the thousands of murders tied to drug trafficking and organized crime each year, the killers of journalists are rarely brought to justice."]}} -{"translation": {"ru": "Журналисты \"Риодосе\" настаивают, что будут писать о насилии в Синалоа, хотя они убиты горем, хотя вокруг теперь намного опаснее.", "en": ["At Riodoce, they persist in covering the violence of Sinaloa, though they are heartbroken, though the terrain is more treacherous now."]}} -{"translation": {"ru": "Без информации об убийцах, без правосудия от разговоров о безопасности на встречах мало пользы, - говорит Ибарра.", "en": ["Without information on the killers, without justice, the meeting to discuss security, says Ibarra, is of little use."]}} -{"translation": {"ru": "\"Очень глупо тратить время на этом семинаре\", - говорит он.", "en": ["\"It's very foolish to waste my time in this workshop,\" he says."]}} -{"translation": {"ru": "\"Пока мы не знаем причину, мы подозреваем всех\".", "en": ["\"As long as we don't know why, you distrust everyone.\""]}} -{"translation": {"ru": "Утром 15 мая Вальдес уехал из офиса \"Риодосе\" в столице штата Кулиакане.", "en": ["On the morning of May 15, Valdez left the Riodoce office in the state capital of Culiacan."]}} -{"translation": {"ru": "Ему удалось проехать только пару кварталов, прежде чем его красную Тойоту Короллу остановили двое мужчин; его вытащили из машины и выстрелили в него 12 раз, вероятно, из-за названия газеты - которое означает \"Двенадцатая река\".", "en": ["He managed to drive just a couple blocks before his red Toyota Corolla was stopped by two men; he was forced out of his car and shot 12 times, presumably for the name of the paper - which translates as Twelfth River."]}} -{"translation": {"ru": "Стрелявший уехал на его машине и разбил ее неподалеку.", "en": ["The gunman drove away in his car and crashed it nearby."]}} -{"translation": {"ru": "Вальдесу было 50 лет.", "en": ["Valdez was 50 years old."]}} -{"translation": {"ru": "У него осталась жена и двое взрослых детей.", "en": ["He left a wife and two adult children."]}} -{"translation": {"ru": "Слухи обычно быстро расходятся по Кулиакану.", "en": ["Rumors tend to fly freely in Culiacan."]}} -{"translation": {"ru": "Но про Вальдеса практически все молчат.", "en": ["But on the subject of Valdez, there's practically nothing but silence."]}} -{"translation": {"ru": "С тех пор, как Гузман был арестован и выдан в США в январе прошлого года, Синалоа стал одним из самых кровавых полей битвы в стране, поскольку соперничающие фракции борются за то, чтобы заполнить образовавшийся вакуум.", "en": ["Since Guzman's arrest last year and extradition to the United States in January, Sinaloa has been one of the country's bloodiest battlegrounds as rival factions fight to fill the vacuum."]}} -{"translation": {"ru": "Не будем говорить о том, что каждый день на улицах Синалоа убивают одного или нескольких человек, или о том, что кладбище заполнено разукрашенными двухэтажными мавзолеями наркокоролей, которые больше, чем дома многих живых людей.", "en": ["Never mind that someone or several people are shot dead in the street every day in Sinaloa, or that the cemetery is filled with ornate, two-story mausoleums for drug kings, larger than many homes for the living."]}} -{"translation": {"ru": "Забудем на минуту, что состояние \"спокойствия\" - это просто когда один из картелей берет под свой контроль приморский штат с важными портами и путями наркотрафика, ведущими в США.", "en": ["Forget for a minute that a state of \"calm\" is when just one cartel is in control of the coastal state with its valuable ports and drug-trafficking routes to the United States."]}} -{"translation": {"ru": "Несмотря на это и на то, что Вальдес прекрасно знал об опасностях своей работы, Исмаил Бохоркес, 60-летний сооснователь и директор \"Риодосе\", раздавлен чувством вины за то, что он не сумел защитить друга.", "en": ["Despite that, and the fact that Valdez was intimately aware of the perils of his work, Ismail Bojorquez, 60, a co-founder and director of Riodoce, is wracked with guilt for failing to protect his friend."]}} -{"translation": {"ru": "Он думает, что убийству помогли две ошибки.", "en": ["He believes two errors contributed to the killing."]}} -{"translation": {"ru": "Во-первых, в феврале было опубликовано интервью с Дамасо Лопесом, лидером одной из соперничающих фракций картеля, которая воюет с сыновьями Гузмана.", "en": ["First there was the publication in February of an interview with Damaso Lopez, a leader of one of the rival cartel factions at war with Guzman's sons."]}} -{"translation": {"ru": "Публикация могла разозлить сыновей; люди, которых предположительно были членами банды, скупили все экземпляры издания, как только они были доставлены в киоски.", "en": ["The piece may have angered the sons; suspected gang members bought up every copy of the edition as soon as they were delivered to newsstands."]}} -{"translation": {"ru": "Вторая ошибка была в том, что он не заставил Вальдеса ради его собственной безопасности покинуть страну после того, как была захвачена другая газета, которая писала о той же истории.", "en": ["The second mistake was not forcing Valdez to leave the country for his own safety after the seizure of another newspaper that carried the same story."]}} -{"translation": {"ru": "Вальдес был легендой в Мексике и за границей, и его убийство было расценено как очередная веха в развитии насилия против журналистов в Мексике.", "en": ["Valdez was a legend in Mexico and abroad, and his killing is seen as a milestone in Mexican violence against journalists."]}} -{"translation": {"ru": "Он так долго уходил от опасности, его друзья и коллеги думали, что он будет всегда.", "en": ["He'd survived for so long, his friends and colleagues assumed he'd always be there."]}} -{"translation": {"ru": "Он был опытным репортером в \"Нороэсте\" и в 2003 году вместе с пятью коллегами основал \"Риодосе\", продав свои 50-долларовые акции.", "en": ["He was a veteran reporter for Noroeste in 2003 when he joined five colleagues in creating Riodoce, selling $50 shares."]}} -{"translation": {"ru": "В Синалоа \"невозможно было заниматься журналистикой, не затрагивая тему наркотиков\", - сказал Бохоркес.", "en": ["In Sinaloa, \"it was impossible to do journalism without touching the narco issue,\" said Bojorquez."]}} -{"translation": {"ru": "Со временем газета заслужила репутацию смелого и честного издания, продажи и рекламные доходы росли.", "en": ["Over time the paper earned a reputation for brave and honest coverage, and sales and advertising increased."]}} -{"translation": {"ru": "Журналистам нравилось, что они могли публиковать смелые репортажи, не боясь цензуры, а читателей привлекало, что в этом издании они могли читать о том, о чем никто больше не осмеливался писать.", "en": ["Reporters loved being able to publish hard-hitting investigations without fear of censorship, and readers were fascinated by a publication where they could read stories nobody else dared to cover."]}} -{"translation": {"ru": "Через восемь лет после своего основания \"Риодосе\" получила престижную премию Марии Мурс Кабо за репортерскую работу в Латинской Америке.", "en": ["Eight years after Riodoce was founded, it won the prestigious Maria Moors Cabot award for coverage in Latin America."]}} -{"translation": {"ru": "В том же году Вальдес выиграл Международную премию свободы прессы за смелость в расследовании наркоторговли Мексике, куда бы оно ни вело.", "en": ["That same year, Valdez won the International Press Freedom Award of the Committee to Protect Journalists for his courage in pursuing the Mexican drug story wherever it led."]}} -{"translation": {"ru": "Он откровенно признавался, что ему страшно.", "en": ["He freely acknowledged that he was frightened."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я хочу жить дальше\", - сказал он на вручении премии CPJ.", "en": ["\"I want to carry on living,\" he said at the time of the CPJ award."]}} -{"translation": {"ru": "Наркоторговля в Синалоа - \"это образ жизни\", сказал он в октябре прошлого года в интервью Ромпевьенто ТВ.", "en": ["Drug trafficking in Sinaloa \"is a way of life,\" he said last October, in an interview with Rompeviento TV."]}} -{"translation": {"ru": "\"Вы должны принять задачи, которые ложатся на вас как на журналиста - либо так, либо вы просто валяете дурака\".", "en": ["\"You have to assume the task that falls to you as a journalist - either that or you play dumb."]}} -{"translation": {"ru": "Я не хочу, чтобы меня спрашивали: \"Что вы делали, когда вокруг было столько смертей… почему вы не говорили, что происходит?\"", "en": ["I don't want to be asked, 'What were you doing in the face of so much death ... why didn't you say what was going on?'\""]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудники \"Риодосе\" скучают по Вальдесу, шутнику, который ругался, как грузчик в порту, другу, щедрому на объятия и советы, учителю, который знал, как сотаться в живых.", "en": ["The Riodoce staff misses Valdez, the jokester who swore like a longshoreman, the friend generous with hugs and advice, a teacher who knew how to survive."]}} -{"translation": {"ru": "Они полагались на заведенный им порядок.", "en": ["They relied on his routine."]}} -{"translation": {"ru": "Он должен был всегда носить свою шляпу.", "en": ["He would always wear his hat."]}} -{"translation": {"ru": "Он должен был ходить в \"Эль Гуайябо\", бар напротив офиса, и всегда сидеть там за одним и тем же столиком.", "en": ["He would go to El Guayabo, the bar across from the office, and would always sit at the same table."]}} -{"translation": {"ru": "Теперь они спрашивают: его погубила любовь к единожды заведенному порядку?", "en": ["Now, they ask: Was his love of routine his downfall?"]}} -{"translation": {"ru": "Его смерть заставила и их усомниться в своих расчетах того, как лучше делать свою работу и оставаться в живых.", "en": ["His death also has forced them to question their own assumptions about how best to do their jobs and stay alive."]}} -{"translation": {"ru": "\"Они не любят, когда вы разбираетесь в их женах, детях, в их легальном бизнесе и в подпольных аэродромах для перевозки наркотиков.", "en": ["\"They don't like it if you mess with their women, their children, their clean businesses, their clandestine airstrips\" used to move drugs."]}} -{"translation": {"ru": "\"Эти вещи были за чертой\", - сказал Бохоркес.", "en": ["\"Those things were off-limits,\" said Bojorquez."]}} -{"translation": {"ru": "Результатом, даже в лучшие времена, был высокий уровень самоцензуры и стремления к самосохранению.", "en": ["The result is, even in the best of times, a high-level of self-censorship and self-preservation."]}} -{"translation": {"ru": "Надо верить своим инстинктам.", "en": ["Trusting one's instincts."]}} -{"translation": {"ru": "Держись подальше от того, что плохо пахнет.", "en": ["If it smells wrong, stay away."]}} -{"translation": {"ru": "Проблема, говорит редактор \"Риодосе\" Андрес Вильяреаль, в том, что \"обоняние можно обмануть… и тогда происходит то, что случилось с Хавьером\".", "en": ["The trouble, said Riodoce editor Andres Villarreal, is that \"smell is a sense that can be fooled ... and then the thing with Javier happened.\""]}} -{"translation": {"ru": "Старые правила, говорит он и другие, больше не действуют в Синалоа - как и в Тамаулипасе, Веракрусе, Гуэрреро и других штатах, где есть ядовитая смесь прибыльных контрабандных путей, слабых государственных институтов и коррумпированных чиновников.", "en": ["The old rules, he and others say, no longer apply in Sinaloa - just as they don't in Tamaulipas, Veracruz, Guerrero and other states that are home to a toxic mix of lucrative smuggling routes, weak institutions and corrupt government officials."]}} -{"translation": {"ru": "Ландшафт постоянно меняется.", "en": ["The landscape constantly shifts."]}} -{"translation": {"ru": "В комнату, где сотрудники \"Риодосе\" собрались для тренинга по безопасности, вдруг оказалось запрещено вносить сотовые телефоны: за несколько дней до того стало известно, что шпионские програм��ы, которые продаются исключительно правительствам, используются в Мексике для слежки за журналистами и общественными активистами.", "en": ["In the room where Riodoce staff met for security training, suddenly no cellphones were allowed; days before, it was revealed that spyware sold exclusively to governments had been used to monitor journalists and activists in Mexico."]}} -{"translation": {"ru": "Снаружи двое полицейских укрываются в тени дерева от 104-градусной жары (40 градусов по Цельсию).", "en": ["Outside, two police officers sought relief from the 104-degree (40 Celsius) heat in the shade of a tree."]}} -{"translation": {"ru": "Им дало задание правительство штата охранять офис \"Риодосе\", который находится в четырехэтажном здании в буржуазном квартале Кулиакана.", "en": ["They were assigned by the state government to guard Riodoce's offices, housed in a four-story building in a middle-class neighborhood of Culiacan."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые журналисты полушутя спрашивали, не входят ли эти полицейские в те 50 процентов служителей порядка, про которых сам губернатор сказал, что им нельзя доверять.", "en": ["Half-jokingly, some of the reporters wondered whether these officers are among the 50 percent of cops whom the governor himself has said are not trustworthy."]}} -{"translation": {"ru": "Несколько месяцев назад журналисты отправились в гористую местность, которая де-факто находится под контролем банд наркоторговцев.", "en": ["It has been months since the reporters have gone into the mountainous countryside, where the drug gangs are in de facto control."]}} -{"translation": {"ru": "В ближайшем номере \"Риодосе\" рассчитывало на три главные темы.", "en": ["For this week's edition Riodoce was looking at three main stories."]}} -{"translation": {"ru": "Это убийство в Синалоа брата бывшего чемпиона по боксу Хулио Сезара Чавеса.", "en": ["There was the killing of former boxing great Julio Cesar Chavez's brother in Sinaloa."]}} -{"translation": {"ru": "Еще у них было разоблачение правительственных расходов, сконцентрированных в родном городе губернатора.", "en": ["They also had an expose on government spending concentrated in the governor's hometown."]}} -{"translation": {"ru": "И было групповое похищение людей в одном из самых дорогих ресторанов Кулиакана, в квартале от офиса прокурора.", "en": ["And there was a group kidnapping in one of Culiacan's most expensive restaurants, a block from the prosecutor's office."]}} -{"translation": {"ru": "Официально не было объявлено, кто был похищен или как это случилось, поэтому надо было соблюдать осторожность, когда пришло время писать о том, что все в городе знали: что это был любимый ресторан одновременно наркодилеров и властей.", "en": ["There was no official word on who was abducted or how it happened, so caution set in when it came time to write what everyone in the city knows: that the restaurant is a favorite of both drug traffickers and authorities."]}} -{"translation": {"ru": "Один их журналистов узнал из открытых баз данных, что ресторан был зарегистрирован на имя политика, принадлежащего к правящей Институционно-революционной партии (PRI), которая доминировала на всех уровнях власти в течение почти всего прошедшего столетия.", "en": ["A reporter learned from public records that the restaurant was registered under the name of a politician belonging to the ruling Institutional Revolution Party, or PRI, which dominated all levels of politics for nearly all of the last century."]}} -{"translation": {"ru": "Недавно против нескольких губернаторов от PRI были выдвинуты громкие обвинения в коррупции.", "en": ["Recently several PRI governors have been accused of corruption in high-profile cases."]}} -{"translation": {"ru": "Вильяреаль попросил журналистов написать о предыдущих инцидентах в этом ресторане, в том числе о том, когда сын \"Эль Чапо\" Гузмана ускользнул от облавы военных.", "en": ["Villarreal asked the reporter to write about prior incidents in that locale, including one in which a son of \"El Chapo\" Guzman escaped a military raid."]}} -{"translation": {"ru": "Еще несколько месяцев назад читатели искали бы колонку Вальдеса с самой достоверной информацией о похищении.", "en": ["Just months before, readers would have looked to Valdez's column for the best-sourced information about the kidnapping."]}} -{"translation": {"ru": "\"Раньше мы бы уже знали, что произошло\", - говорит 46-летний Вильяреаль, за свое худощавое телосложение прозванный \"Эль Флако\".", "en": ["\"Before, we would have already known what happened,\" said Villarreal, 46, nicknamed \"El Flaco\" for his slender build."]}} -{"translation": {"ru": "\"Сегодня все каналы связи с нашими источниками разорваны\".", "en": ["\"Now all channels of communication with our sources have been broken.\""]}} -{"translation": {"ru": "Кабинет Вальдеса используется теперь как склад для плакатов и стикеров с протестами против убийств журналистов, потому что сотрудники стали тем, кем они никогда не думали становиться: активистами, выступающими от имени прессы.", "en": ["Valdez's office has been repurposed as a storage room for signs and stickers protesting journalist killings, as staff have become something they never expected to be: activists on behalf of the press."]}} -{"translation": {"ru": "Журналистка Мириам Рамирес взяла несколько плакатов и отправилась на следующее утро на демонстрацию у местной прокуратуры, посвященную другому журналисту.", "en": ["Reporter Miriam Ramirez grabbed a few of the signs and headed out the next morning for a demonstration at the local prosecutor's office over yet another journalist."]}} -{"translation": {"ru": "Сальвадор Адаме исчез в штате Мичоакан на западе страны через три дня после того, как был убит Вальдес.", "en": ["Salvador Adame disappeared in the western state of Michoacan three days after Valdez was killed."]}} -{"translation": {"ru": "Нашли сожженное тело, и власти заявили, что это он, на основании тестов ДНК.", "en": ["A burned body has been discovered and officials say it is his, based on DNA tests."]}} -{"translation": {"ru": "По всей стране журналисты стали высказываться громче, организовывать протесты и писать \"SOS Press\" на тротуарах и стенах домов.", "en": ["Nationwide, journalists have become more vocal, scrawling \"SOS Press\" on sidewalks and buildings in organized protests."]}} -{"translation": {"ru": "В этот день директор Бохоркес был в Вашингтоне, пытаясь заручиться международной поддержкой в требовании правосудия в деле Вальдеса.", "en": ["On this day, the director Bojorquez is away in Washington, trying to rally international support for justice in the Valdez case."]}} -{"translation": {"ru": "На встрече с губернатором Синалоа на следующий день после убийства Вальдеса Рамирес обвинила власти в том, что они шпионят за журналистами и заказывают их убийства за то, что те говорят правду.", "en": ["At a meeting with the governor of Sinaloa the day after Valdez was killed, Ramirez accused authorities of spying on journalists and having them killed for telling the truth."]}} -{"translation": {"ru": "После этого она попросила не давать ей больше заданий по освещению деятельности правительства, опасаясь, что гнев повредит ее объективности.", "en": ["She has since asked to be reassigned from covering the government, concerned that her anger has hurt her objectivity."]}} -{"translation": {"ru": "Вальдес много раз говорил, что журналисты в Мексике \"окружены\" организованной преступностью, ее соучастниками в правительстве и безразличным обществом.", "en": ["Valdez had repeatedly said that journalists in Mexico are \"surrounded\" by organized crime, complicit government officials and an indifferent society."]}} -{"translation": {"ru": "В своей последней книге \"Нарко-журналистика\" он написал, что репортеров убивают не просто банды наркоторговцев; они делают это по приказам политиков и служб безопасности, находящихся в сговоре с организованной преступностью.", "en": ["In his last book, \"Narco-journalism,\" he wrote that reporters are being killed not just by drug gangs but on the order of politicians and security forces in cahoots with organized crime."]}} -{"translation": {"ru": "Комитет по защите прессы \"Артикуло 19\" считает, что половина нападений на журналистов в прошлом году была совершена по приказу полиции и правительственных чиновников.", "en": ["The media watchdog group Articulo 19 attributed more than half of attacks on journalists last year to police and public officials."]}} -{"translation": {"ru": "\"В Мексике вы умираете потому, что они хотят вас заткнуть\", - говорит Рамирес.", "en": ["\"In Mexico you die because they want to shut you up,\" Ramirez said."]}} -{"translation": {"ru": "Конечно, убийства устрашают людей.", "en": ["Clearly, the murders have a chilling effect."]}} -{"translation": {"ru": "Все помнят, о гибели блоггера Марии Элизабет Масиас шесть лет назад в северном приграничном штате Тамаулипас.", "en": ["No one forgets the death six years ago of blogger Maria Elizabeth Macias in the northern border state of Tamaulipas."]}} -{"translation": {"ru": "На ее теле нашли записку, предположительно написанную от лица картеля Zetas: \"Я здесь из-за своих статей\".", "en": ["Her body was found along with a note purportedly signed by the Zetas cartel: \"Here I am because of my reports.\""]}} -{"translation": {"ru": "Компьютерная клавиатура и наушники лежали рядом с ее отрезанной головой.", "en": ["A computer keyboard and headphones lay next to her severed head."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые издания предпочли закрыться, как газета \"Эль Норте\" в северном приграничном штате Чихуахуа после того, как в марте убили ее корреспондентку Мирославу Брич.", "en": ["Some outlets have opted to close, such as the newspaper El Norte, in the northern border state of Chihuahua, after the killing of correspondent Miroslava Breach in March."]}} -{"translation": {"ru": "Другие продолжают держаться, как \"Эль Маньяна\" из Нуэво Ларедо после убийства ее руководителя в 2004 году.", "en": ["Others keep going, as El Manana of Nuevo Laredo did following the killing of its director in 2004."]}} -{"translation": {"ru": "В 2010 году \"Диарио де Сьюдад Хуарес\" публично обратился к наркокартелям с помощью редакционной статьи на первой странице, озаглавленной \"Чего вы от нас хотите?\"", "en": ["In 2010, Diario de Ciudad Juarez addressed the drug cartels publicly with a front-page editorial titled, \"What do you want from us?\""]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые журналисты покинули свои родные штаты или вообще страну.", "en": ["Some journalists have fled their home states or even the country."]}} -{"translation": {"ru": "Это мучительное решение.", "en": ["It's a wrenching decision."]}} -{"translation": {"ru": "В изгнании трудно найти работу, и они по-прежнему высматривают опасность на улицах.", "en": ["It's hard to find work in exile, and they still scan the streets, looking for danger."]}} -{"translation": {"ru": "И иногда их убивают, как это, очевидно, произошло с фотографом Рубеном Эспинозой, который был убит в 2015 году вместе с четырьмя женщинами в квартире в Мексико через три месяца после бегства из Веракруса.", "en": ["And sometimes, they are hunted down, as apparently was photographer Ruben Espinosa, who was murdered in 2015 along with four women in a Mexico City apartment three months after fleeing Veracruz."]}} -{"translation": {"ru": "Те, кто остается и продолжает работать, ежедневно балансируют между рискованными решениями.", "en": ["For those who stay behind and continue the work, it's a daily dance of high-risk decisions."]}} -{"translation": {"ru": "Ибарра - который когда-то мечтал быть поэтом - признает, что ему страшно писать о наркоторговле.", "en": ["Ibarra - who once wanted to be a poet - admits that covering the drug trade scares him."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мексика катится в ад, и именно поэтому я стал журналистом\", - говорит он.", "en": ["\"Mexico is going to hell, and that's why I became a reporter,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "В прошлую пятницу, в полночь, когда последний выпуск уже был готов к печати, издатели \"Риодосе\" сидели на тротуаре рядом с офисом и пили пиво, когда вдруг их телефоны одновременно зазвонили.", "en": ["At midnight on a recent Friday, with the latest issue already put to bed, Riodoce editors sat on the sidewalk outside the office, drinking beer, when all at once, their phones began to buzz."]}} -{"translation": {"ru": "Серия перестрелок между противоборствующими бандами и силами безопасности недалеко от курортного города Масатлан оставила после себя, по подтвержденным данным, 19 трупов.", "en": ["A series of shootouts involving gang rivals and security forces near the beach resort city of Mazatlan had left 19 confirmed dead."]}} -{"translation": {"ru": "Война продолжала разгораться, как и было обещано в серии посланий от картелей, обнаруженных в этом районе.", "en": ["The war continued to escalate, as was promised by a series of cartel messages discovered in the area."]}} -{"translation": {"ru": "Сидя на тротуаре, они через мобильный телефон выложили новости на веб-сайт \"Риодосе\".", "en": ["From the curb, via cellphone, they put the news up on Riodoce's website."]}} -{"translation": {"ru": "На следующий день надо было переделать первую страницу.", "en": ["The front page would have to be changed the next day."]}} -{"translation": {"ru": "Неподалеку взвыли сирены - еще одна перестрелка в окрестностях.", "en": ["Sirens wailed nearby - another shootout in the area."]}} -{"translation": {"ru": "Бохоркес посмотрел готовы ли к обороне охраняющие их полицейские.", "en": ["Bojorquez glanced over at the police officers standing guard to see if they were alert."]}} -{"translation": {"ru": "Если они и были напуганы, они никак этого не показали.", "en": ["If they were at all afraid, they didn't show it."]}} -{"translation": {"ru": "Сидя под огромным портретом погибшего основателя их газеты, чей средний палец был выставлен на обозрение всего Синалоа, Сотрудники \"Риодосе\" продолжали его дело.", "en": ["Beneath the massive portrait of their newspaper's fallen founder, his middle finger displayed for all of Sinaloa to see, the staff of Riodoce was following in his footsteps."]}} -{"translation": {"ru": "\"Как вы можете думать о том, чтобы закрыться, - сказал Бохоркес, - если в тот самый день, когда Хавьер был убит, практикантка попросила меня послать ее на улицу делать репортаж?\"", "en": ["\"How can you even think of closing,\" Bojorquez said, \"when the same day Javier was killed the intern asked me to send her out to report on the street?\""]}} -{"translation": {"ru": "Динозавр пользовался камуфляжем, чтобы избегать врагов", "en": ["Dinosaur used camouflage to evade its enemies"]}} -{"translation": {"ru": "На первый взгляд он кажется статуей, хотя и наводящей ужас.", "en": ["At first glance, it looks like a statue albeit a terrifying one."]}} -{"translation": {"ru": "Исследователи рассказали, что первые найденные останки невероятного существа размером с носорога, обнаруженные канадским шахтёром, сохранились так хорошо, что эксперты назвали его «Моной Лизой среди динозавров».", "en": ["Now researchers have revealed the first findings from the incredible rhino-sized creature found by a Canadian miner were so well preserved experts have described it as 'the Mona Lisa of dinosaurs'."]}} -{"translation": {"ru": "Оно так хорошо сохранилось, что они даже смогли определить, что цвет его чешуйчатой кожи был красновато-коричневым – и сказать, что у него было, в некотором роде, «тёмное прошлое».", "en": ["It was so well preserved, they were even able to determine the colour of its scaly skin was a reddish brown - and say it had something of a 'troubled past'."]}} -{"translation": {"ru": "В отчёте, опубликованном в журнале «Современная биология», оно было описано как «самый хорошо сохранившийся из Тиреофор за всю историю находок и один из лучших экземпляров динозавра в мире».", "en": ["The report in the journal Current Biology described it as 'the best-preserved armored dinosaur ever found, and one of the best dinosaur specimens in the world.'"]}} -{"translation": {"ru": "Это ископаемое – недавно найденный экземпляр нодозавра, жившего в середине мелового периода, между 110 миллионами и 112 миллионами лет назад.", "en": ["The fossil is a newfound species of nodosaur, which lived midway through the Cretaceous period, between 110 million and 112 million years ago."]}} -{"translation": {"ru": "Его невероятное хорошее состояние ошеломило исследователей, которые называют его «действительно замечательным».", "en": ["It's incredible well preserved state has stunned researchers, who describe it as 'truly remarkable'"]}} -{"translation": {"ru": "Этот травоядный тиреофор – самое хорошо сохранившееся ископаемое такого вида за всю историю находок, согласно статьям в журнале National Geographic.", "en": ["The armoured plant-eater is the best preserved fossil of its kind ever found, according to reports in National Geographic."]}} -{"translation": {"ru": "Он был найден Шоном Фанком, когда тот вёл работы на шахте Миллениум компании Санкор недалеко от Форта Мак-Мюррей в северной Альберте, в Канаде, 21 марта 2011 года.", "en": ["It was found by Shawn Funk, when he was digging at the Suncor Millenium Mine near Fort McMurray in northern Alberta, Canada, on March 21, 2011."]}} -{"translation": {"ru": "Он наткнулся на что-то, что, казалось, отличалось от окружающей породы, и решил посмотреть внимательнее.", "en": ["He hit something which seemed out of place from the surrounding rock, and decided to take a closer look."]}} -{"translation": {"ru": "Обнаруженное им ископаемое было отправлено в Королевский Тиррелловский палеонтологический музей.", "en": ["The fossil he uncovered was sent to the Royal Tyrrell Museum of Paleontology."]}} -{"translation": {"ru": "Следующие шесть лет велась работа по обнаружению животного внутри земляной глыбы массой в 2500 футнов (1100 килограммов).", "en": ["They spent the next six years working on uncovering the beast within the 2,500-pound (1,100 kg) lump of earth."]}} -{"translation": {"ru": "Теперь, когда вся эта тяжёлая работа сделана, законченный результат можно продемонстрировать.", "en": ["After all that hard work, the finished result is now ready to be unveiled."]}} -{"translation": {"ru": "«Стоит только слегка прищуриться, и можно практически поверить, что он спит», - рассказал ведущий автор Калеб Браун, научный сотрудник Королевского Тиррелловского палеонтологического музея, где демонстрируется создание.", "en": ["'If you just squint your eyes a bit, you could almost believe it was sleeping,' said lead author Caleb Brown, a scientist at the Royal Tyrrell Museum where the creature is on display."]}} -{"translation": {"ru": "«Он войдёт в историю науки как один из красивейших и самых хорошо сохранившихся экземпляров динозавров – Мона Лиза среди динозавров».", "en": ["'It will go down in science history as one of the most beautiful and best preserved dinosaur specimens - the Mona Lisa of dinosaurs.'"]}} -{"translation": {"ru": "Изучая его кожу, исследователи обнаружили, что это травоядное, несмотря на то, что оно было покрыто панцирем и напоминало ходячий танк, по всей видимости, подвергалось значительной опасности со стороны плотоядных динозавров.", "en": ["By studying its skin, researchers found that this plant-eater, though covered in armor and resembling a walking tank, likely faced a significant threat from meat-eating dinosaurs."]}} -{"translation": {"ru": "Этот покрытый мощным панцирем динозавр использовал красно-белый камуфляж, чтобы прятаться от хищников, и применял защитную технику, известную как защитная окраска, которой также пользуются многие животные наших дней.", "en": ["The heavily armoured dinosaur used red and white camouflage to hide from predators, and employed a shielding technique known as counter-shading, which is also used by many modern-day animals."]}} -{"translation": {"ru": "Это позволяло бы ему быстрее слиться с окружающей обстановкой и избежать встречи с врагами, говорят эксперты, предполагая, что на него охотились более крупные динозавры.", "en": ["This would have allowed it to better blend into its surroundings and evade its enemies, experts say, suggesting it was preyed on by larger dinosaurs."]}} -{"translation": {"ru": "Это существо возрастом в 110 миллионов лет, относящееся к семейству нодозавров, было широко освещено в печати в мае, и сейчас находится на экспозиции в Королевском Тиррелловском палеонтологическом музее.", "en": ["The 110-million-year-old creature, part of the nodosaur family, first hit headlines in May and is now on view at the Royal Tyrrell Museum of Palaeontology."]}} -{"translation": {"ru": "Учёные уже изучили животное и дали ему имя Borealopelta markmitchelli в честь музейного лаборанта Марка Митчелла, одного из участников группы, проведшего более 7000 часов за его кропотливой раскопкой.", "en": ["Researchers have now studied and named the beast Borealopelta markmitchelli after museum technician Mark Mitchell, one of a team who spent more than 7,000 hours painstakingly uncovering it."]}} -{"translation": {"ru": "Удивительная сохранность экземпляра позволила доктору Митчеллу и международной группе учёных задокументировать рисунок и форму чешуек и панцирных пластин на его теле.", "en": ["The amazing preservation of the specimen made it possible for Dr Mitchell and an international team of scientists to document the pattern and shape of scales and armour across its body."]}} -{"translation": {"ru": "Они обнаружили защитную окраску, распространённый метод защиты в царстве животных, что значит, что верх существа был темнее его нижней стороны.", "en": ["They discovered countershading, a common method of defence in the animal kingdom, which means the top of the creature was darker than its underside."]}} -{"translation": {"ru": "Хотя защитная окраска и хорошо распространена, открытие стало неожиданностью, потому что размер динозавра Borealopelta значительно превышает размер ныне живущих животных с защитной окраской.", "en": ["Although countershading is common, the findings come as surprise because Borealopelta's size far exceeds that of countershaded animals alive today."]}} -{"translation": {"ru": "Можно предположить, что на этого динозавра так активно охотились плотоядные динозавры, что эволюция предпочла маскировку конфронтации в ��ачестве способа выживания.", "en": ["It suggests the dinosaur was hunted by enough pressure meat-eating dinosaurs that evolution favoured concealment over confrontation as a means of survival."]}} -{"translation": {"ru": "Но большинство современных животных с защитной окраской – например, олени, зебры или броненосцы – значительно меньшего размера и являются более доступной добычей, что свидетельствует о том, что нодозавру приходилось серьёзно бороться за выживание.", "en": ["But most contemporary animals that have countershading -- think deer, zebras or armadillos -- are much smaller and more vulnerable as prey, signaling that this nodosaur faced a real struggle to survive."]}} -{"translation": {"ru": "«Серьёзная угроза со стороны хищников для массивного, покрытого мощным панцирем динозавра показывает, насколько опасными были хищные динозавры Мелового периода», - рассказал Браун.", "en": ["'Strong predation on a massive, heavily-armored dinosaur illustrates just how dangerous the dinosaur predators of the Cretaceous must have been,' said Brown."]}} -{"translation": {"ru": "Химический анализ органических соединений в чешуе динозавра также свидетельствует о том, что его кожа должна была быть красновато-коричневой.", "en": ["Chemical analysis of organic compounds in its scales also reveal that the dinosaur's skin would have been reddish brown."]}} -{"translation": {"ru": "Учёные продолжают изучать животное, ища сведения о его жизни, в том числе сохранившееся содержимое его пищеварительного тракта, чтобы выяснить, что он ел во время своей последней трапезы.", "en": ["Scientists are continuing to study the animal for clues about its life, including its preserved gut contents to find out what it ate for its last meal."]}} -{"translation": {"ru": "Они считают, что когда динозавр погиб, он упал в реку и был унесён в море, где затонул и спиной вниз лёг на дно океана.", "en": ["They believe that when the dinosaur died, it fell into a river and was swept out to sea, where it sank on its back to the ocean floor."]}} -{"translation": {"ru": "В те времена в Альберте было так тепло, как сейчас на юге Флориды, а реки и океаны, скорее всего, распространялись гораздо дальше вглубь суши, чем теперь.", "en": ["At that time, Alberta was as warm as south Florida is today, and rivers and oceans likely spread far further inland than they do now."]}} -{"translation": {"ru": "«Этот нодозавр поистине замечателен тем, что полностью покрыт сохранившейся чешуйчатой кожей, и в то же время полностью сохранился в трёх измерениях, сохранив изначальную форму животного», - сказал Браун.", "en": ["'This nodosaur is truly remarkable in that it is completely covered in preserved scaly skin, yet is also preserved in three dimensions, retaining the original shape of the animal,' said Brown."]}} -{"translation": {"ru": "«В результате сейчас животное выглядит почти так же, как выглядело тогда, в Раннем меловом периоде.", "en": ["'The result is that the animal looks almost the same today as it did back in the Early Cretaceous."]}} -{"translation": {"ru": "Не нужно особенно прибегать к воображению, чтобы его воссоздать, стоит только слегка прищуриться, и можно практически поверить, что он спит».", "en": ["You don't need to use much imagination to reconstruct it; if you just squint your eyes a bit, you could almost believe it was sleeping.'"]}} -{"translation": {"ru": "Меловой период – это эпоха, когда гигантские тероподы, плотоядные динозавры, стоящие на двух ногах, бродили по Земле.", "en": ["The Cretaceous was a time when giant theropods, meat-eating dinosaurs that stood on two legs, roamed the Earth."]}} -{"translation": {"ru": "Хотя самый замечательный из них, тираннозавр рекс, жил на милли��ны лет позже, чем Borealopelta, на тиреофора мог охотиться кто-то из его грозных предков.", "en": ["Although the king of them all, Tyrannosaurus rex, lived millions of years after Borealopelta, the armoured dinosaur may have been hunted by some of its formidable ancestors."]}} -{"translation": {"ru": "В их число входит акрокантозавр, чудовище длиной в 38 футов (11,5 метров) весом в шесть тонн.", "en": ["They include Acrocanthosaurus, a 38ft (11.5m) long monster weighing six tonnes."]}} -{"translation": {"ru": "Учёные, чьи последние открытия публикуются в журнале «Современная биология», считают, что Borealopelta был после смерти унесён в море и мумифицировался в иле.", "en": ["The scientists, whose latest findings appear in the journal Current Biology, believe Borealopelta was washed out to sea after it died and mummified in mud."]}} -{"translation": {"ru": "Существо было найдено Шоном Фанком, когда тот вёл работы на шахте Миллениум недалеко от Форта Мак-Мюррей в северной Альберте, в Канаде, 21 марта 2011 года.", "en": ["The creature was found by Shawn Funk, when he was digging at the Millenium Mine near Fort McMurray in northern Alberta, Canada, on March 21, 2011."]}} -{"translation": {"ru": "По сообщениям сотрудников музея, это самый хорошо сохранившийся тиреофор в мире, вместе с кожей и панцирем, и он цел, от морды до бедренных костей.", "en": ["According to the museum, it is the best preserved armoured dinosaur in the world, including skin and armour, and is complete from the snout to hips."]}} -{"translation": {"ru": "В среднем эти существа достигали примерно 18 футов (пяти метров) в длину и весили до 3000 фунтов (1300 килограммов).", "en": ["The creatures were around 18 feet (five metres) long on average, and weighted up to 3,000 pounds (1,300 kg)."]}} -{"translation": {"ru": "Их характерным признаком были два двадцатидюймовых шипа, выступающих из плеч.", "en": ["It featured two 20-inch-long spikes which protruded from its shoulders."]}} -{"translation": {"ru": "Исследователи полагают, что этот травоядный тиреофор тяжело ступал по тому, что сейчас является Канадой, пока разлившаяся река не унесла его в открытое море.", "en": ["The researchers believe that the this armored plant-eater lumbered through what is now western Canada, until a flooded river swept it into open sea."]}} -{"translation": {"ru": "Но подводное захоронение динозавра сохранило его панцирь с точностью до мельчайших деталей.", "en": ["But the dinosaur's undersea burial preserved its armor in exquisite detail."]}} -{"translation": {"ru": "Окаменелые останки этого конкретного экземпляра так хорошо сохранились, что остатки кожи до сих пор покрывают бугристые панцирные пластины вдоль черепа динозавра.", "en": ["The fossilised remains of this particular specimen are so well preserved that remnants of skin still cover bumpy armour plates along the dinosaur's skull."]}} -{"translation": {"ru": "Как написал Михаель Грешко в статье для журнала National Geographic, такая степень сохранности «редка, как выигрыш в лотерею».", "en": ["As Michael Greshko wrote for National Geographic, such level of preservation 'is a rare as winning the lottery."]}} -{"translation": {"ru": "Чем дольше я на него смотрю, тем более поразительным он кажется.", "en": ["The more I look at it, the more mind-boggling it becomes."]}} -{"translation": {"ru": "Окаменелые остатки кожи до сих пор покрывают бугристые панцирные пластины, усеивающие череп животного.", "en": ["Fossilized remnants of skin still cover the bumpy armor plates dotting the animal's skull."]}} -{"translation": {"ru": "Его правая передняя нога вытянута вдоль бока, пять пальцев на ней повёрнуты вверх.", "en": ["Its right forefoot lies by its side, its five digits splayed upward."]}} -{"translation": {"ru": "Я могу сосчитать чешуйки на его подошве».", "en": ["I can count the scales on its sole.'"]}} -{"translation": {"ru": "Михаилу Саакашвили удалось попасть в Польшу без документов", "en": ["Mikheil Saakashvili managed to get into Poland without documents"]}} -{"translation": {"ru": "Михаил Саакашвили, ранее возглавлявший Грузию, а потом Одесскую область на Украине, прилетел в Польшу.", "en": ["Mikheil Saakashvili, who formerly led Georgia and then Odessa Oblast in Ukraine, arrived by plane in Poland."]}} -{"translation": {"ru": "При этом он сделал это, не имея документов, подтверждающих его личность и гражданство.", "en": ["Furthermore, he did this without having documents confirming his identity and citizenship."]}} -{"translation": {"ru": "О прибытии Саакашвили сообщает польское издание Telewizja Republika, которое разместило на своем канале в YouTube видео с его выступлением.", "en": ["The arrival of Saakashvili was reported by the Polish publication Telewizja Republika, which posted a video of his address on their YouTube channel."]}} -{"translation": {"ru": "Саакашвили выступил на мероприятии в честь годовщины Варшавского восстания против гитлеровских войск в 1944 году.", "en": ["Saakashvili spoke at the event to commemorate the anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising against Hitler’s troops in 1944."]}} -{"translation": {"ru": "Поскольку политик не знает польского, хотя он и пытался начать речь на этом языке, ему пришлось говорить на английском через польского переводчика.", "en": ["Since the politician doesn’t know Polish, even though he attempted to start his speech in that language, he had to speak in English through a Polish interpreter."]}} -{"translation": {"ru": "Во время своей речи политик коснулся темы сотрудничества Грузии с Польшей, а также говорил об Украине.", "en": ["During his speech, the politician touched on the topic of cooperation between Georgia and Poland, and also spoke about Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "О том, что миграционная служба Украины лишила его гражданства, опальный политик узнал, находясь в США.", "en": ["The embattled politician learned about the fact that Ukraine’s migration service had revoked his citizenship while he was in the United States."]}} -{"translation": {"ru": "Как именно ему удалось совершить трансатлантический перелет без документов, пока неизвестно.", "en": ["It is still unclear how he managed to make the transatlantic flight without documents."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее бывший губернатор Одесской области Михаил Саакашвили заявил, что его подпись на анкете для получения гражданства Украины была подделана.", "en": ["Earlier, the former governor of Odessa Oblast, Mikheil Saakashvili, stated that his signature on the application form for Ukrainian citizenship had been forged."]}} -{"translation": {"ru": "Политик подчеркнул, что он не заполнял никаких анкет.", "en": ["The politician stressed that he had never filled-out any such forms."]}} -{"translation": {"ru": "Срок следствия по делу Вайнзихера и Ольховика продлен до января", "en": ["The period of investigation for the case against Vainzikher and Olkhovik has been extended until January"]}} -{"translation": {"ru": "Срок предварительного следствия по делу совладельца группы компаний \"Ренова\" Евгения Ольховика и главы энергохолдинга \"Т Плюс\" Бориса Вайнзихера продлен до 2 января 2018 года.", "en": ["The time period for the preliminary investigation into the case against the co-owner of the Renova group of companies, Yevgeny Olkhovik, and the head of T Plus energy holding, Boris Vainzikher, has been extended until January 2, 2018."]}} -{"translation": {"ru": "В четверг, 3 августа, в Басманном суде рассматривается вопрос о продлении обвиняемым домашнего ареста.", "en": ["On Thursday, August 3, the Basmanny Court is considering the matter of extending house arrest for the accused parties."]}} -{"translation": {"ru": "Представи��ель СК на заседании сообщил о решении последний раз продлить срок предварительного следствия.", "en": ["A spokesperson for the Investigative Committee reported the most recent decision to extend the time period for the preliminary investigation at a meeting."]}} -{"translation": {"ru": "\"Особая сложность и длительность следствия обусловлена необходимостью изъятия и проведения экспертизы большого количества документов, а также проведения следственных действий на территории нескольких субъектов РФ\", - заявил следователь.", "en": ["“The particular complexity and duration of the investigation stems from the need to seize and conduct an examination of a large volume of documents, as well as carry out investigative measures in several constituent entities of the Russian Federation”, the investigator declared."]}} -{"translation": {"ru": "Он добавил, что подозреваемые регулярно давали взятки руководству Коми.", "en": ["He added that the suspects regularly paid bribes to leaders in Komi."]}} -{"translation": {"ru": "Их общий размер оценивается в не менее миллиарда рублей.", "en": ["Their total sum is estimated at no less than a billion rubles."]}} -{"translation": {"ru": "По данным следствия, Вайнзихер, Ольховик, а также бывший руководитель ЗАО \"Комплексные энергетические системы\" Михаил Слободин, который до 5 сентября возглавлял компанию \"Вымпелком\", передавали высшим должностным лицам Республики Коми взятки за установление максимально выгодных тарифов на тепловую и электроэнергию, а также за создание благоприятных условий для бизнеса.", "en": ["According to investigators, Vainzikher, Olkhovik, and the former head of CJSC Integrated Energy Systems, Mikhail Slobodin (who ran the company VimpelCom up until September 5), were handing over bribes to senior government officials in the Komi Republic in return for the establishment of extremely lucrative rates for thermal and electric power, as well as for the creation of favorable business conditions."]}} -{"translation": {"ru": "Вайнзихер и Ольховик были задержаны, этапированы в Сыктывкар и арестованы на два месяца, Слободин скрылся от следствия и был объявлен в федеральный розыск.", "en": ["Vainzikher and Olkhovik were apprehended, transported to Syktyvkar, and held under arrest for two months; Slobodin has evaded investigators and was put on the federal wanted list."]}} -{"translation": {"ru": "Как одна активистка узнала ответ на вопрос «Чьи улицы?»", "en": ["How one activist came to learn the answer to the question: 'Whose Streets?'"]}} -{"translation": {"ru": "9 августа 2014 года Бриттани Феррел была потрясена до глубины души.", "en": ["On Aug. 9, 2014, Brittany Ferrell was shaken to her core."]}} -{"translation": {"ru": "Всего лишь день спустя после прибытия в Нью-Йорк в рамках туристической поездки уроженка Сент-Луиса сидела на кровати в квартире, арендованной через Airbnb, просматривая ленту фейсбука на телефоне.", "en": ["Just a day after arriving in New York City on a trip, the St. Louis native sat on the bed of an Airbnb she was renting, scrolling through Facebook on her phone."]}} -{"translation": {"ru": "Она натолкнулась на пост кого-то из средней школы.", "en": ["She stumbled upon a post from someone from high school."]}} -{"translation": {"ru": "Там говорилось: «Полицейские только что убили восемнадцатилетнего ребёнка, и он всё ещё лежит посреди улицы».", "en": ["\"The police just killed an 18 year old kid and he's still laying in the street,\" it read."]}} -{"translation": {"ru": "Обратив внимание на то, что больше никто из её ленты не запостил эту информацию, озадаченная, она закрыла фейсбук и открыла твиттер.", "en": ["Confused, noticing no one else on her feed had posted the information, she closed Facebook and opened Twitter."]}} -{"translation": {"ru": "В её ленте было много перепостов пользователя с ником @TheePharoah.", "en": ["A user with the handle @TheePharoah was being constantly retweeted onto her timeline."]}} -{"translation": {"ru": "Рэпер из Большого Сент-Луиса в режиме реального времени освещал в твиттере смерть Майкла Брауна, безоружного чернокожего восемнадцатилетнего подроста, убитого белым офицером полиции в Фергюсоне, штат Миссури.", "en": ["The St. Louis-area rapper was live-tweeting the death of Michael Brown, an unarmed black 18-year-old killed by a white police officer in Ferguson, Mo."]}} -{"translation": {"ru": "Он опубликовал фотографию безжизненного тела Брауна, распростёртого среди улицы, где оно будет находиться четыре часа.", "en": ["He posted a picture of Brown's lifeless body stretched out in the street, where it would stay for four hours."]}} -{"translation": {"ru": "«Это дикость», - подумала Феррел.", "en": ["\"This is wild,\" Ferrell thought to herself."]}} -{"translation": {"ru": "Но смерть не была чем-то новым для неё и её круга.", "en": ["But death was nothing new for her and her community."]}} -{"translation": {"ru": "Она отложила телефон, а позже вечером вернулась к твитам о том, что на Кэнфилд-драйв собираются люди.", "en": ["She put down her phone only to return later that evening to tweets about people gathering on Canfield Drive."]}} -{"translation": {"ru": "Там были фотографии сигнальной ленты и кричащих людей и человека, утверждавшего, что он отец Брауна, державшего плакат со словами: «Полицейский из Фергюсона только что убил моего безоружного сына!»", "en": ["There were photos of police tape and people yelling, and of a guy claiming to be Brown's father holding a sign that read, \"Ferguson police just killed my unarmed son!\""]}} -{"translation": {"ru": "Она посмотрела прямую трансляцию, как офицер полиции стоит перед группой протестующих с лающей собакой.", "en": ["She watched a live feed where a police officer stood in front of a group of protesters with a barking dog."]}} -{"translation": {"ru": "На другом видео другой полицейский, - рассказала она, - взвёл курок винтовки и заорал: «Я всех вас убью... животные!»", "en": ["In another video, a different cop, she said, cocked his rifle and screamed, \"I'll kill all you ... animals.\""]}} -{"translation": {"ru": "«Это нестандартная ситуация», - по собственный воспоминаниям, сказала тогда Феррел.", "en": ["\"'This is not usual,'\" Ferrell recalled saying."]}} -{"translation": {"ru": "«Это не такое убийство, как те, к которым мы привыкли и которые можем назвать типичными.", "en": ["\"'This isn't the type of murder that we've become used to and can call typical.'"]}} -{"translation": {"ru": "В тот момент я почувствовала озноб.", "en": ["In that moment I felt chills."]}} -{"translation": {"ru": "Я злилась и плакала».", "en": ["I was angry and crying.\""]}} -{"translation": {"ru": "Она взяла билет на обратный рейс и улетела домой на следующий день.", "en": ["She booked a return flight and went home the next day."]}} -{"translation": {"ru": "Приземлившись в 11 вечера, она забрала свою шестилетнюю дочку из дома её отца и решила, что они обе отправятся в Фергюсон на следующее утро.", "en": ["After landing at 11 p.m., she picked up her 6-year-old daughter from her dad's house and decided the two of them would head to Ferguson the next morning."]}} -{"translation": {"ru": "То, что происходило с Феррел и с Фергюсоном в следующие почти три года, стало темой нового документального фильма «Чьи улицы?», который выйдет на экраны 11 августа.", "en": ["What happened, to Ferrell and to Ferguson in the following almost three years is the subject of a new documentary, \"Whose Streets?,\" in theaters Aug. 11."]}} -{"translation": {"ru": "Это рассказ о выживании и протесте, о любви и ут��ате, силе и стойкости с точки зрения людей, живущих в сообществе и заполнивших улицы, требуя ответов.", "en": ["It's a tale of survival and protest, love and loss, strength and resilience from the vantage point of the people who live in the community and packed the streets demanding answers."]}} -{"translation": {"ru": "Пока Феррел ехала в Фергюсон с дочерью, одетой в платье в цветочек и венок под цвет, они вспоминали разговор, который вели до этого утра бесчисленное количество раз, «об опыте чёрнокожих и об их положении».", "en": ["As Ferrell drove to Ferguson with her daughter, who was wearing a floral dress and matching crown, the two revisited a conversation they'd had countless times before that morning \"about the black experience and black condition.\""]}} -{"translation": {"ru": "Она вспоминает, как говорила: «Помнишь, как я рассказывала тебе о том, как чернокожим людям приходилось бороться за то, во что они верили?", "en": ["\"You remember how I taught you about when black people had to fight for what they believed in?\" she recalled saying."]}} -{"translation": {"ru": "Мы сейчас едем в Фергюсон, потому что полицейский убил восемнадцатилетнего мальчика, и это было неправильно».", "en": ["\"We're going to Ferguson right now because the police killed an 18-year-old boy and it wasn't right."]}} -{"translation": {"ru": "«Я не могла не взять её», - сказала Феррел позже.", "en": ["I couldn't not take her,\" Ferrell said later."]}} -{"translation": {"ru": "«То, что происходит сегодня – это кульминация того ..., что происходило раньше.", "en": ["\"This happening today is a culmination of ... that has happened in the past."]}} -{"translation": {"ru": "Она должна знать об этом, видеть это и воспитываться на этом.", "en": ["She needs to know it and see it and be raised in it."]}} -{"translation": {"ru": "Она должна не только хорошо разбираться в активизме и организации, но и понимать разные уровни опыта чёрнокожих и их положения и что мы должны делать, чтобы стать свободными, чтобы освободиться.", "en": ["She needs to be well developed in the area of not just activism and organizing but knowing the different layers of the black experience and the black condition and what we must do to get free, to free ourselves."]}} -{"translation": {"ru": "Даже если мне удастся обеспечить ей среду, в которой она сама лично не столкнётся с очевидным расизмом, она ничем не отличается от любой другой чернокожей девочки.", "en": ["Even if I'm fortunate enough to provide her an experience where she doesn't personally experience blatant racism, she is no different than the next black woman-child."]}} -{"translation": {"ru": "Я чувствую, что оказала бы ей плохую услугу, если бы огородила её от этого».", "en": ["I feel like I would be doing her a disservice to shield her from that.\""]}} -{"translation": {"ru": "Когда они прибыли в Фергюсон, первую остановку они сделали на Саут-Флориссант-Роуд, на площадке, расположенной через дорогу от полицейского участка, ставшей чем-то вроде палаточного лагеря, пока активисты ждали сообщений о итоговом необвинении офицера Дэррена Уилсона", "en": ["The first stop when they arrived in Ferguson was on South Florissant Road, a site across from the police department that became a campground of sorts as the activists awaited word of Officer Darren Wilson's eventual non-indictment."]}} -{"translation": {"ru": "Там Феррел с дочерью присоединились к местному предпринимателю, который готовил ланч-пакеты.", "en": ["There Ferrell and her daughter linked up with a local business owner who was making sack lunches."]}} -{"translation": {"ru": "Они собирали пакеты и помогали раздавать их протестующим.", "en": ["They prepared bags and helped pass them out to protesters."]}} -{"translation": {"ru": "Понемногу в сознании Феррел обрёл форму новый тип активизма.", "en": ["Slowly, a new type of activism began to take shape for Ferrell."]}} -{"translation": {"ru": "«Мой активизм полностью изменился после 9 августа», - сказала она, отметив, что будучи студенткой Университета Миссури-Сент-Луис, она была президентом Ассоциации студентов-санитаров, представителей национальных меньшинств, и занималась продовольственной справедливостью и неравенством в области здоровья среди чернокожих сообществ.", "en": ["\"My activism completely transformed after Aug. 9,\" she said, noting that while an undergrad at the University of Missouri-St. Louis, she was president of the Minority Student Nurses Assn. and focused on food justice and health disparities in black communities."]}} -{"translation": {"ru": "«У меня не было опыта организатора.", "en": ["\"I had no experience in organizing."]}} -{"translation": {"ru": "Это пришло само».", "en": ["It all just came.\""]}} -{"translation": {"ru": "Через несколько недель на вечерней демонстрации Феррел познакомилась с Сабаа Фолаян, одним из своих сорежиссёров.", "en": ["Weeks later, Ferrell met Sabaah Folayan, one of the film's co-directors, during an evening demonstration."]}} -{"translation": {"ru": "Фолаян сказала, что она и её главный оператор Лукас Альварадо-Фэррэр «просто хотели задокументировать» события.", "en": ["Folayan said she and her director of photography Lucas Alvarado-Farrar \"just wanted to document\" what was happening."]}} -{"translation": {"ru": "Феррел пришёл в голову вопрос: «Вы хотите задокументировать, или пытаетесь найти историю, на которой можно сыграть?»", "en": ["A question came to Ferrell's mind: \"Do you want to document or are you trying to find a story that you can exploit?\""]}} -{"translation": {"ru": "Этот скептицизм был навеян многочисленными людьми, часто белыми, кто приезжал в сообщество с целью извлечь выгоду из его боли и стойкости.", "en": ["That skepticism was informed by countless instances of people - often white - coming into a community to profit off its pain and resilience."]}} -{"translation": {"ru": "Как объяснила в недавнем интервью Фолаян, «Мы слышали, что голоса людей, которые родились и выросли в Фергюсоне, не попадают в центр внимания, и захотели сделать это иначе».", "en": ["As Folayan explained in a recent interview, \"We had heard that people who are born and raised in Ferguson were not having their voices centered, and we wanted to do it differently.\""]}} -{"translation": {"ru": "Фолаян к тому моменту уже объединилась со своим сорежиссёром Деймоном Дэвисом, местным художником, известным своим активизмом по вопросам приговорённых к смертной казни.", "en": ["Folayan had already linked up with co-director Damon Davis, an area artist known for his activism around death row inmates."]}} -{"translation": {"ru": "Его участие пробудило симпатию к проекту у Феррел и ещё у шести местных жителей, с которыми команда проекта «Чьи улицы?» поддерживала связь в течение лет, прошедших после убийства Брауна.", "en": ["His involvement endeared Ferrell to the project, along with six other locals the \"Whose Streets?\" team followed in the years after Brown's shooting."]}} -{"translation": {"ru": "«В этом документальном фильме не кто-то говорит за нас или с нами, это мы сами говорим», - сказал Дэвис.", "en": ["\"This documentary is not somebody speaking for us or speaking to us, it's us speaking,\" Davis said."]}} -{"translation": {"ru": "«Это было для меня самым важным, как будут представлены эти люди, потому что это то, как буду представлен я сам».", "en": ["\"That was the main thing for me, how these people will be represented, because that's how I will be represented.\""]}} -{"translation": {"ru": "И хотя целью проект�� было вовсе не сфокусироваться на опыте Феррел – в стремлении показать, что движение «это не о лидере-спасителе, а о том, как объединяется сообщество», как сказала Фолаян - она оказалась самой открытой из участников фильма.", "en": ["While the goal wasn't to focus on Ferrell's experience - in an effort to show that the movement is \"not about a messiah leader but a community coming together,\" Folayan said - she proved to be the most open of the film's participants."]}} -{"translation": {"ru": "В результате в «Чьи улицы?» показаны неожиданно личные аспекты жизни Феррел, например, то, как она влюбилась и заключила брак со своей женой.", "en": ["As a result, \"Whose Streets?\" documents surprisingly personal aspects of Ferrell's life, like falling in love and marrying her wife."]}} -{"translation": {"ru": "«Я почувствовала себя голой», - сказала Феррел, со смехом рассказывая о том, как в первый раз увидела готовый продукт.", "en": ["\"I felt like I was naked,\" said Ferrell, laughing about the first time she saw the finished product."]}} -{"translation": {"ru": "«Но я понимала, что когда делаешь такую работу и очеловечиваешь чернокожих, должен быть некоторый уровень уязвимости».", "en": ["\"But I understood that with doing this work and humanizing black folks, there has to be a level of vulnerability.\""]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, история Феррел снова обсуждает и акцентирует роль чернокожей гомосексуальной женщины в более широком контексте движения «Жизнь чернокожих имеет значение».", "en": ["Moreover, Ferrell's story reiterates and re-centers the role of black queer women in the broader Black Lives Matter movement."]}} -{"translation": {"ru": "Двое из трёх основателей движения – тех, кто создал тег #BlackLivesMatter в социальных сетях после убийства чернокожего подростка Трейвона Мартина в 2012 году - причисляют себя к гомосексуалам.", "en": ["Two of the movement's three founders - who coined #BlackLivesMatter on social media in the aftermath of the 2012 killing of black teen Trayvon Martin - identify as queer."]}} -{"translation": {"ru": "«Чернокожие гомосексуальные женщины на руководящих позициях поддерживают всё это движение, - говорит Феррел. – А всё потому, что мы постоянно сражаемся на нескольких фронтах.", "en": ["\"Black queer women in leadership has sustained the movement overall,\" said Ferrell, \"and that's because we're constantly at battle on multiple fronts."]}} -{"translation": {"ru": "Чернокожим гомосексуальным женщинам приходится нести всё это бремя».", "en": ["Black queer women have to bear the brunt of it all.\""]}} -{"translation": {"ru": "Фолаян согласилась с этим утверждением, отметив, что «движение, на самом деле, поддерживается чернокожими женщинами и множеством гомосексуальных чернокожих женщин».", "en": ["Folayan agreed noting that \"the movement is really upheld by black women and a lot of queer black women.\""]}} -{"translation": {"ru": "Тем не менее, она настаивает на том, что «это не случай позитивной дискриминации», и что Феррел не была избрана центральным персонажем фильма из-за её отличительных особенностей.", "en": ["She insists, however, that \"this is not some affirmative action type of thing\" where Ferrell was chosen as the film's heart because of her identities."]}} -{"translation": {"ru": "«Она была тем человеком, кто пробуждал эту энергию», - сказала она.", "en": ["\"She was the person who was galvanizing this energy,\" she said."]}} -{"translation": {"ru": "«С другой стороны, это не совпадение, что она оказалась на первом плане, потому что когда »", "en": ["\"It's not a coincidence though she was on the front lines, because living life at those intersections as a black queer woman, you have so much on the line."]}} -{"translation": {"ru": "Можно почувствовать её энергию через экран».", "en": ["You can feel her energy through the screen.\""]}} -{"translation": {"ru": "Тем временем в Фергюсоне уже давно нет кинокамер, но остаются сложные расовые связи между сообществом и полицией.", "en": ["Meanwhile, back in Ferguson, the news cameras are long gone but fraught racial ties between the community and police persist."]}} -{"translation": {"ru": "Феррел ещё два с половиной года будет на испытательном сроке за перекрытие шоссе во время демонстрации.", "en": ["Ferrell is on probation for 2½ more years for blocking a highway during a demonstration."]}} -{"translation": {"ru": "Она описывает социально-политическую атмосферу места, которое называет домом, просто: «Бардак».", "en": ["She describes the socio-political atmosphere of the area she calls home simply: \"A mess.\""]}} -{"translation": {"ru": "Она всё ещё держится за речёвку, которую выучила, когда вышла на улицы Фергюсона полных три года назад.", "en": ["Still, she clings to a chant she's committed to memory since taking to Ferguson's streets a full three years ago."]}} -{"translation": {"ru": "Мы должны сражаться за свою свободу.", "en": ["\"It is our duty to fight for our freedom."]}} -{"translation": {"ru": "Мы должны победить.", "en": ["It is our duty to win."]}} -{"translation": {"ru": "Мы должны любить и поддерживать друг друга.", "en": ["We must love and support each other."]}} -{"translation": {"ru": "Нам нечего терять, кроме наших цепей».", "en": ["We have nothing to lose but our chains.\""]}} -{"translation": {"ru": "Двух сальвадорских футболистов дисквалифицировали за укус игроков США", "en": ["Two Salvadoran football players were suspended for biting US players"]}} -{"translation": {"ru": "Футболисты сборной Сальвадора Хенри Ромеро и Дарвин Серен получили длительные дисквалификации за неспортивное поведение.", "en": ["Team El Salvador football players Henry Romero and Darwin Cerén received long-term suspensions for unsportsmanlike behavior."]}} -{"translation": {"ru": "Во время четвертьфинального матча Золотого кубка конфедераций футбола Северной и Центральной Америки и стран Карибского бассейна (КОНКАКАФ) сальвадорцы укусили американских игроков.", "en": ["During the quarterfinal match of the Confederation of North, Central American, and Caribbean Association Football’s (CONCACAF) Gold Cup, the Salvadorans bit American players."]}} -{"translation": {"ru": "Первым отличился защитник Хенри Ромеро.", "en": ["The defender Henry Romero was the first to make his mark."]}} -{"translation": {"ru": "Сальвадорец укусил нападающего Джози Алтидора, после чего ущипнул его за грудь.", "en": ["The Salvadoran bit striker Jozy Altidore and then he pinched his chest."]}} -{"translation": {"ru": "Затем полузащитник Серен при подаче углового в штрафной своей площади укусил защитника США Омара Гонсалеса.", "en": ["Then, midfielder Cerén, during a corner kick in his penalty area, bit US defender Omar Gonzalez."]}} -{"translation": {"ru": "В результате Ромеро был дисквалифицирован на три матча, а Серен - на шесть.", "en": ["Consequently, Romero was suspended for three matches and Cerén for six."]}} -{"translation": {"ru": "Сама встреча завершилась победой американцев со счетом 2:0, передает Goal.com.", "en": ["The game itself ended with a victory for the Americans with a score of 2:0, Goal.com reports."]}} -{"translation": {"ru": "Возникновение сходства: художница создает портреты с помощью ДНК Челси Мэннинг", "en": ["A Becoming Resemblance: artist creates portraits using Chelsea Manning's DNA"]}} -{"translation": {"ru": "В центре зала в Галерее Фридмана в Нью-Йорке с потолка на проволоке свисают лица людей - белые, черные и коричневые, все чем-то неуловимо похожие друг на друга.", "en": ["In the center of the room at New York's Fridman Gallery are multiple faces - white, black and brown, each bearing an almost imperceptible resemblance to one another - suspended on wires from the ceiling."]}} -{"translation": {"ru": "Эти 30 портретов были созданы художницей Хизер Дьюи-Харборг из мазков со щеки и обрезков волос, присланных ей Челси Мэннинг.", "en": ["The 30 portraits were created by the artist Heather Dewey-Hagborg from cheek swabs and hair clippings sent to her by Chelsea Manning."]}} -{"translation": {"ru": "Мэннинг прислала обрезки из тюрьмы Форт-Левенворт, где бывший аналитик разведки отбывает 35-летний срок за знаменитую передачу конфиденциальных дипломатических телеграмм на сайте WikiLeaks.", "en": ["Manning sent the clippings from the Fort Leavenworth prison, where the former intelligence analyst was serving a 35-year sentence after famously leaking classified diplomatic cables through the website WikiLeaks."]}} -{"translation": {"ru": "Новая выставка, окрывшаяся 2 августа, называется \"Возникновение сходства\".", "en": ["The new exhibition, which opened on 2 August, is titled A Becoming Resemblance."]}} -{"translation": {"ru": "Это результат двухлетней переписки между Дьюи-Харборг, чье искусство объединяет технологию, информатику и искусство, и Мэннинг, женщиной-транссексуалом и знаменитой диссиденткой, которой Барак Обама смягчил приговор всего за три дня до окончания своего президентства.", "en": ["It's the product of two years of correspondence between Dewey-Hagborg, whose discipline combines her expertise in technology, computer science and art, and Manning, a trans woman and pioneering dissident whose sentence was commuted by Barack Obama when he had just three days left in office."]}} -{"translation": {"ru": "Проанализировав с помощью компьютерной программы ДНК, полученную от Мэннинг, и использовав ее для создания трехмерных портретов лиц, которые могли бы быть у людей с таким геномом, Дьюи-Харборг создала глубокий, хотя и нелегкий для восприятия манифест, посвященный не только пластичности данных ДНК - различным путям их интерпретации и ингерентному детерминизму этих интерпретаций, - но и понятию идентичности.", "en": ["By algorithmically analyzing DNA extracted from Manning and using it to create 30 portraits of what someone with that genomic data might look like, Dewey-Hagborg has created a trenchant, if somewhat cerebral, commentary on not only the malleability of DNA data - the many ways it can be interpreted, and the inherent determinism of those interpretations - but also identity."]}} -{"translation": {"ru": "Мэннинг, которая была рождена с именем Брэдли Эдвард, но с подросткового возраста открыто говорила, что считает себя женщиной, в 2013 году была приговорена по 20 эпизодам, включая шесть нарушений Акта о шпионаже, компьютерное мошенничество и воровство.", "en": ["Manning, who was born Bradley Edward but has spoken openly about identifying as a woman as early as adolescence, was convicted in 2013 on 20 charges, including six Espionage Act violations, computer fraud and theft."]}} -{"translation": {"ru": "Ее фотографии в тюрьме были недоступны, так что была известна только одна ее фотография: зернистое черное-белое селфи, на котором Мэннинг в платинового оттенка парике, явно чувствуя себя неловко, сидит за рулем машины; с этой фотографией ее и стали ассоциировать.", "en": ["From prison, her image was repressed, so much so that there was just one photo - a granular, black-and-white selfie in which Manning, visibly uneasy, sits in a driver's seat wearing a platinum blonde wig - with which she became associated."]}} -{"translation": {"ru": "В 2015 году Дьюи-Харборг с большим успехом завершила свой проект 2012 года \"Видения незнакомцев\".", "en": ["In 2015, Dewey-Hagborg was coming off the massive success of her 2012 project, Stranger Visions."]}} -{"translation": {"ru": "В нем художница создавала портреты неизвестных людей с помощью судебных улик типа окурков и жевательной резинки, выделяя из этого мусора ДНК и создавая образы того, как эти люди могли бы выглядеть.", "en": ["In it, the artist produced portraits of strangers from forensic artifacts like cigarette butts and chewing gum, extracting DNA from the detritus to conjure an image of what these folks might look like."]}} -{"translation": {"ru": "И тогда она получила электронное письмо от Paper Magazine.", "en": ["That was when she received an email from Paper Magazine."]}} -{"translation": {"ru": "\"Они взяли интервью у Челси Мэннинг в тюрьме и хотели какой-нибудь портрет, чтобы проиллюстрировать статью\", - объяснила Дьюи-Хагборг на предварительном показе новой выставки для прессы.", "en": ["\"They were conducting an interview with Chelsea Manning while she was in prison and they wanted some kind of portrait to accompany that article,\" Dewey-Hagborg explained at a press preview of the new exhibition."]}} -{"translation": {"ru": "В то время Челси нельзя было посещать и фотографировать, поэтому они связались с ней и спросили, не хочет ли она получить портрет, созданный из ее ДНК.", "en": ["And she couldn't be visited and she couldn't be photographed at that time, so they reached out to Chelsea and asked if she'd be interested in having a DNA portrait made."]}} -{"translation": {"ru": "Таким необычным образом художница и ее сидящая в тюрьме муза стали друзьями по переписке и обменялись несколькими письмами на протяжении двух лет.", "en": ["The artist and her incarcerated muse became unlikely pen pals, exchanging several letters over the course of two years."]}} -{"translation": {"ru": "Они даже написали книжку комиксов \"Подавленные образы\", проиллюстрированную Шоили Канунго, который изобразил, как в будущем президент смягчит наказание Челси и та сможет посетить выставку лично.", "en": ["They even created a comic book, Suppressed Images, illustrated by Shoili Kanungo, that envisioned a future where the president would commute Chelsea's sentence and she'd be able to see the exhibition in person."]}} -{"translation": {"ru": "То, что Обама действительно решил освободить Мэннинг всего через несколько дней после выходы книги в свет, оказалось приятным сюрпризом после семи тяжелых лет в военной тюрьме в Канзасе.", "en": ["That Obama would indeed call for Manning's release just days after the book went public was a welcome sort of serendipity after seven brutal years at a military prison in Kansas."]}} -{"translation": {"ru": "Есть что-то глубокое и сильное и в том, что выставка открывается именно сейчас, когда Дональд Трамп объявляет войну людям, раскрывающим секретную информацию в правительстве, и изобретает новые способы разжигать в Твиттере вражду, которую он призван смягчать.", "en": ["There's also something profound and powerful about the exhibition opening now, as Donald Trump wages war on government leakers and transgender troops while finding new, tweetable ways to further inflame the stark divisions he's been called on to mend."]}} -{"translation": {"ru": "Когда Дьюи-Харборг спросили о совпадении этого всего по времени, она сказала, что \"случайно ничего не бывает\".", "en": ["When asked about the peculiar timing of it all, Dewey-Hagborg said that \"things happen for a reason.\""]}} -{"translation": {"ru": "В заявлении художницы, написанном на стене галерии, огромная подпись Мэннинг внизу (с сердечком вместо точки над \"i\" в ее фамилии) призывает положить конец \"автоматическому разделению на основе пола, расы, сексуальной ориентации и культуры\".", "en": ["In an artist statement written on the gallery's wall, Manning's super-sized signature below it (the \"i\" in her last name dotted with a heart), called for an end to the \"automatic factionalism that gender, race, sexuality, and culture have been the basis of.\""]}} -{"translation": {"ru": "На противоположной стороне - ее митохондриальная ДНК, длинная гусеница из выписанных карандашом C, G и A.", "en": ["On the opposite wall is her mitochondrial DNA sequence - a centipede of Cs and Gs and As, written in pencil."]}} -{"translation": {"ru": "Включив 200 букв (или нуклеотидов, как по-научному изысканно выражается художница), Дьюи-Харборг надеялась показать, как мы все удивительно похожи, во всяком случае по своей биологической структуре.", "en": ["By including the 200 letters (or nucleotides, per the artist's sophisticated scientific lexicon), Dewey-Hagborg hoped to illustrate how astoundingly similar, at least in biological makeup, we all are."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я надеюсь объяснить людям, что наш геном не определяет, чем мы является, насколько открыты генетические данные для интерпретации и насколько она субъективна\", - сказала Дьюи-Харборг; ее видеоработа 2007 года \"Ложные воспоминания\" тоже выставлена здесь.", "en": ["\"What I'm hoping that people will take away from this is that our genome doesn't care about who we are, and how open genetic data is to interpretation, how subjective it is,\" said Dewey-Hagborg, whose 2007 video work, Spurious Memories, is also on display."]}} -{"translation": {"ru": "\"Данные ДНК могут рассказать нам очень много разных историй, и 30 из этих историй здесь\".", "en": ["\"DNA data can tell so many different stories, so this is 30 of those stories.\""]}} -{"translation": {"ru": "Последняя часть экспозиции, уместившейся в одной комнате, - это упомянутый выше роман в комиксах.", "en": ["The final piece in the exhibition, which is contained in a single room, is one page from the aforementioned graphic novella."]}} -{"translation": {"ru": "На ней Мэннинг в стиле Кинг-Конга появляется над зданием Исправительных Казарм США с громкоговорителем в руке.", "en": ["It shows Manning, emerging, King Kong-esque, from the United States Disiplinary Barracks with a speakerphone in hand."]}} -{"translation": {"ru": "\"Если они убьют вашу речь, они победят\", - написано там.", "en": ["\"When they chill your speech, then they've won,\" it reads."]}} -{"translation": {"ru": "\"Поэтому никогда не замолкайте\".", "en": ["\"So never shut up.\""]}} -{"translation": {"ru": "\"Это прямая цитата из письма, которое она мне написала\", - говорит художница, приветствующая нас из Филадельфии.", "en": ["\"It came directly from a letter that she wrote to me,\" the artist, who hails from Philadelphia, said."]}} -{"translation": {"ru": "\"У меня все еще мурашки по коже, когда я об этом говорю\".", "en": ["\"I get goosebumps still talking about it.\""]}} -{"translation": {"ru": "Мэннинг еще не видела выставку лично - как это было провидчески изображено в комиксах, - но когда она придет, ее будут приветствовать маски в центре комнаты, ее собственные геномные симулякры, собравшиеся, словно толпы протестующих.", "en": ["Manning hasn't seen the exhibition in-person yet - as was so presciently imagined in the comic book - but when she does, she'll be greeted in the center of the room by the masks, her own genomic simulacra congregated like hordes of protesters."]}} -{"translation": {"ru": "Это тоже сделанно намеренно, как и все на выставке вплоть до высоты (5\"2, рост Мэннинг), на которой карандашом были нарисованы генетические гаплогруппы.", "en": ["That was purposeful, too, as is everything in the exhibition, down to the height (5\"2, Manning's stature) at which her genetic haplogroups were written in pencil."]}} -{"translation": {"ru": "\"Раньше я бы развесила их на стенах, но сейчас мне хотелось, чтобы они выглядели как толпа людей\", - говорит Дьюи-Харборг о портретах.", "en": ["\"In the past, I've had them on the wall but I wanted them to feel like a crowd,\" Dewey-Hagborg said of the portraits."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я хотела, чтобы они были похожи на массовое движение, которое сформировалось вокруг Челси, как движение, которое стояло и за ее освобождением\".", "en": ["\"I wanted it to feel like a mass movement that was forming with Chelsea, like the movement that was behind freeing her as well.\""]}} -{"translation": {"ru": "Профессора Северо-Западного университета и сотрудника Оксфордского университета разыскивает полиция по обвинению в убийстве", "en": ["Northwestern Professor and Oxford University Employee Wanted for Homicide"]}} -{"translation": {"ru": "По сообщению полиции, идёт общенациональная облава на профессора Северо-Западного университета и сотрудника Оксфордского университета, которых разыскивают как подозреваемых в связи с тем, что в роскошном номере в Чикаго был найден заколотый насмерть человек.", "en": ["A nationwide manhunt is underway for a Northwestern University professor and an Oxford University employee who are wanted as suspects after a man was found fatally stabbed inside a luxury Chicago apartment, police said."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно протоколам суда округа Кук, в понедельник были выписаны ордеры на задержание за предумышленное убийство без права на освобождение под залог сорокадвухлетнего Виндэма Латэма и пятидесятишестилетнего Эндрю Уоррена в связи с их предполагаемой причастностью к смерти Трентона Г. Джеймса Корнелл-Дюранло.", "en": ["On Monday, first-degree murder warrants without bail were issued for Wyndham Lathem, 42, and Andrew Warren, 56, for their alleged involvement in the death of Trenton H. James Cornell-Duranleau, Cook County court records show."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно документам, двадцатишестилетний Корнелл-Дюранло умер после того, как ему нанесли множественные колющие ранения.", "en": ["The documents say Cornell-Duranleau, 26, died after being stabbed multiple times."]}} -{"translation": {"ru": "В предупреждении, выпущенном полицейским управлением Чикаго говорится, что тело было найдено 27 июля.", "en": ["A community alert released by the Chicago Police Department says the body was discovered on July 27."]}} -{"translation": {"ru": "Полицейским поступил звонок, они приехали в комплекс апартаментов «Гранд-Плаза» и обнаружили жертву с несколькими ранами на теле.", "en": ["Officers received a call and arrived at the Grand Plaza Apartments and found the victim with several lacerations on his body."]}} -{"translation": {"ru": "По словам официальных лиц, Корнелл-Дюранло был объявлен мёртвым на месте преступления, и сейчас детективы расследуют смерть от ножевых ранений, считая её убийством, в то время как полиция усиленно разыскивает двоих подозреваемых.", "en": ["Cornell-Duranleau was pronounced dead on the scene and detectives are investigating the stabbing as a homicide while police actively search for the two suspects, officials said."]}} -{"translation": {"ru": "Латэм занимал позицию адъюнкт-профессора микробиологии и иммунологии в Северо-Западном университете с 2007 года.", "en": ["Lathem has been an associate professor of microbiology and immunology at Northwestern University since 2007."]}} -{"translation": {"ru": "Алан К. Каббадж, вице-президент университета по связям, сообщил в заявлении, поданном по электронной почте, что Латэм находится в административном отпуске и что ему запрещ��но заходить на кампусы Северо-Западного университета.", "en": ["Alan K. Cubbage, the vice president for university relations, said in an emailed statement that Lathem is now on administrative leave and has been banned from entering Northwestern University campuses."]}} -{"translation": {"ru": "«Сейчас это уголовное дело, которое расследуют уполномоченные лица, и Северо-Западный университет сотрудничает со следствием», - сказал Каббадж.", "en": ["\"This is now a criminal matter under investigation by the appropriate authorities, and Northwestern University is cooperating in that investigation,\" Cubbage said."]}} -{"translation": {"ru": "Уоррен работает старшим сотрудником финансовых органов Оксфордского университета.", "en": ["Warren is a senior treasury assistant at Oxford University."]}} -{"translation": {"ru": "Представитель университета и Сомервилл-колледжа сообщил в заявлении, поданном по электронной почте: «Мы общались с полицией Великобритании и готовы оказать любую необходимую помощь следственным органам США».", "en": ["A spokesperson for the university and Somerville College said in an emailed statement that, \"We have been in contact with the police in the UK and are ready to help the US investigating authorities in any way they need.\""]}} -{"translation": {"ru": "В заявлении также говорилось, что коллеги Уоррена в шоке и хотят, чтобы он сдался.", "en": ["The statement added that Warren's colleagues were shocked and want him to turn himself in."]}} -{"translation": {"ru": "Начальник связи управления полиции Чикаго Энтони Гульельми сказал, что очень советует подозреваемым сдаться органам.", "en": ["Chief Communications Officer of the Chicago Police Department Anthony Guglielmi said he strongly encourages the suspects to surrender to authorities."]}} -{"translation": {"ru": "«У полиции есть предположения об их местонахождении, но наши попытки их найти усиливаются», - сообщил Гульельми.", "en": ["\"Police have an idea of their whereabouts but our efforts to locate that are intensifying,\" Guglielmi said."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Гульельми, местные, региональные и федеральные власти помогают в поисках подозреваемых.", "en": ["Guglielmi said local, regional and national authorities are helping find the suspects."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Гульельми, полицейским позвонил администратор здания «Гранд-Плаза», который только что получил таинственное сообщение о том, что что-то произошло в номере 1008.", "en": ["Guglielmi said police received a call from the Grand Plaza building manager who had just received a cryptic tip that said something had occurred in apartment 1008."]}} -{"translation": {"ru": "Полицейские назвали место преступления ужасным.", "en": ["Police described the scene as very gruesome."]}} -{"translation": {"ru": "Гульельми сообщил, что неясно, произошёл ли сам инцидент 27 июля.", "en": ["Guglielmi said it is unclear if the incident also occurred on July 27."]}} -{"translation": {"ru": "По его словам, данные с видеокамер подтверждают, что Латэм и Уоррен находились в здании.", "en": ["Lathem and Warren were confirmed to be at the building by security cameras, he said."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы считаем, что профессора Латэма и жертву связывали отношения», - сказал Гульельми.", "en": ["\"We believe Professor Latham and the victim had a relationship,\" Guglielmi said."]}} -{"translation": {"ru": "Руководства «Гранд-Плаза» выпустило обращение к постояльцам, в котором сообщалось: «В данный момент полиция работает над хронологией инцидента, собирает информацию о жертве и рассматривает ряд мотивов, в том числе возможное бытовое происшествие».", "en": ["The management team at Grand Plaza released a statement to residents saying, \"Police are currently working on the timeline and background of the victim and are exploring a variety of motives, including a possible domestic incident.\""]}} -{"translation": {"ru": "Российский вице-премьер Мутко: \"Мы выполним требования дорожной карты ВАДА в ближайшее время\"", "en": ["\"We'll complete WADA roadmap in near future\" - Russian Deputy PM Mutko"]}} -{"translation": {"ru": "Российский вице-премьер Виталий Мутко сказал, что условия Всемирного антидопингового агентства (ВАДА), поставленные для возобновления работы Российского антидопингового агентства (РУСАДА), будут выполнены в ближайшее время.", "en": ["Russian Deputy Prime Minister Vitaly Mutko has said it will not take long to implement the remaining World Anti-Doping Agency (WADA) criteria for the reinstatement of the Russian Anti-Doping Agency (RUSADA)."]}} -{"translation": {"ru": "\"Определенный этап в выполнении требований был пройден, РУСАДА получило право планировать и проводить тесты совместно с UKAD (антидопинговое агентство Великобритании).", "en": ["\"A certain stage of fulfilling the road map criteria has been carried out, RUSADA obtained the right to plan and test in cooperation with UKAD (UK Anti-Doping)."]}} -{"translation": {"ru": "Дорожная карта ВАДА была соответственно обновлена\", - заявил Мутко в четверг.", "en": ["The WADA roadmap was updated in this regard,\" Mutko stated on Thursday."]}} -{"translation": {"ru": "Премьер-министр прокомментировал вторую часть дорожной карты ВАДА по восстановлению статуса соответствия Кодексу, которая перечисляет условия возобновления работы РУСАДА и была недавно опубликована на веб-сайте этой организации.", "en": ["The PM was commenting on the second part of WADA's Roadmap to Code Compliance, which describes the criteria for the reinstatement of RUSADA and which recently published on the organization's website."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Мутко, она не содержит ничего, что могло бы представить сложности для России.", "en": ["According to Mutko, it does not contain anything that could cause concern for Russia."]}} -{"translation": {"ru": "\"Все было объявлено, все будет выполнено.", "en": ["\"Everything has been announced, everything will be implemented."]}} -{"translation": {"ru": "И результаты будут представлены Международному Олимпийскому комитету (МОК) и ВАДА в ближайшее время\", - добавил он.", "en": ["And the results will be presented to the International Olympic Committee [IOC] and WADA in the near future,\" he added."]}} -{"translation": {"ru": "Однако одно из требований, включенных в список, подразумевает, что российские андидопинговые структуры должны публично признать результаты проведенного по заказу ВАДА расследования канадского юриста Ричарда Макларена, в котором утверждалось, что допинг в российском спорте контролируется государством.", "en": ["One of the criteria mentioned in the list, however, states that Russian anti-doping authorities must publically accept the reported outcomes of the WADA-sanctioned investigation by Canadian lawyer Richard McLaren on alleged state-sponsored doping in Russian sport."]}} -{"translation": {"ru": "Касаясь этого вопроса, Мутко сказал: \"Мы ведем расследование, поскольку наша антидопинговая система допустила сбой.", "en": ["Referring to the matter, Mutko said: \"We are conducting the investigation, as our anti-doping system admitted a failure."]}} -{"translation": {"ru": "Все меры были приняты.", "en": ["All measures have been implemented."]}} -{"translation": {"ru": "Но никаких госпрограмм не было, и мы не будем признавать того, чего не было.\".", "en": ["But there were no state programs, and we will not admit something that didn't exist.\""]}} -{"translation": {"ru": "Мутко повторил слова Виталия Смирнова, главы Российской независимой общественной антидопинговой комиссии.", "en": ["Mutko's words echoed those of Vitaly Smirnov, the head of Russia's Independent Public Anti-Doping Commission."]}} -{"translation": {"ru": "Утром того же дня в интервью российскому изданию \"Rsport\" Смирнов признал имевшие ранее место проблемы в российских антидопинговых структурах, однако добавил: \"Мы неоднократно говорили, что доклад содержит определенные спорные позиции и положения.", "en": ["Talking to Russian outlet RSport earlier in the day, Smirnov admitted past problems in Russian anti-doping bodies, but added: \"We have said on numerous occasions, that the report contains controversial positions and regulations."]}} -{"translation": {"ru": "Безоговорочно никто этот доклад принимать не собирается\", - добавил Смирнов.", "en": ["No one plans to accept this report unconditionally,\" Smirnov added."]}} -{"translation": {"ru": "ВАДА отстранило РУСАДА от проведения допингового контроля в ноябре 2015 года после допингового скандала.", "en": ["RUSADA was suspended from carrying out doping controls within Russia by WADA in November 2015 in the wake of the doping scandal."]}} -{"translation": {"ru": "Однако в июне этого года ему было позволено планировать и координировать тестирование под наблюдением международных экспертов и Британского антидопингового агентства (UKAD).", "en": ["It was, however, permitted to plan and coordinate testing under the supervision of international experts and UK Anti-Doping (UKAD) this June."]}} -{"translation": {"ru": "После посещения московского офиса организации в июле генеральный директор ВАДА Оливье Ниггли заявил, что РУСАДА \"движется в правильном направлении\" к восстановлению своей работы.", "en": ["Following a visit to the organization's headquarters in Moscow in July, WADA Director General Olivier Niggli stated that RUSADA is \"moving in the right direction\" to be reinstated."]}} -{"translation": {"ru": "Потушен пожар в 79-этажной башне в Дубае", "en": ["A fire in a 79-storey tower in Dubai has been put out"]}} -{"translation": {"ru": "Крупный пожар, который произошел в одном из самых высоких жилых зданий мира, башне The Torch, потушен, передает Reuters.", "en": ["The massive blaze, which occurred in one of the tallest residential buildings in the world, The Torch Tower, has been put out, Reuters reports."]}} -{"translation": {"ru": "Отмечается, что пожарным удалось справиться со всеми очагами возгорания к 4.00 по местному времени (3.00 мск).", "en": ["It is noted that firefighters managed to deal with all of the sources of fire by 4:00 a.m. local time (3:00 a.m. Moscow Time)."]}} -{"translation": {"ru": "Местные власти сообщили, что в результате инцидента никто не пострадал.", "en": ["Local authorities reported that no one was hurt as a result of the incident."]}} -{"translation": {"ru": "На время тушения пожара прилегающие к небоскребу улицы были перекрыты.", "en": ["The roads around the skyscraper were closed while the fire was being put out."]}} -{"translation": {"ru": "Причины произошедшего пока неизвестны.", "en": ["The causes of the incident are still unknown."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что в Дубае горит 79-этажный жилой небоскреб The Torch, который является одним из самых высоких зданий в мире.", "en": ["Earlier, it was reported that the 79-storey residential skyscraper in Dubai, The Torch, which is one of the tallest buildings in the world, was on fire."]}} -{"translation": {"ru": "Все жильцы были вовремя эвакуированы.", "en": ["All the residents were evacuated in time."]}} -{"translation": {"ru": "Невообразимый наряд Бузовой потряс поклонников: брюки, не прикрывающие трусов", "en": ["Buzova’s jaw-dropping outfit shocks fans: pants that don’t cover panties"]}} -{"translation": {"ru": "Скандальная ведущая реалити-шоу \"Дом-2\" Ольга Бузова поразила зрителей фестиваля Europa Plus Live танцами в трусах.", "en": ["Olga Buzova, the scandalous host of the reality TV show “Home 2”, astounded spectators of the Europa Plus Live festival by dancing in panties."]}} -{"translation": {"ru": "На глазах тысяч поклонников новоявленная певица дуэтом с Настей Кудри исполнила песню \"Нам будет жарко\".", "en": ["The newly minted singer performed the song “We will be hot”, in a duet with Nastia Kudry, in front of thousands of fans."]}} -{"translation": {"ru": "Обе девушки вышли на сцену в провокационных \"брюках\", сшитых таким образом, что на виду оказалось нижнее белье певиц.", "en": ["Both girls hit the stage in provocative “pants”, sewn in such a fashion that the singers’ undergarments were in plain view."]}} -{"translation": {"ru": "На брюках были сделаны надписи Buzova и Kudry.", "en": ["The pants were inscribed with the names Buzova and Kudry."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, как изменения во внешности Бузовой прокомментировал специалист одной из московских клиник пластической хирургии.", "en": ["Earlier, it was reported that a specialist from one of Moscow’s plastic surgery clinics commented on changes in Buzova’s appearance."]}} -{"translation": {"ru": "Столтенберг признал ухудшение отношений между НАТО и Россией", "en": ["Stoltenberg has acknowledged the deterioration of relations between NATO and Russia"]}} -{"translation": {"ru": "Об этом в пятницу, 4 августа, сообщила служба новостей \"Радио 4\" со ссылкой на зарубежные СМИ.", "en": ["Radio 4 news service reported this on Friday, August 4, with reference to foreign media organizations."]}} -{"translation": {"ru": "По его словам, за ухудшение отношений между Западом и Россией ответственны именно российские власти.", "en": ["According to him, it is the Russian government that is responsible for the deterioration of relations between the West and Russia."]}} -{"translation": {"ru": "В интервью CNN генсек НАТО также раскритиковал Россию за ситуацию с Крымом и \"дестабилизацию на востоке Украины\".", "en": ["In an interview with CNN, the Secretary General of NATO also criticized Russia for the situation with Crimea and for “destabilization in the east of Ukraine”."]}} -{"translation": {"ru": "При этом Столтенберг заверил, что диалог с Россией, тем не менее, возможен, а дальнейшая эскалация ситуации не принесет пользу никому из ее участников.", "en": ["That being said, Stoltenberg assured that dialogue with Russia is nevertheless possible, and that further escalation of the situation would not be beneficial to any of the parties involved."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее в четверг президент США Дональд Трамп заявил, что отношения между США и Россией находятся на опасно низком уровне, и обвинил в этом американский Конгресс.", "en": ["Earlier on Thursday, US President Donald Trump stated that relations between the United States and Russia are at a dangerously low level and he blamed the US Congress for this."]}} -{"translation": {"ru": "Метро Екатеринбурга осваивает новый способ оплаты", "en": ["Yekaterinburg’s metro is introducing a new method of payment"]}} -{"translation": {"ru": "В октябре проезд в екатеринбургском метрополитене можно будет оплатить банковской картой, заявил гендиректор ОАО \"И-Сеть\" Павел Ведерников в интервью \"Областной газете\".", "en": ["In October, it will be possible to pay for travel on Yekaterinburg’s metro using a bankcard, the General Director of OAO I-Network, Pavel Vedernikov, announced in an interview with Oblastnaya Gazeta."]}} -{"translation": {"ru": "Наша цель - ввести к чемпионату мира по футболу 2018 года такую же систему оплаты проезда в метро, как и в других крупных городах: Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде и Новосибирске.", "en": ["Our objective is to introduce the same type of payment system for travel on the metro as in other major cities like Moscow, Saint Petersburg, Nizhny Novgorod, and Novosibirsk for the 2018 FIFA World Cup."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы хотим, чтобы болельщики из других стран, гости мундиаля, могли воспользоваться метрополитеном при помощи своих банковских карт, не приобретая жетонов и не стоя в очереди\", - рассказал он.", "en": ["“We would like fans from other countries, guests of the World Cup, to be able to use the metropolitan using their bankcards, without having to get tokens or wait in line”, he said."]}} -{"translation": {"ru": "Стартапы, которые помогут вашей компании не стать очередным «Убером»", "en": ["The start-ups that will help your company avoid becoming the next Uber"]}} -{"translation": {"ru": "Эйми Эрретт хотела оценить уровень удовлетворённости среди сотрудников своего стартапа в области электронной торговли, но опросы не работали.", "en": ["Amy Errett wanted to gauge employee happiness at her e-commerce start-up, but surveys weren't working."]}} -{"translation": {"ru": "Ответы часто были расплывчатыми, бесполезными или, что хуже, неискренними.", "en": ["Responses were often vague, unhelpful or, worse, deceitful."]}} -{"translation": {"ru": "И даже несмотря на то, что она обещала анонимность, некоторые сотрудники не доверяли этому процессу.", "en": ["And even if she promised anonymity, some workers didn't trust the process."]}} -{"translation": {"ru": "«Он никогда не был последовательным и объективным», - рассказала Эрретт, управляющая расположенной в Сан-Франциско компанией из 75 человек «Madison Reed», занимающейся электронной торговлей в области ухода за волосами.", "en": ["\"It just never had consistency and objectivity,\" said Errett, who runs the 75-person San Francisco e-commerce hair care company Madison Reed."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому она обратилась к третьим лицам за помощью.", "en": ["So she called in outsiders for help."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас появляется новый вид стартапов в сфере работы с персоналом, которые помогают компаниям выяснить, как чувствуют себя их сотрудники.", "en": ["A new breed of human resources start-ups is cropping up to help companies figure out how their employees feel."]}} -{"translation": {"ru": "Разрабатывая и лицензируя программное обеспечение, назначением которого является измерение вовлечённости сотрудников, они позволяют компаниям делать экспресс-опросы, обращаться к определённым командам и демографическим группам, предлагать сотрудникам анонимность и горячии линии для жалоб, а в некоторых случаях позволять информаторам миновать топ-менеджмент и обращаться напрямую к дирекции.", "en": ["By building and licensing software that has the specific purpose of measuring employee engagement, they allow companies to do snap polls, target specific teams and demographic groups, offer employees anonymity and complaint hotlines, and in some cases allow whistle-blowers to bypass C-suite executives and go straight to the board of directors."]}} -{"translation": {"ru": "«Теперь у нас есть такие инструменты, как Strava и Fitbit для мониторинга здоровья, а где же Fitbit для вашей компании?» - говорит Джим Барнетт, сооснователь и президент стартапа «Глинт» из Редвуд-Сити, чьи аналитические программы используются компаниями для измерения вовлечённости сотрудников.", "en": ["\"You've now got tools such as Strava and Fitbit for tracking your health, but where's the Fitbit for your company?\" said Jim Barnett, co-founder and chief executive of Redwood City start-up Glint, whose software analytics tools are used by companies to measure employee engagement."]}} -{"translation": {"ru": "Эрретт рассказала, что достигла большего понимания того, что думают и чувствуют её сотрудники за три года использования «Glint».", "en": ["Errett said she gained more insight into what her employees were thinking and feeling in three years using Glint."]}} -{"translation": {"ru": "В дополнение к экспресс-опросам и анкетам определённых команд продукт предлагает тепловую карту компании и показывает в наглядной форме, у каких подразделений больше жалоб и у каких менеджеров низкий рейтинг одобрения, что позволяет ей разбираться, почему.", "en": ["In addition to the snap surveys and polls of specific teams, it offers a heat map of the company showing at a glance which units have the most complaints and which managers have low approval scores - allowing her to drill down on why."]}} -{"translation": {"ru": "Компании понемногу осознают, что им нужно контролировать обстановку на рабочем месте, иначе они станут очередным «Убером», который оказался замешан в скандале, когда бывший сотрудник опубликовал пост в блоге, в котором описал агрессивную обстановку, в которой тех, кто выражал недовольство, наказывали.", "en": ["Companies are coming to realize they must stay on top of their workplace culture, lest they become the next Uber, which has been enmeshed in scandal since a former employee published a blog post describing an environment of harassment where those who spoke out were punished."]}} -{"translation": {"ru": "Для таких стартапов, как «Glint», это желание контролировать ситуацию - возможность для прибыльного бизнеса.", "en": ["For start-ups such as Glint, this desire for oversight is a lucrative business opportunity."]}} -{"translation": {"ru": "По оценкам интернет-портала «Давайте поговорим об оплате», посвящённого финансовым технологиям, индустрия глобального управления, регулирования и соответствия к 2020 году может стоить более 118,7 миллиардов долларов.", "en": ["The global governance, regulation and compliance industry could be worth more than $118.7 billion by 2020, according to finance tech insights website Let's Talk Payments."]}} -{"translation": {"ru": "Стартап «Convercent» из Денвера, штат Колорадо, помогающий компаниям предотвращать и обнаруживать плохое поведение, отметил небольшой рост интереса и активности ранее в этом году на фоне падения репутации «Убера».", "en": ["Denver, Colo., start-up Convercent, which helps companies prevent and detect bad behavior, saw an uptick in interest and activity earlier this year amid Uber's fall into disrepute."]}} -{"translation": {"ru": "У «Convercent» почти 600 клиентов, в том числе «Airbnb», «Майкрософт» и «Тесла».", "en": ["Convercent has nearly 600 clients, including Airbnb, Microsoft, and Tesla."]}} -{"translation": {"ru": "Недавно среди клиентов появился «Убер».", "en": ["Uber recently signed up as a client."]}} -{"translation": {"ru": "Как и «Glint», «Convercent» позволяет компаниям отправлять выполненные по индивидуальному заказу опросы мнения персонала, собирать конфиденциальные ответы в режиме реального времени и просматривать тепловые карты проблемных зон.", "en": ["Like Glint, Convercent lets companies send customized \"pulse\" surveys, gather confidential responses in real time, and view heat maps of its problem areas."]}} -{"translation": {"ru": "Он также предоставляет горячую линию для анонимных текстовых сообщений, которая позволяет сотрудникам сообщать о плохом поведении.", "en": ["It also offers an anonymous texting hotline that lets employees report bad behavior."]}} -{"translation": {"ru": "А если затронут топ-менеджер, жалобы идут прямо в дирекцию.", "en": ["And if the chief executive is implicated, complaints go straight to the board of directors."]}} -{"translation": {"ru": "«Суд общественного мнения перехватил власть у инспекторов», - сказал Патрик Квинлан, основатель и президент компании «Convercent».", "en": ["\"The court of public opinion has usurped regulators,\" said Patrick Quinlan, the founder and chief executive of Convercent."]}} -{"translation": {"ru": "Если выясняется, что компания плохо обращается с сотрудниками или ведёт себя неэтично, даже если инспектора не вмешаются, компания может столкнуться с дорогостоящими последствиями в виде бойкотов со стороны клиентов, оттока сотрудников и судебных исков, сообщил Квинлан.", "en": ["If a company is found to treat its employees poorly or behave unethically, even if regulators don't step in, it can face costly consequences from consumer boycotts, employee attrition and lawsuits, Quinlan said."]}} -{"translation": {"ru": "«Ruby Tuesday», сеть ресторанов, где в 500 заведениях работает более 25000 сотрудников, использовала «Convercent» более года, чтобы убедиться в том, что сотрудники в курсе правил и процедур, и предложить простой способ обратиться в головной офис компании.", "en": ["Ruby Tuesday, the restaurant chain with more than 25,000 employees across 500 locations, has used Convercent for more than a year to ensure employees are aware of policies and procedures and offer an easy way to reach its corporate headquarters."]}} -{"translation": {"ru": "Раньше, если сотрудник хотел сообщить о проблеме, ему или ей приходилось искать номер телефона или мейл головного офиса, подавать официальную жалобу и надеяться, что к ней отнесутся серьёзно.", "en": ["Previously, if an employee wanted to report a problem, he or she had to find a phone number or email for corporate headquarters, lodge a formal complaint, and hope it was taken seriously."]}} -{"translation": {"ru": "Часто это был пугающий и неловкий опыт, сообщил Джеймс Витрано, начальник юридического управления компании «Ruby Tuesday», сказавший, что не было нормального способа отслеживать жалобы сотрудников.", "en": ["It was often an intimidating and uncomfortable experience, said James Vitrano, Ruby Tuesday's general counsel, who said there was no good way of tracking employee complaints."]}} -{"translation": {"ru": "Теперь же, когда компания пользуется сервисом «Convercent», проблемы, которые раньше были спрятаны от менеджеров, сидящих в офисах в других городах или штатах – такие, как дискриминация, харассмент и несправедливая оплата труда – можно быстрее обнаружить и заняться ими.", "en": ["Now that the company is using Convercent, though, problems that were previously hidden from executives who sat in offices cities or states away - such as discrimination, harassment or unfair wage practices - can be more quickly identified and addressed."]}} -{"translation": {"ru": "«Я могу приблизиться к целостному, всестороннему пониманию ситуации сотрудников», - сказал Витрано, который руководит группой управления рисками сети «Ruby Tuesday».", "en": ["\"I can get closer to that holistic, 360-degree view into the employment experience,\" said Vitrano, who oversees Ruby Tuesday's risk management group."]}} -{"translation": {"ru": "«И мы защищаем своих акционеров от судебных разбирательств с сотрудниками».", "en": ["\"And we're protecting our shareholders from employment litigation.\""]}} -{"translation": {"ru": "По словам Квинланда, компании начали серьёзнее относиться к этике, ценностям и вовлечённости сотрудников в 2002 году, после того, как бухгалтерская фирма «Артур Андерсен» потерпела крах по причине этических нарушений в результате «Дела Энрон».", "en": ["Companies started taking ethics, values and employee engagement more seriously in 2002 after accounting firm Arthur Andersen collapsed because of ethical violations from the Enron scandal, Quinlan said."]}} -{"translation": {"ru": "Но только когда «социальные сети получили массовое распространение», компании осознали, что не смогут удержать своё грязное бельё от вирусного распространения в сети.", "en": ["But it wasn't until \"social media came into its own\" that companies realized they couldn't stop their dirty laundry from going viral online."]}} -{"translation": {"ru": "«Прежде чем начать использовать технологии для контроля за этикой люди использовали надежду в качестве стратегии», - сказал он.", "en": ["\"Prior to using technology to monitor ethics, people used hope as a strategy,\" he said."]}} -{"translation": {"ru": "И «Glint», и «Convercent» предлагают своё программное обеспечение в качестве сервиса, взымая с компаний регулярную плату за использование своих продуктов.", "en": ["Both Glint and Convercent offer their software as a service, charging companies recurring fees to use their products."]}} -{"translation": {"ru": "Это бизнес-модель и возможность, получившая одобрение венчурных инвесторов, которые поддержали оба стартапа.", "en": ["It's a business model and opportunity that has the approval of venture capital investors, who have propped up both start-ups."]}} -{"translation": {"ru": "В феврале «Convercent» получил финансирование в размере 10 миллионов долларов от таких фирм, как «Sapphire Ventures» и «Tola Capital», в результате чего общий капитал компании достиг 47 миллионов долларов.", "en": ["Convercent raised $10 million in funding in February from firms such as Sapphire Ventures and Tola Capital, bringing its total capital raised to $47 million."]}} -{"translation": {"ru": "«Glint» получил 10 миллионов долларов в ноябре от «Bessemer Venture Partners», в результате чего общий капитал компании составил 60 миллионов долларов.", "en": ["Glint secured $10 million in November from Bessemer Venture Partners, bringing its total funding to $60 million."]}} -{"translation": {"ru": "Эти инвестиции вряд ли удивительны, если учесть взаимосвязанную природу компаний, культуры и венчурного капитала.", "en": ["These investments hardly come as a surprise, given the interconnected nature of companies, culture and venture capital."]}} -{"translation": {"ru": "Растущий объём исследований демонстрирует, что сегодняшние сотрудники ожидают от своих рабочих мест больше, чем это было раньше.", "en": ["There's a growing body of research showing today's employees expect more from their workplaces than before."]}} -{"translation": {"ru": "На рынках с жёсткой конкуренцией, таких как Силиконовая долина, высокие заработные платы и интересные проекты – это всего лишь необходимый минимум.", "en": ["In competitive markets such as Silicon Valley, high salaries and interesting projects are merely table stakes."]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудники хотят ощущать, что их принимают и ценят, и что они посвящают своё время компании с положительной миссией.", "en": ["Employees want to feel that they're accepted and valued and that they're giving their time to a company with a positive mission."]}} -{"translation": {"ru": "«Когда люди счастливы работать в компании, чувствуют, что их слышат, и что работа, которую они выполняют, приносит результат, они больше стараются сделать такую компанию успешной», - говорит Нина Маккуин, вице-президент по глобальным льготам и удовлетворению сотрудников в компании «LinkedIn», где используются и «Convercent», и «Glint».", "en": ["\"When people are happy to be at a company, feel their voices are heard, and that the work they are doing is rewarding, they are more committed to making that company successful,\" said Nina McQueen, vice president of global benefits and employee experience at LinkedIn, which uses both Convercent and Glint."]}} -{"translation": {"ru": "Инв��сторы получают доход, когда дела у компаний из их портфеля идут хорошо; дела у компаний идут хорошо, когда сотрудники преданны и вовлечены.", "en": ["Investors achieve returns when their portfolio companies do well; companies do well when employees are committed and engaged."]}} -{"translation": {"ru": "Если аналитические инструменты третьей стороны обещают увеличить преданность и вовлечённость сотрудников, то неудивительно, что они находят поддержку.", "en": ["If third-party analytics tools promise to increase employee commitment and engagement, it's no wonder they're finding backing."]}} -{"translation": {"ru": "Как утверждают специалисты по культуре на рабочих местах, важно располагать данными о вовлечённости сотрудников.", "en": ["Having data on employee engagement is important, according to workplace culture experts."]}} -{"translation": {"ru": "Но данные бесполезны, пока попечители компании не примут меры.", "en": ["But the data are useless unless a company's custodians take action."]}} -{"translation": {"ru": "На самом деле, если компания просит сотрудников об обратной связи, она может создать впечатление, что грядут перемены.", "en": ["In fact, if a company asks employees for their feedback, it can set an expectation that change is on the way."]}} -{"translation": {"ru": "И если перемены не наступят достаточно быстро, или не наступят вовсе, может развиться разочарование, и сотрудники потеряют интерес.", "en": ["And if change doesn't come fast enough, or at all, it can breed disappointment and make employees disengaged."]}} -{"translation": {"ru": "«Если вы собираетесь попросить о 4000 предложениях, вы должны быть готовы провести 4000 бесед», - говорит Рассел Рат, президент по консультированию в управленческой фирме «Kotter International», которому приходилось видеть, как компании совершают ошибку, слишком полагаясь на сбор данных.", "en": ["\"If you're going to ask for 4,000 suggestions, you need to be prepared to have 4,000 conversations,\" said Russell Raath, president of consulting at business management firm Kotter International, who has seen companies make the mistake of relying too much on data collection."]}} -{"translation": {"ru": "«Потому что, если вы не пойдёте до конца, сотрудники будут гадать: «Ты меня правда услышал?", "en": ["\"Because if you don't follow through, employees will wonder, 'Did you really hear me?"]}} -{"translation": {"ru": "Тебе не всё равно?", "en": ["Do you care?"]}} -{"translation": {"ru": "А если тебе всё равно, почему мне не должно быть всё равно?»", "en": ["And if you don't care, why should I care?' \""]}} -{"translation": {"ru": "По словам Эрретт, компания «Madison Reed», которая теперь проводит ежемесячные опросы сотрудников, в состоянии принять меры в тот же день, когда кто-нибудь сообщает о проблеме с помощью «Glint».", "en": ["Madison Reed, which now does monthly employee surveys, has been able to take action the same day a problem is reported on Glint, according to Errett."]}} -{"translation": {"ru": "И, после сбора обратной связи от сотрудников, недовольных скоростью принятия решений и качеством коммуникации, она смогла реорганизовать несколько команд в пределах компании и ввести тренинг по коммуникации, чтобы решить проблемы.", "en": ["And, after gathering feedback from employees frustrated by the speed of decision-making and the quality of communication, she was able to reorganize several teams within the company and add communication training to address the issues."]}} -{"translation": {"ru": "Компания «Ruby Tuesday» получает новые знания о своих сотрудниках и надеется, что в долгосрочной перспективе эти знания помогут ей эффективнее удерживать сотрудников в отрасл��, известной высокой текучестью кадров.", "en": ["Over at Ruby Tuesday, the company is getting new insight on its employees, and it's hoping that in the long run, this will convert to better retention of workers in an industry known for high turnover."]}} -{"translation": {"ru": "«Если вы не стараетесь создать культуру прозрачности, вы потеряете людей», - сказал Витрано.", "en": ["\"If you're not committed to creating a culture of transparency, you're going to lose people,\" Vitrano said."]}} -{"translation": {"ru": "Если вы теряете людей, вы теряете клиентов.", "en": ["\"And if you lose people, you're going to lose customers."]}} -{"translation": {"ru": "А если вы теряете клиентов, вы теряете компании.", "en": ["And when you lose customers, you're going to lose companies.\""]}} -{"translation": {"ru": "В Барнауле вскрывают новый асфальт на проспекте Красноармейском", "en": ["In Barnaul, the new asphalt on Krasnoarmeyskiy Prospekt is being dug up"]}} -{"translation": {"ru": "В Барнауле приняли кардинальные меры по устранению причины провалов асфальта на проспекте Красноармейском.", "en": ["In Barnaul, drastic measures have been taken to determine the reason for asphalt cave-ins on Krasnoarmeyskiy Prospekt."]}} -{"translation": {"ru": "То место, где дважды возникали ямы на недавно заасфальтированной проезжей части (пересечение с улицей Молодежная), решено \"вскрыть\".", "en": ["A decision has been made to “dig up” the area where holes have twice appeared on the recently paved roadway (at the intersection with Molodyozhnaya Street)."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, обрушение небольшого участка дороги вблизи трамвайных путей происходило из-за того, что просела земля в районе бесхозяйной неэксплуатируемой сети.", "en": ["To recap, the collapse of a small section of the road close to the tram tracks happened as a result of the ground sinking in the area of an abandoned and out-of-operation utilities network."]}} -{"translation": {"ru": "По словам заместителя председателя городского комитета по дорожному хозяйству, благоустройству, транспорту и связи Ивана Гармата, для детального обследования и ликвидации предпосылок к обрушению проведут детальное обследование.", "en": ["According to the deputy chair of the city committee for road facilities, improvements, transport, and communications, Ivan Garmat, they will conduct a thorough examination to achieve a detailed survey and eliminate the conditions that led to the collapse."]}} -{"translation": {"ru": "В зависимости от его результатов, будут приняты необходимые меры.", "en": ["Necessary measures will be taken according to its results."]}} -{"translation": {"ru": "Предполагается, что потребуется восстановление опалубки бесхозяйных коммуникаций и их бетонирование.", "en": ["It is anticipated that reconstruction of the abandoned utility lines and their encasement in concrete will be required."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщается на официальном сайте краевой столицы.", "en": ["This is reported on the official website of the territory’s capital."]}} -{"translation": {"ru": "Команде Брюинз приходится заниматься дольше из-за того, что Национальная студенческая спортивная ассоциация отменила тренировки дважды в день", "en": ["The NCAA's elimination of two-a-day practices makes for a long day for the Bruins"]}} -{"translation": {"ru": "Время приближается к одиннадцати вечера; толпа футболистов из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе задерживается, чтобы поболтать на одной стороне новых тренировочных полей команды, расположенных на кампусе.", "en": ["It's pushing 11 p.m. as a throng of UCLA football players linger to chat on one side of the team's new on-campus practice fields."]}} -{"translation": {"ru": "Некоторые из них стянули свои футболки, обнажив спины, блес��ящие от пота после напряжённого первого дня спортивного лагеря.", "en": ["Some have peeled off their jersey tops, revealing backs slick with sweat from the toil of the first day of training camp."]}} -{"translation": {"ru": "Для многих игроков команды эти минуты безделья составляют перерыв в середине дня.", "en": ["For a good chunk of the team, these idle minutes constitute a midday break."]}} -{"translation": {"ru": "Игроки, записанные на летние занятия, после трёхчасовой тренировки отправятся обратно по общежитиям, чтобы готовиться к заключительным экзаменам, а на следующее утро вернутся в футбольный центр Вассермана на встречи в 6:30.", "en": ["Players enrolled in summer classes will head back to their dorms after the three-hour practice to study for final exams before returning to the Wasserman Football Center for meetings at 6:30 the following morning."]}} -{"translation": {"ru": "Незадолго до того, как понедельник превратился во вторник, тренер команды Брюинз Джим Мора сказал: «В следующие три дня этих ребят ждёт мясорубка».", "en": ["\"This is a grind for these guys the next three days,\" Bruins coach Jim Mora said not long before Monday turned into Tuesday."]}} -{"translation": {"ru": "То, что Национальная студенческая спортивная ассоциация отменила тренировки дважды в день, что было придумано, чтобы уменьшить нагрузку для игроков, на самом деле удлинило их рабочий день – по крайней мере до окончания экзаменов в пятницу.", "en": ["The NCAA's elimination of two-a-day practices, designed to lighten the load on players, has actually lengthened their days - at least until finals end Friday."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому начало первых трёх тренировок команды Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе было назначено на 7:15 вечера, чтобы они поместились в и без того плотное расписание игроков.", "en": ["That's why UCLA's first three practices were scheduled to begin at 7:15 p.m. to accommodate players' already crammed schedules."]}} -{"translation": {"ru": "Побочным эффектом от отсутствия двух тренировок в день стало большее число дней с одной тренировкой, и Брюинз двигает начало лагеря почти на неделю по сравнению с прошлым годом и проводит тренировки во время летней школы впервые за шесть сезонов Моры в Вествуде.", "en": ["The trade-off from no two-a-days is more one-a-days, the Bruins pushing up the start of camp nearly a week from last season and holding practices during summer school for the first time during Mora's six seasons in Westwood."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно расписанию, им предстоит провести 18 тренировок до 20 августа включительно, прежде чем начать официальную подготовку к первой игре в сезоне против команды Техасского университета A&M в сентябре.", "en": ["They are scheduled to hold 18 practices through Aug. 20 before beginning formal game preparations for their opener against Texas A&M on Sept."]}} -{"translation": {"ru": "Мора сказал, что поддерживает изменение правил со стороны Национальной студенческой спортивной ассоциации, несмотря на то, что из-за него в плотном расписании игроков появился ещё один пункт.", "en": ["Mora said he supported the NCAA's rule change even if it did add another item to players' busy itineraries."]}} -{"translation": {"ru": "«В течение трёх или четырёх дней мы даём им эту огромную нагрузку, это серьёзное испытание», - сказал Мора.", "en": ["\"We're putting this enormous load on them for three or four days and it's very challenging,\" Mora said."]}} -{"translation": {"ru": "«И они просто его преодолели, они работают, они замечательные ребята.", "en": ["\"And they've just pushed through it; they grind, they're great kids."]}} -{"translation": {"ru": "Думаю, что когда мы доживём до субботы и у нас будет больше времени, это будет действительно здорово».", "en": ["I think once we get to Saturday and we'll have more time, it will really be great.\""]}} -{"translation": {"ru": "Когда закончится лагерь, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе сделает тренировки закрытыми; это нелёгкая задача, так как его поля находятся в прямой видимости с прилегающей парковки и из соседнего «Ласкин-центра», дорогого отеля, который уже подвергался бомбардировке футбольными мячами, преодолевшими защитную сетку за воротами.", "en": ["UCLA will close its practices once camp is finished, no easy task given the clear sight lines of its fields from an adjacent parking lot and the adjoining Luskin Center, an upscale hotel that has already been pelted with footballs that cleared a protective net behind a goalpost."]}} -{"translation": {"ru": "Игроки из «Брюинз» должны занимать отель начиная с этих выходных, но Мора допускает, что когда комнаты будут свободны во время сезона, может возникнуть проблема.", "en": ["Bruins players are scheduled to occupy the hotel beginning this weekend, but Mora acknowledged that there could be an issue once those rooms are vacant during the season."]}} -{"translation": {"ru": "«У нас будет охрана», - сообщил Мора.", "en": ["\"We will have security,\" Mora said."]}} -{"translation": {"ru": "«Это серьёзная проблема, и я не преувеличиваю опасность, предполагая, что кто-нибудь может снять комнату, сидеть там и записывать тренировку на видео.", "en": ["\"That is a real concern and it's not far-fetched to think that people can rent a room and sit up there and videotape a practice."]}} -{"translation": {"ru": "Если у вас есть видеозапись тренировки, это очень серьёзно.", "en": ["If you have videotape of a practice, it's a pretty good deal."]}} -{"translation": {"ru": "Но у нас будет охрана там и будет охрана на парковке номер 8.", "en": ["But we'll have security there and we'll have security up in Parking Lot 8."]}} -{"translation": {"ru": "Мы сделаем всё, что можем с тем, что у нас есть.", "en": ["We'll do the best we can with what we got."]}} -{"translation": {"ru": "Я не буду слишком из-за этого переживать.", "en": ["I'm not going to worry too much about it."]}} -{"translation": {"ru": "У нас есть план».", "en": ["We have a plan in place.\""]}} -{"translation": {"ru": "Все пострадавшие от теракта в Петербурге выписаны из больниц", "en": ["All the victims of the terror attack in Saint Petersburg have been released from hospital"]}} -{"translation": {"ru": "Все пострадавшие во время теракта в метро Санкт-Петербурга в апреле выписаны из больниц.", "en": ["Everyone who was injured during the terror attack in the Saint Petersburg metro in April has been released from hospital."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщили в пресс-службе вице-губернатора Анны Митяниной.", "en": ["This was reported by the press service of Vice-Governor Anna Mityanina."]}} -{"translation": {"ru": "По данным на конец июля, в стационарах оставались три человека, передает \"ТВ Центр\".", "en": ["As of the end of July, three people remained in hospital, TV Tsentr reports."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, взрыв в метрополитене Санкт-Петербурга прогремел 3 апреля текущего года.", "en": ["You will recall that an explosion rattled the Saint Petersburg metropolitan on April 3 of this year."]}} -{"translation": {"ru": "Бомбу взорвал террорист-смертник Акбаржон Джалилов.", "en": ["The bomb was detonated by suicide bomber Akbarzhon Dzhalilov."]}} -{"translation": {"ru": "В результате теракта погибли 15 человек, а также сам исполнитель.", "en": ["15 people died as a result of the terrorist attack, as did the perpetrator himself."]}} -{"translation": {"ru": "По уголовному делу 11 человек, в том числе предполагаемый организатор Аброр Азимов, арестованы.", "en": ["11 people were arrested on criminal charges, including the suspected mastermind, Abror Azimov."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, накануне Роспотребнадзор рекомендовал метрополитену Петербурга пересмотреть план мероприятий по обеспечению транспортной безопасности, в частности, увеличив число рамок металлоискателей.", "en": ["You will recall that, the other day, Rospotrebnadzor recommended that the Saint Petersburg metropolitan reassess its action plan to ensure transport security, including increasing the number of walk-through metal detectors."]}} -{"translation": {"ru": "Facebook усиливает факт-чекинг в борьбе против фейковых новостей", "en": ["Facebook to step up fact-checking in fight against fake news"]}} -{"translation": {"ru": "Facebook будет чаще посылать тексты, подозрительные на мистификации, независимым экспертам, и показывать их заключения под оригинальными постами, заявила в четверг крупнейшая социальная сеть мира, которая пытается бороться с так называемыми фейковыми новостями.", "en": ["Facebook is to send more potential hoax articles to third-party fact checkers and show their findings below the original post, the world's largest online social network said on Thursday as it tries to fight so-called fake news."]}} -{"translation": {"ru": "В заявлении на своем веб-сайте компания заявила, что начинает использовать улучшенные алгоритмы машинного обучения, чтобы распознавать возможные мистификации, посылать их на проверку и, возможно, показывать результаты факт-чекинга под исходным постом.", "en": ["The company said in a statement on its website it will start using updated machine learning to detect possible hoaxes and send them to fact checkers, potentially showing fact-checking results under the original article."]}} -{"translation": {"ru": "Facebook подвергался критике как один из главных путей распространения так называемых фейковых новостей, которые, по мнению многих, оказали влияние на президентские выборы 2016 года в США.", "en": ["Facebook has been criticized as being one of the main distribution points for so-called fake news, which many think influenced the 2016 U.S. presidential election."]}} -{"translation": {"ru": "Это вопрос также активно дебатируется в Европе после того, как французские избиратели были введены в заблуждение лживыми сообщениями перед президентскими выборами в мае, а в Германии перед сентябрьскими выборами заявили о поддержке плана штрафовать социальные сети, если те не будут оперативно удалять посты, разжигающие ненависть.", "en": ["The issue has also become a big political topic in Europe, with French voters deluged with false stories ahead of the presidential election in May and Germany backing a plan to fine social media networks if they fail to remove hateful postings promptly, ahead of elections there in September."]}} -{"translation": {"ru": "В четверг в отдельном заявлении на немецком языке Facebook сообщил о тестировании нового алгоритма факт-чекинга, который был запущен в США, Франции, Нидерландах и Германии.", "en": ["On Thursday Facebook said in a separate statement in German that a test of the new fact-checking feature was being launched in the United States, France, the Netherlands and Germany."]}} -{"translation": {"ru": "\"Кроме того, чтобы видеть, какие сообщения оспариваются независимыми проверяющими, люди хотят иметь более широкий контекст, чтобы выносить обоснованные суждения о том, что они читают и чем делятся\", - написала в своем блоке Сара Сью, менеджер ленты новостей Facebook.", "en": ["\"In addition to seeing which stories are disputed by third-party fact checkers, people want more context to make informed decisions about what they read and share,\" said Sara Su, Facebook news feed product manager, in a blog."]}} -{"translation": {"ru": "Она добавила, что Facebook будет продолжать тестировать функцию \"связанных статей\" и работать над другими изменениями в ленте новостей, чтобы решить проблему фейковых новостей.", "en": ["She added that Facebook would keep testing its \"related article\" feature and work on other changes to its news feed to cut down on false news."]}} -{"translation": {"ru": "Создать роман-комикс: Один замок в английской истории", "en": ["Building a graphic novel: A Castle in England's story"]}} -{"translation": {"ru": "В недавнем прошлом крохотный замок Скотни был снят в музыкальном видео \"Squeeze\", а в 70-х и 80-х годах служил пристанищем для Маргарет Тэтчер.", "en": ["In its recent past, the diminutive Scotney Castle has featured in a Squeeze music video and been a bolthole for Margaret Thatcher during the 1970s and 1980s."]}} -{"translation": {"ru": "Но 700 лет со своего уютного места в долине реки Бьюл в графстве Кент он наблюдал за бурной историей вокруг, а теперь вдохновил Джейми Родса, йоркширца с копной волос и со склонностью к историческим документам, на роман-комикс.", "en": ["But Scotney has witnessed 700 years of tumultuous history from its cosy seat in Bewl River valley in Kent, now inspiration for a graphic novel written by Jamie Rhodes, a mop-haired Yorkshireman with a penchant for historical documents."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мне кажется, это так красиво - смотреть на почерк человека, который умер 300 лет назад\", - с воодушевлением говорит он.", "en": ["\"I find it so beautiful to look at the handwriting of someone who has been dead for 300 years,\" he says wistfully."]}} -{"translation": {"ru": "\"Ты чувствуешь это так лично, когда держишь это письмо в руке\".", "en": ["\"What a personal connection, to hold that letter in my hand.\""]}} -{"translation": {"ru": "\"Замок в Англии\" охватывает период от средних веков до эвардианской эпохи и рассказывает про семьи, которые жили в Скотни; каждую историю проиллюстрировал один из молодых британских художников - Айзек Ленкевич, Брайони Мэй Смит, Уильям Эксли, Бекки Палмер и Изабель Гринберг.", "en": ["Spanning the middle ages to the Edwardian era, A Castle in England documents the families that lived in Scotney, with each story illustrated by a different, upcoming UK artist - Isaac Lenkiewicz, Briony May Smith, William Exley, Becky Palmer and Isabel Greenberg."]}} -{"translation": {"ru": "Это не первая книга Родса, которая основана на архивных данных: в 2014 году он написал \"Зубы мертвого человека и другие истории\" - сборник по материалам документов Британской библиотеки; этот проект неожиданно тронул его до глубины души.", "en": ["It is not Rhodes's first book based on an archive: he also wrote 2014's Dead Men's Teeth and Other Stories, a collection inspired by documents in the British Library - a project he found unexpectedly emotional."]}} -{"translation": {"ru": "\"Меня мог растрогать просто отпечаток пальца на краю письма, написанного в 1700-е годы двойным агентом, работавшим на якобитов\", - рассказывает он.", "en": ["\"I welled up at just the thumbprint on the side of a letter, written by a double agent in the 1700s who was working for the Jacobites,\" he says."]}} -{"translation": {"ru": "\"Это отпечаток его пальца\"", "en": ["\"That's his thumbprint!"]}} -{"translation": {"ru": "И письма всегда пахнут дымом, потому что в те времена для освещения зажигали огонь.", "en": ["And letters always smell like smoke because, back then, you lit a fire for light."]}} -{"translation": {"ru": "И через 300 лет, в будущем, вам кажется, что вы тоже там.", "en": ["To someone 300 years in the future, the smell makes it feel like they're there, too."]}} -{"translation": {"ru": "Ах, как я люблю архивы!\"", "en": ["Ah, I love archives!\""]}} -{"translation": {"ru": "Для человека, охваченного такой страстью к старым бумагам, получить поддержку от Национального фонда и Английского искусствоведческого совета и прожить в замке четыре месяца (\"Честно говоря, я немного загостился там\") кажется слишком хорошо, чтобы быть правдой.", "en": ["For someone so smitten with old papers, getting support from the National Trust and Arts Council England and living in a castle for almost four months (\"I overstayed my welcome a little bit, to be honest\") seems too good to be true."]}} -{"translation": {"ru": "Родс целыми днями изучал \"новый\" викторианский замок, ходил по архивам и рассматривал многочисленные сокровища имения и старинные вещи - например, головы гиен на стенах или бутылки, столетия пролежавшие во рву.", "en": ["Rhodes spent his days exploring the Victorian \"new\" castle, going through the archives and studying the manor's many treasures and curios, such as the mounted hyena heads on the walls and bottles that had spent centuries in the moat."]}} -{"translation": {"ru": "Он ходил по парку и по развалинам старого замка, разговаривал с лесничими, садовниками и иногда с художниками, работавшими над иллюстрациями к его книге.", "en": ["He wandered the grounds and the ruins of the old castle, talking to rangers, gardeners and sometimes the artists at work on his book's illustrations."]}} -{"translation": {"ru": "Потом ночью он \"выпивал виски и садился писать\".", "en": ["Then at night, he'd \"drink whiskey and get writing.\""]}} -{"translation": {"ru": "История замка Скотни не очень изучена, потому что Национальный фонд получил полный доступ к нему только в 2006 году, когда умерла последняя наследница, Элизабет Хасси.", "en": ["The intimate history of Scotney is relatively unknown, as the National Trust had only gained full access in 2006 when the final heir, Elizabeth Hussey, died."]}} -{"translation": {"ru": "Когда через десять лет туда приехал Родс, сотрудники только начинали разбираться с архивом, который он описывает как \"то, что аристократы столетиями сваливали на чердак\".", "en": ["When Rhodes arrived a decade later, staff were only starting to tackle the archive, which he describes as \"hundreds of years of aristocrats going: 'Oh, stick it in the loft'.\""]}} -{"translation": {"ru": "Дневники, письма времен Британской империи, карты, показывающие, кто чем владел: \"Вы думаете, что земельные споры скучны, - говорит Родс, - но вот за эту березу бились две семьи.", "en": ["Diaries, letters from the days of the English empire, maps outlining who owned what: \"You'd think land disputes would be boring,\" says Rhodes, \"but there was this one birch tree two families were fighting over."]}} -{"translation": {"ru": "Бывает и так, ребята!\"", "en": ["Just let it go, guys!\""]}} -{"translation": {"ru": "В некоторых историях сборника замок становится отправной точкой для более широких изысканий в английской истории: например, в \"Работнике\", герой уходит из только что построенного замка, чтобы присоединиться к Крестьянской революции 1381 года.", "en": ["Some of the stories in the collection use the castle as a jumping-off point to delve more broadly into English history, including The Labourer, which follows a man who leaves the newly built castle to join the 1381 Peasants' Revolt."]}} -{"translation": {"ru": "\"Существуют сведения о бунте, который произошел в замке в 1380 году, в книге, названной \"Рыцарские семьи Кента и Сассекса\", - говорит Родс.", "en": ["\"There is a record of a riot happening at the castle in 1380, in this book called the Knightly Families of Kent and Sussex,\" says Rhodes."]}} -{"translation": {"ru": "\"Крестьянское восстание началось в этих местах, и я подумал, что бунт - это подходящее начало.", "en": ["\"The Peasants' Revolt started in that area and I thought, a riot is a good place to start."]}} -{"translation": {"ru": "Может быть, они были связаны?\"", "en": ["Maybe the two are connected?\""]}} -{"translation": {"ru": "Другие сюжеты крепко связаны с историей замка - например, \"Священник\", в котором рассказывается о священнике-иезуите, которого семья Даррелов семь лет прятала у себя во время английской Реформации.", "en": ["Other stories are rooted firmly in the history of the castle - such as The Priest, which tells the tale of the Jesuit priest whom the Darrell family hid for seven years during the English Reformation."]}} -{"translation": {"ru": "Или \"Контрабандист\", про контрабандиста XVIII века Артура Даррела, который, как полагают, инсценировал собственные похороны, набив гроб камнями (это было обнаружено через несколько лет, когда гроб выкопали).", "en": ["Or The Smuggler, which features 18th-century contrabander Arthur Darrell, who is thought to have staged his own funeral by filling a coffin with rocks (a discovery made years later when his coffin was unearthed)."]}} -{"translation": {"ru": "Даррелы - любимая семья Родса из всех, что населяли Скотни: \"Джентльмены, кажется, были совершенным жульем, вечно влезали в долги и тратили деньги на то, что не могли себе позволить.", "en": ["The Darrells are Rhodes's favourite Scotney family: \"The gentlemen seemed to be quite roguish, always getting into debt and spending money on things they couldn't afford."]}} -{"translation": {"ru": "В разных поколениях мужчины-Даррелы решали свои проблемы с долгами, женясь на богатых пожилых женщинах - я представляю их себе как компанию симпатичных парней, умеющих ухаживать за наследницами больших состояний\".", "en": ["Different generations of Darrell men solved their debt crises by marrying rich old women - I imagine them as a bunch of handsome guys, with a knack for wooing heiresses.\""]}} -{"translation": {"ru": "После окончания работы в замке Родс ищет другие возможности получить уникальный писательский опыт.", "en": ["With his assignment in the castle over, Rhodes is on the hunt for other singular writing experiences."]}} -{"translation": {"ru": "Он прожил две недели в финской глуши, где писал графическую новеллу об Элямянмяки - месте, где в начале XX века был санаторий, а потом оно снова заросло лесом.", "en": ["He has completed a two-week stint in the Finnish wilderness for a graphic novel about Elämänmäki, the site of an early 20th-century sanatorium that has since been reclaimed by nature."]}} -{"translation": {"ru": "Но Скотни остается для него особенным местом.", "en": ["But Scotney holds a special place for him."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мне грустно было уезжать\", - говорит он.", "en": ["\"I was sad to leave,\" he says."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я чувствовал себя примерно так: черт побери, мне опять надо возвращаться в реальную жизнь\".", "en": ["\"It was like: 'Ah, I've got to go deal with fucking real life now.'\""]}} -{"translation": {"ru": "Пятнадцать крупнейших банков выбирают \"Россию\"", "en": ["Fifteen of the largest banks choose “Russia”"]}} -{"translation": {"ru": "Конфликт в Ассоциации российских банков (АРБ) развивается: вслед за Сбербанком, ВТБ, ВТБ-24, Альфа-банком, Газпромбанком, Россельхозбанком, Бинбанком и ФК \"Открытие\", еще семь кредитных организаций собираются покинуть эту общественную организацию.", "en": ["A conflict is developing within the Association of Russian Banks (ARB): another seven credit organizations are preparing to ditch this non-governmental organization, taking their cue from Sberbank, VTB, VTB-24, Alfa-Bank, Gazprombank, Russian Agricultural Bank, B&N Bank, and Otkritie FC."]}} -{"translation": {"ru": "Таким образом на долю вышедших из АРБ организаций будет приходиться не менее 80 процентов рынка.", "en": ["As such, the share of those that have left the ARB will account for no less than 80 percent of the market."]}} -{"translation": {"ru": "Но это не просто выход - все банки, заявившие о разрыве с АРБ, ведут переговоры с другой общественной организацией, объединяющей кредитные учреждения, - Ассоциацией региональных банков \"Россия\", которую возглавляет известный политик Анатолий Аксаков, председатель Комитета Госдумы по финансовому рынку, признанный, кстати, по итогам последней сессии и самым эффективным руководителем думского комитета и депутатом по количеству подготовленных законопроектов.", "en": ["But this isn’t just a departure: all the banks that have announced their break with the ARB are in negotiations with another non-governmental organization that unites credit institutions, the Association of Regional Banks of Russia, which is led by the well-known politician, Anatoly Aksakov, chair of the State Duma Committee on Financial Markets, who was, in fact, recognized at the end of the last session as the most effective Duma committee leader and deputy, in terms of the amount of draft legislation prepared."]}} -{"translation": {"ru": "Начало конфликта внутри АРБ было положено в ходе дискуссии в Совете Федерации, когда на Межрегиональном банковском Совете рассматривали новые законопроекты, в частности, предполагающие новую классификацию банков в зависимости от размеров уставного капитала.", "en": ["The conflict inside of the ARB started during a discussion in the Federation Council, when new bills were being reviewed in the Interregional Banking Council, including those calling for a new classification of banks in relation to the size of their authorized capital."]}} -{"translation": {"ru": "Тогда Гарегин Тосунян, президент АРБ, заявил, что, по мнению ассоциации, этот законопроект принимается в интересах крупнейших банков, которые таким образом пытаются ограничить возможности малых и средних банков в регионах, перехватывая их клиентуру.", "en": ["At that time, Garegin Tosunyan, President of the ARB, said that, in the association’s opinion, this bill was being adopted in the interests of the largest banks, who were using this method to try and limit opportunities for small and medium-size banks in the regions, while poaching their customer base."]}} -{"translation": {"ru": "Среди других претензий звучала и критика в адрес Центробанка, который, по мысли Тосуняна, не всегда оправданно проводит отзыв лицензий у некоторых банков, на что, правда, последовало возражение со стороны представителя ЦБ: многие руководители проштрафившихся банков, в частности, Внешпромбанка, входили в руководящие органы АРБ.", "en": ["Among other complaints, criticism was also voiced against the Central Bank, which, to Tosunyan’s mind, is not always justified in revoking the licenses of some banks, which, truth be told, was followed by an objection from a representative of the Central Bank: many of the managers of the banks at fault, particularly Vneshprombank, were members of the ARB’s governing bodies."]}} -{"translation": {"ru": "Видимо, этот обмен взаимоисключающими мнениями в весьма чувствительной к отношениям с главным регулятором банковской среде и стал видимым поводом, чтобы пятнадцать крупнейших банков, заявив несогласие с политикой АРБ, начали готовиться к вступлению в ассоциацию \"Россия\", отметив, что \"эффективность работы АРБ нахоидтся на низком уровне, а конструктивный диалог внутри банковского сообщества фактически не проводится\".", "en": ["Apparently, this exchange of conflicting opinions, in a banking environment that is highly sensitive to relations with the main regulator, was the apparent reason for the fifteen largest banks, having expressed their disagreement with ARB policies, to start preparing to join the “Russia” association, noting that the “efficacy of the ARB’s work is poor, and that there is virtually no constructive dialogue conducted within the banking association”."]}} -{"translation": {"ru": "Вкладчикам будет лучше", "en": ["Depositors will be better off"]}} -{"translation": {"ru": "Чем дело закончится?", "en": ["How will things end?"]}} -{"translation": {"ru": "Ответим сразу на главный вопрос, который возникает при малейшем сбое или конфликте в банковской сфере или рядом с ней: вкладчикам ничего не грозит, скорее, наоборот, надежность банковской системы повысится.", "en": ["Right away, let’s answer the main question that comes up with the slightest upset or conflict in the banking sector or close to it: depositors are in no danger, if anything, the reliability of the banking system will improve."]}} -{"translation": {"ru": "Возглавляет \"Россию\" Анатолий Аксаков, известный своей щепетильностью во всем том, что касается интересов банков и их клиентов, профессионал высокого уровня, которого высоко ценят в Центробанке: практически все руководство ЦБ присутствует на ежегодных мероприятиях ассоциации, а все значимые законодательные инициативы регулятора проходят через экспертные оценки \"регионалов\".", "en": ["“Russia” is led by Anatoly Aksakov, known for his scrupulousness in everything concerning the interests of banks and their clients; a first-rate professional who is highly regarded at the Central Bank: virtually the entire leadership of the Central Bank attends the association’s annual events, and all of the regulator’s relevant legislative initiatives go through the expert evaluations of the “regionals”."]}} -{"translation": {"ru": "В кадрово-организационном плане, очевидно, также особых потрясений не предвидится.", "en": ["In human resources and organizational terms, it is also clear that no significant disturbances are expected."]}} -{"translation": {"ru": "Бесспорно, АРБ попадает в непростую финансово-управленческую ситуацию после того, как лишится таких мощных и влиятельных участников с их взносами и лоббистскими возможностями.", "en": ["There’s no question that the ARB is putting itself in a complex financial and administrative situation, after losing such powerful and influential members with their financial contributions and lobbying capabilities."]}} -{"translation": {"ru": "Однако в этой старейшей - учреждена в 1991 году - организации, отстаивающей интересы банковского сообщества, есть немалые потенциал для того, чтобы продолжать совершенствовать банковское законодательство и сферу денежно-кредитного обращения в целом.", "en": ["However, there is still a lot of potential in this long-standing (established in 1991) organization, which advocates for the interests of the banking community, to continue to improve banking legislation and the area of monetary and credit circulation in general."]}} -{"translation": {"ru": "Нельзя сказать, что и в ассоциации \"Россия\" с распростертыми объятиями готовы принять на любых условиях новых членов, судя по реакции ее руководителя, Анатолия Аксакова (\"может, слишком много захотят\"), который еще 21 июля на брифинге в пресс-центре Парламентской газеты, заявил, что \"буквально на следующий день представители вышедших из АРБ банков попросили меня рассмотреть возможность нарастить потенциал нашей ассоциации \"Россия\"\".", "en": ["That’s not to say that the “Russia” association is ready to welcome new members with open arms on any terms, judging from the reaction of its director, Anatoly Aksakov (“perhaps they want too much”), who, back on July 21, at a briefing at Parlamentskaya Gazeta’s press center, said that “the very next day, representatives from the banks that left the ARB were asking me to look at the possibility of expanding the potential of our ‘Russia’ association”."]}} -{"translation": {"ru": "Их предложения - усилить голос банкиров в Совете ассоциации, а также больше уделять внимание новым банковским технологиям.", "en": ["Their proposals are to strengthen the voice of bankers on the association’s board, as well as to focus more on new banking technologies."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас идет переговорный процесс, изучаются предложения обеих сторон, готовится повестка внеочередного съезда ассоциации, которые пройдет в Сочи в середине сентября в рамках международного банковского форума.", "en": ["The negotiation process is currently underway, the proposals of both sides are being studied, and the agenda is being prepared for the association’s extraordinary congress, which will be held in Sochi in mid-September as part of the international baking forum."]}} -{"translation": {"ru": "Там и определимся.", "en": ["And that’s where we will make a decision."]}} -{"translation": {"ru": "Также Анатолий Аксаков, подчеркнув, что \"за кресло не держится\", назвал возможным новым руководителем обновленной ассоциации \"Россия\" Георгия Лунтовского, который покидает в сентябре пост заместителя Председателя Центробанка, высоко охарактеризовав его деловые и человеческие качества.", "en": ["Furthermore, Anatoly Aksakov, making it clear that he “isn’t clinging to the position”, named Grigory Luntovsky, who is leaving his post as deputy chair of the Central Bank in September, as the possible new head of a revamped “Russia” association, having spoken highly of his professional and personal qualities."]}} -{"translation": {"ru": "18 августа Анатолий Аксаков, который сейчас отдыхает в Крыму, планирует на один день прервать отпуск и прибыть в Москву, на внеочередное заседание Совета ассоциации \"Россия\", где намечено рассмотреть вопрос о повестке внеочередного съезда \"России\".", "en": ["On August 18, Anatoly Aksakov, who is currently vacationing in Crimea, plans to interrupt his vacation for one day to travel to Moscow for an extraordinary meeting of the board of the “Russia” association, where it is planned to discuss the matter of the agenda for the extraordinary congress of “Russia”."]}} -{"translation": {"ru": "Въезд машин с бензиновым двигателем в крупные города России не будет ограничен", "en": ["The entry of gasoline-powered cars into major cities in Russia will not be restricted"]}} -{"translation": {"ru": "Заместитель главы Минтранса Николай Асаул заявил, что, вопреки сообщениям СМИ, въезд машин с бензиновым двигателем в крупные города России пока не будет ограничиваться.", "en": ["The deputy head of the Ministry of Transport, Nikolai Asaul, stated that, contrary to media reports, the entry of gasoline-powered cars into major cities in Russia would not be restricted yet."]}} -{"translation": {"ru": "Это более радикальная форма нашей концепции.", "en": ["This is a more radical version of our concept."]}} -{"translation": {"ru": "Наша концепция, что надо постепенно повышать экологический класс.", "en": ["Our concept is that it’s necessary to gradually improve the emission class."]}} -{"translation": {"ru": "А там концепция сразу перейти на нулевые выбросы.", "en": ["And there, the concept is to immediately move to zero emissions."]}} -{"translation": {"ru": "Я считаю, что технически мы к этому не готовы.", "en": ["I believe that, in terms of technology, we are not ready for this."]}} -{"translation": {"ru": "Вопрос ведь еще: с какого года?", "en": ["The question still is: as of what year?"]}} -{"translation": {"ru": "Это же такая на уровне лозунгов фраза - давайте зап��етим.", "en": ["It’s, like, on the same level as slogans with the phrase: “Let’s Ban It!”"]}} -{"translation": {"ru": "Где и когда?", "en": ["Where and when?"]}} -{"translation": {"ru": "Завтра?", "en": ["Tomorrow?"]}} -{"translation": {"ru": "Весь город закроем?", "en": ["Will we close the whole city?"]}} -{"translation": {"ru": "\"Через 20 лет - не знаю, может быть, это и произойдет\", - приводит \"Прайм\" слова министра.", "en": ["“In 20 years time, I don’t know, maybe that might happen”, Prime quotes the minister as saying."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее газета \"Известия\" сообщила, что к 17 августа вице-премьеру Аркадию Дворковичу поручено изучить предложения о возможных вариантах господдержки электрического транспорта, представленные в правительство гендиректором ПАО КамАЗ Сергеем Когогиным.", "en": ["Earlier, Izvestia newspaper reported that Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich has been assigned to study, by August 17, proposals on possible options for state support of electric transport, which were submitted to the government by the CEO of PJSC KAMAZ, Sergey Kogonin."]}} -{"translation": {"ru": "Среди предложений, по информации газеты, - использование машин с ДВС в крупных городах и на курортах.", "en": ["Among the proposals, according to the newspaper’s information, is the use of cars with internal combustion engines in major cities and resorts."]}} -{"translation": {"ru": "Вашингтон изменяет правила получения гринкарты.", "en": ["Washington Changes the Green Card Rules"]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщают средства массовой информации, президент Дональд Трамп заявил, что будет принят новый иммиграционный план США, согласно которому изменятся правила получения гринкарты.", "en": ["There is going to be new US immigration plan to modify Green Card rules, President Donald Trump said, quoted by the media."]}} -{"translation": {"ru": "План предусматривает снижение числа легальных иммигрантов до 50 000 в год, более строгие правила получения временных рабочих виз и ограничения на получение семейных виз.", "en": ["It envisages reducing legal immigrants to 50,000 per year, stricter rules for obtaining temporary work visas and restrictions on family-oriented visas."]}} -{"translation": {"ru": "Новые правила предлагаются Республиканской партией и поддерживаются президентом.", "en": ["The new rules are proposed by the Republicans and are supported by the president."]}} -{"translation": {"ru": "Законопроект будет обсуждаться в двух палатах Конгресса.", "en": ["The draft law is due to be discussed in the two chambers of Congress."]}} -{"translation": {"ru": "«Этот закон снизит бедность, повысит заработную плату и сэкономит налогоплательщикам миллиарды долларов, и сделает это за счёт изменения того, как США выдаёт гринкарты гражданам других стран.", "en": ["\"This law will reduce poverty, raise wages and save billions of dollars for taxpayers, and will do this by changing the way the US issues Green Cards to citizens from other countries."]}} -{"translation": {"ru": "Закон снизит цепную миграцию и заменит существующую схему.", "en": ["The law will reduce chain migration and replace the current scheme."]}} -{"translation": {"ru": "Новый процесс подачи заявлений предоставит преимущества кандидатам, которые владеют английским, имеют денежные ресурсы, которые позволяют им содержать себя, и обладают навыками, которые принесут пользу нашей экономике», - сказал Трамп, согласно американским СМИ.", "en": ["This new application process will benefit candidates who speak English, have financial resources to support themselves and show skills that will benefit our economy,\" said Trump, quoted by the American media."]}} -{"translation": {"ru": "Появление секс-роботов реально, и это должно нас беспокоить", "en": ["The rise of sex robots is real, and we should be concerned"]}} -{"translation": {"ru": "Не успели мы подумать, что 2017 год уже не может стать хуже, вышел новый доклад о технологических успехах в производстве секс-роботов.", "en": ["Just when you thought 2017 couldn't get any weirder along comes a new report on the technological developments in the sex robot sector."]}} -{"translation": {"ru": "Мда.", "en": ["Yep."]}} -{"translation": {"ru": "Секс-роботы сейчас в центре внимания.", "en": ["Sex robots are a big deal right now."]}} -{"translation": {"ru": "Фонд ответственной роботехники (FRR) выпустил недавно доклад, посвященный развитию секс-роботов в ближайшие 5-10 лет.", "en": ["Recently, the Foundation for Responsible Robotics (FRR) released a report looking at the development of sex robots over the next five to 10 years."]}} -{"translation": {"ru": "По мнению Ноэля Шарки, заслуженного профессора роботехники и искусственного интеллекта Университета Шеффилда и сооснователя FRR, мы должны отнестись к их появлению всерьез.", "en": ["According to Noel Sharkey, emeritus professor of robotics and artificial intelligence at the University of Sheffield and co-founder of the FRR, we need to start taking their rise seriously."]}} -{"translation": {"ru": "Пользователи смогут выбирать цвет глаз роботов, форму сосков и тип ногтей.", "en": ["Customers can choose the robot's eye colour, nipple shape and fingernail type."]}} -{"translation": {"ru": "\"Люди хихикают по этому поводу, но фирмы уже в большом количестве отправляют их потребителям, и скоро мы увидим их гораздо больше\", - сказал Шарки на презентации нового доклада.", "en": ["\"People snigger about them, but the companies are actually shipping quite a lot and we are going to see them a lot more,\" Mr Sharkey said at the launch of the new report."]}} -{"translation": {"ru": "Современные секс-куклы эволюционировали от своих надувных собратьев в роботов с силиконовой кожей, теплой на ощупь, и с почти человеческими репликами, которыми управляет искусственный интеллект.", "en": ["Modern sex dolls have evolved out of their blow-up counterparts into robots with a silicon skin that is warm to the touch - with deliberately human-like responses achieved by artificial intelligence."]}} -{"translation": {"ru": "Пользователи могут также \"настраивать\" своих роботов по своему вкусу, выбирая все от цвета глаз и формы сосков робота до формы и цвета ногтей.", "en": ["The user can also \"customise\" their robot to suit their persuasions, choosing everything from the robot's eye colour, nipple shape to fingernail type or colour."]}} -{"translation": {"ru": "Но то, что у многих роботов есть \"личность\", по сравнению с которой Степфордская Жена показалась бы очень прогрессивной, беспокоит еще сильнее.", "en": ["But it gets even more disturbing, with many of the robots possessing \"personalities\" that would make a Stepford Wife look progressive."]}} -{"translation": {"ru": "Современные секс-куклы превратились в роботов с силиконовой кожей.", "en": ["Modern sex dolls have evolved into robots with a silicon skin."]}} -{"translation": {"ru": "Например, фирма \"RealBotix robot\" позволяют пользователям настраивать в роботах качества, которые они находят привлекательными, - например, застенчивость.", "en": ["The RealBotix robot, for example, allows users to customise their robots according to the traits they find appealing, such as shyness."]}} -{"translation": {"ru": "Есть еще секс-роботы Roxxxy Gold, разработанные \"True Companion\", которые поставляются с уже запрограммированной индивидуальностью - например \"Холодная Фарра\" производит впечатление застенчивой, а \"Дикая Венди\" обладает \"смелым\" характером.", "en": ["Then there are the Roxxxy Gold sex robots, developed by True Companion, which come with pre-programmed personalities, including \"Frigid Farrah\" that gives the impression of shyness and \"Wild Wendy\" with an \"adventurous\" personality."]}} -{"translation": {"ru": "\"У Roxxxy Gold есть характер, который прекрасно подходит к вашему\", - восторженно сообщает сайт \"True Companion\".", "en": ["\"Roxxxy Gold has a personality which is matched as much as possible to your personality,\" the True Companion website enthuses."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому она любит то, что любите вы, не любит то, чего вы не любите, и так далее.", "en": ["So she likes what you like, dislikes what you dislike, etc."]}} -{"translation": {"ru": "У нее меняется настроение в течение дня, как у настоящего человека!", "en": ["She also has moods during the day just like real people!"]}} -{"translation": {"ru": "Она может хотеть спать или болтать, или она может \"быть в настроении\"!\"", "en": ["She can be sleepy, conversational or she can 'be in the mood'!\""]}} -{"translation": {"ru": "В появлении секс-роботов многое вызывает беспокойство - не в последнюю очередь потому что они заменяют реальные человеческие взаимоотношения, - но сильнее всего беспокоит подчиненный образ женщины, ассоциации с изнасилованием, которые вызывает овладевание Холодной (читай: сопротивляющейся) Фарой.", "en": ["There are many disturbing aspects to the rise of sex robots - not least of which is the replacement of real, human relationships - but the subservient female traits, the rapey connotations of making a move on Frigid (read: resistant) Farrah, are the most concerning."]}} -{"translation": {"ru": "На сайте \"True Companion\" Roxxxy сравнивают с вибратором, только для мужчин.", "en": ["On its website, True Companion likened Roxxxy to a vibrator, but for men."]}} -{"translation": {"ru": "\"Если у женщины (sic!) может быть вибратор, почему у мужчин не может быть Roxxxy?\" - говорится на сайте.", "en": ["\"If woman (sic) can have a vibrator, why can't men have a Roxxxy?\" the website states."]}} -{"translation": {"ru": "Но эти секс-роботы - не только фетиши или просто новые секс-игрушки.", "en": ["However, these sex robots are not a mere fetish or just another sex toy."]}} -{"translation": {"ru": "Их появление и все увеличивающаяся сложность указывает на что-то более темное и глубокое в нашей культуре, на отступление от идеала гендерного равенства в сторону желания секса с подчинением как опциональной добавкой.", "en": ["Their emergence and increasing sophistication points to something darker and deeper within our culture, a retreat from the ideal of gender equality toward a desire for sex with subjugation as an optional add-on."]}} -{"translation": {"ru": "Большинство мужчин, конечно, не будут покупать секс-роботов, и хотя FRR отмечает их растущую популярность, они пока остаются на периферии потребительской культуры.", "en": ["Most men, naturally, are not going to keep sex robots, and while the FRR noted their increasing popularity, they remain, for now, on the outskirts of consumer culture."]}} -{"translation": {"ru": "Но то, что доносится до нас с периферии, может быть весьма поучительно в отношении смыслов эпохи, в которой мы живем.", "en": ["But what seeps in from the fringes can be highly instructive as to the tenor of the era we're living in."]}} -{"translation": {"ru": "И многие люди не дурны и не агрессивны до тех пор, пока свободный рынок не даст им возможность для этого.", "en": ["And many people aren't weird or offensive until the free market gives them the permission to be so."]}} -{"translation": {"ru": "Это не совпадение - что эти сложные секс-роботы появились именно тогда, когда права женщин по всему миру оказались под угрозой, когда в Белом доме находится президент, который хвалится тем, что пристает к женщинам.", "en": ["There is little coincidence that these sophisticated sex robots have emerged at a time when women's rights are under threat across the globe, when there is a president in the White House who has bragged about sexually assaulting women."]}} -{"translation": {"ru": "Самое страшное в телесериале \"Рассказ служанки\" - не графические образы, скрученные тела и выдавленные глаза, а именно то, насколько это видение кажется реалистичным.", "en": ["The most chilling aspect of the TV series The Handmaid's Tale isn't the graphic imagery, the noosed bodies and gouged eyes, but just how realistic that vision feels."]}} -{"translation": {"ru": "Республика Галаад - это преувеличение, но сейчас оно не кажется таким уж большим.", "en": ["The Republic of Gilead is a leap, but, right now, it doesn't feel like a large one."]}} -{"translation": {"ru": "Цель индустрии секс-роботов - добиться такого физического подобия реальным женщинам (только с пропорциями порнозвезд), какое позволяет технология.", "en": ["The aim behind these sex robots is to create as much of a physical likeness to actual women (albeit with porn star proportions) as technologically possible."]}} -{"translation": {"ru": "Их создатели хотят, чтобы они казались людьми на ощупь, чтобы копировали движения человеческого тела.", "en": ["Their creators want them to feel human to the touch, for them to mimic the movement of a real body."]}} -{"translation": {"ru": "Но именно своими \"характерами\" роботы не похожи на настоящих женщин.", "en": ["But, pointedly, when it comes to their \"personalities\" the robots do not represent real women."]}} -{"translation": {"ru": "Они не могут порвать со своими партнерами или уйти от них.", "en": ["They cannot break up with their companion, or walk out."]}} -{"translation": {"ru": "У них нет ни своей жизни, ни биографии - ничего, что могло бы указать на независимость или на что-то другое, что могло бы разрушить иллюзию полной зависимости.", "en": ["They have no agency or back-story, nothing to suggest independence or anything that may disrupt the fantasy of total servitude."]}} -{"translation": {"ru": "Другими словами, это красивые рабыни.", "en": ["They are pleasant slaves, in other words."]}} -{"translation": {"ru": "Или, как говорят в 2017 году, - служанки.", "en": ["Or to put it into 2017 parlance: handmaidens."]}} -{"translation": {"ru": "Уроженец Лос-Анджелеса Юджин (Пух) Джетер, с 2013 года выступающий за сборную Украины, не поможет нашей национальной команде на чемпионате Европы по баскетболу, финальная часть которого стартует 31 августа.", "en": ["The Los Angeles native, Eugene (Pooh) Jeter, competing for Team Ukraine since 2013, won’t be helping our national team in the European Basketball Championship, the final phase of which starts on August 31."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом в интервью порталу BeBasket сообщил генеральный менеджер \"сине-желтых\" Андрей Лебедев.", "en": ["The general manager for the “blue-and-yellows”, Andrei Lebedev, spoke about this in an interview with the BeBasket website."]}} -{"translation": {"ru": "Мы пытались договориться с Джетером, но, к сожалению, он не приедет по семейным обстоятельствам.", "en": ["We tried to come to an agreement with Jeter, but unfortunately, he won’t be coming due to family circumstances."]}} -{"translation": {"ru": "Мы поедем на Евробаскет без натурализованного игрока, поскольку не хотим взять кого-то, кого мы не знаем.", "en": ["We will go to Eurobasket without the naturalized player, since we don’t want to take someone we don’t know."]}} -{"translation": {"ru": "\"Это ситуация даст возможности для развития наших молодых игроков\", - сказал он.", "en": ["“This situation will give us an opportunity to develop our young players”, he said."]}} -{"translation": {"ru": "Напомню: при непосредственном участии Джетера сборная Украины заняла рекордное для себя шестое место на Евробаскете-2013 и впервые попала на чемпионат мира по баскетболу, на котором \"желто-синие\" не смогли преодолеть групповой этап, а уроженец США набирал в среднем за игру 15,4 очка, делал 3 подбора и отдавал 5 передач.", "en": ["Let me remind you that, with Jeter’s direct involvement, Team Ukraine claimed a record sixth place for itself in Eurobasket 2013, and, for the first time, made it into the World Basketball Championship, where the “yellow-and-blues” were unable to make it past the group stage, but the US native averaged 15.4 points, three rebounds, and 5 assists per game."]}} -{"translation": {"ru": "Джетер перестал выступать за сборную Украины с момента ухода с поста главного тренера нашей национальной команды американца Майка Фрателло, покинувшего эту должность в 2015 году.", "en": ["Jeter stopped playing for Team Ukraine at the time of the departure of the head coach for our national team, American Mike Fratello, who left this position in 2015."]}} -{"translation": {"ru": "Мужской Евробаскет-2017 пройдет одновременно в четырех странах: Турции, Румынии, Израиле и Финляндии.", "en": ["The 2017 Men’s Eurobasket will be held in four countries at the same time: Turkey, Romania, Israel, and Finland."]}} -{"translation": {"ru": "Украинская команда свои матчи группового турнира проведет на Земле обетованной.", "en": ["The Ukrainian team will play its group stage matches in the Promise Land."]}} -{"translation": {"ru": "У подопечных Евгения Мурзина в группе B будет пять поединков: с Германией (31 августа), Италией (2 сентября), Грузией (3-го), Литвой (5-го) и Израилем (6-го).", "en": ["Evgeni Murzin’s protégés in Group B will have five battles against Germany (August 31), Italy (September 2), Georgia (September 3), Lithuania (September 5), and Israel (September 6)."]}} -{"translation": {"ru": "В рамках подготовки к турниру наша мужская сборная провела два контрольных поединка, в которых уступила голландцам и белорусам.", "en": ["As part of their training for the tournament, our men’s team played two friendly matches, which they lost to the Dutch and the Belarusians."]}} -{"translation": {"ru": "Великий подвиг Трампа?", "en": ["Trump's great feat?"]}} -{"translation": {"ru": "Изображать из себя Мита Ромни кажется весьма разумным", "en": ["Making Mitt Romney seem the epitome of common sense"]}} -{"translation": {"ru": "В эпоху Трампа общим местом стал факт, что политические споры, поляризовавшие американский электорат, на микроуровне разбили некоторые семьи.", "en": ["It has become a truism of the Trump era that the political divisions that have polarised the US electorate have, on a micro-scale, torn families apart."]}} -{"translation": {"ru": "Между Днем благодарения и Рождеством американские газеты пестрили колонками о том, как справиться с ужасными родственниками, голосующими за Трампа.", "en": ["Around Christmas and Thanksgiving, newspapers in the US abounded with advice columns on how to deal with the horror of Trump-voting relatives."]}} -{"translation": {"ru": "Кажется, мы все напряжены так, что скоро лопнем.", "en": ["We are all supposedly straining to burst our filter bubbles."]}} -{"translation": {"ru": "Меньше говорят о способности Трампа соединять семьи.", "en": ["Less remarked on is the power of Trump to bring families together."]}} -{"translation": {"ru": "Я пишу об этом потому, что моя кузина, левых взглядов поэтесса из Чикаго, которая давно была на ножах с республиканцами в своей семье, приезжала ко мне в Нью-Йорк на этой неделе.", "en": ["I mention this because my cousin, a left-leaning poet who lives in Chicago and who's long been at loggerheads with Republicans in our family, has been visiting me in New York this week."]}} -{"translation": {"ru": "Она напомнила мне, что объединение в борьбе против общего врага ��ожет иметь сильный эффект.", "en": ["She reminded me that unity against a common enemy can have a powerful effect."]}} -{"translation": {"ru": "При Трампе в Белом доме, все, кого она знает, включая брата-республиканца, с которым она спорила о политике десятилетиями, внезапным и странным образом оказались на одной стороне.", "en": ["With Trump in the White House, everyone she knows, including the Republican sibling she had been bickering with about politics for decades, is suddenly and peculiarly on the same side."]}} -{"translation": {"ru": "За ужином это, несомненно, хорошо; но я не могу не думать о том, что в более широком контексте это может быть довольно опасно.", "en": ["Around the dinner table this is surely a good thing; but it strikes me that, in a broader context, it carries significant risks."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп вдохнул силы в левый фланг, но деформирующий эффект его правления может нас всех сдвинуть вправо.", "en": ["The left has been invigorated by Trump, but the warping effect of his presidency has the power to push us all rightwards."]}} -{"translation": {"ru": "Когда мы говорим о Трампе и \"нормализации\", мы имеем в виду маловероятную возможность того, что однажды нас перестанут поражать его выходки.", "en": ["When we talk about \"normalisation\" and Trump, we are referring to the scary possibility that his antics may one day cease to appal."]}} -{"translation": {"ru": "Есть, однако, еще более сомнительный сценарий, в котором Трамп \"нормализует\" самых правых республиканцев, которые на фоне его стандартов неожиданно покажутся образцом здравого смысла.", "en": ["There is an even scarier long-range scenario, however, in which what Trump \"normalises\" are rightwing Republicans who, held up against his standards, suddenly seem the epitome of reasonable."]}} -{"translation": {"ru": "Я поймал себя на том, что очень скучаю сегодня по старомодному безумию Митта Ромни - с собакой на крыше машины и 14-процентным подоходным налогом (но мы по крайней мере знали, как выглядит его налоговая декларация) - по сравнению с Трампом и то, и другое кажется очень небольшим злом.", "en": ["I find myself actively nostalgic these days for Mitt Romney's quaint version of crazy - the dog on the car roof, the 14% income tax (but at least we knew what his tax return looked like) - both of which, compared to Trump, seem very mild offences indeed."]}} -{"translation": {"ru": "Когда Трамп уйдет, следующему республиканскому кандидату достаточно будет просто быть в своем уме, чтобы в нем видели огромный шаг вперед.", "en": ["When Trump goes, the next Republican candidate will merely have to be sane to qualify as an immeasurable improvement."]}} -{"translation": {"ru": "Когда моя кузина поехала в центр, мы пошли с детьми на карусель в Центральном парке - самую большую карусель в хозяйстве Департамента парков Нью-Йорка и лучший способ в городе потратить три доллара, если вам не нужен кофеин.", "en": ["While my cousin was in town, we took our kids to the carousel in Central Park, the biggest of the carousels run by the New York parks department, and the best three bucks you can spend in the city if you don't require caffeine."]}} -{"translation": {"ru": "Лошади грозны и огромны, картинки из стекловолокна на центральном барабане - гримасничающие клоуны и животные, которые, изогнувшись, в ужасе смотрят себе на спину, - чрезвычайно зловещи, а звенящая музыка, как ни странно, приводит в восторг.", "en": ["The horses are thunderously huge, the fibre-glass designs on the central cylinder - all gurning clowns and animals twisting to look over their own shoulders in terror - utterly sinister, and the tinkling music oddly transporting."]}} -{"translation": {"ru": "Так много известных вещей в этом городе разочаровывают: виды с небоскребов устаревают, силуэты зданий слишком приелись, чтобы вызывать трепет, и реальность города не успевает за мечтой.", "en": ["So many of the cliches of a city disappoint: views from tall buildings get old, skylines grow too familiar to offer much of a thrill, and the reality of the city doesn't live up to the dream."]}} -{"translation": {"ru": "Тридцать пять лет прошло, а я все еще переживаю тот день, когда я узнала, что район Суисс-коттедж - это на самом деле не швейцарское шале (тематический паб \"Ye Olde Swiss Cottage\" не в счет), а большой круговой перекресток в Северном Лондоне.", "en": ["Thirty-five years later and I'm still not entirely over the day I discovered Swiss Cottage is not, in fact, a Swiss cottage - the theme pub, Ye Olde Swiss Cottage, doesn't count - but a large roundabout in north London."]}} -{"translation": {"ru": "А карусель в Центральном парке - это до сих пор необычное, волшебное место, в котором ребенок двух лет, ребенок одиннадцати лет и две женщины за сорок могут отлично провести время.", "en": ["The Central Park carousel, however, is still a weirdly magical experience, to the extent that two two-year-olds, an 11-year-old and two women in their 40s can go on it and all have a great time."]}} -{"translation": {"ru": "Если бы я могла поставить карусели оценку, я поставила бы пятерку, но, к счастью, меня никто об этом не просил.", "en": ["If I could have rated the carousel I would have given it full marks, but thankfully nobody asked."]}} -{"translation": {"ru": "А в универмаге на этой неделе меня попросили перед тем, как провести карточкой по терминалу, оценить свой \"опыт\" покупок по шкале от одной до пяти звездочек.", "en": ["In a department store this week, on the other hand, I was required, before swiping my credit card, to rate my transactional \"experience\" on a scale of one to five stars."]}} -{"translation": {"ru": "В кофейне на углу моей улицы все то же самое плюс опция сопроводить оценку чаевыми в 15 процентов - это за заказ у стойки.", "en": ["In the coffee shop at the corner of my street it's the same thing, plus the option to match the rating with a 15% tip - this for buying something over the counter."]}} -{"translation": {"ru": "В результате не только замедляется нейтральное по идее взаимодействие, но еще и приходится вносить личное отношение в ситуацию, которая его не предполагает.", "en": ["The effect of this is not only to slow down what should be a neutral exchange, but to put pressure on the server to inject personality into a situation where none is required."]}} -{"translation": {"ru": "Бедная продавщица в универмаге сконфуженно улыбалась, пока я устало оценивала свой опыт вручения ей кредитной карты в пять звезд.", "en": ["The poor woman in the department store stood grinning apologetically while, wearily, I gave the experience of handing her my credit card five stars."]}} -{"translation": {"ru": "Оскар Писториус переведен из тюрьмы в больницу из-за болей в груди", "en": ["Oscar Pistorius taken from jail to hospital with chest pains"]}} -{"translation": {"ru": "Писториус покидает тюрьму из-за визита к врачу уже во второй раз.", "en": ["This is the second time Pistorius has left jail for a hospital visit."]}} -{"translation": {"ru": "В прошлом году он был переведен в больницу для лечения порезов на запястьях, которые, по утверждению тюремной администрации, он получил в результате падения в камере.", "en": ["Last year he was taken to the hospital for treatment to cuts on his wrists, which prison authorities said he sustained after falling in his cell."]}} -{"translation": {"ru": "Писториус был осужден за умышленное убийство после апелляции прокуратуры на первоначальный приговор за непредумышленное убийст��о.", "en": ["Pistorius was convicted of murder after an appeal by prosecutors against an initial manslaughter verdict."]}} -{"translation": {"ru": "Он убил Стеенкамп ранним утром Дня святого Валентина в 2013 году, выстрелив в нее несколько раз через дверь туалетной комнаты в своем доме в Претории.", "en": ["He killed Steenkamp in the early hours of Valentine's Day 2013 by shooting her multiple times through a toilet cubicle door at his Pretoria home."]}} -{"translation": {"ru": "Писториус заявил, что он принял свою подругу за ночного вора, спрятавшегося у него в туалете.", "en": ["Pistorius claimed he mistook his girlfriend for a nighttime intruder hiding in the cubicle."]}} -{"translation": {"ru": "Прокуратура заявила о намерении подать еще один протест, на этот раз против шестилетнего срока Преториуса, который, по ее словам, слишком мягок.", "en": ["Prosecutors have announced their intention to appeal again, this time against Pistorius' six-year sentence, which they say is too lenient."]}} -{"translation": {"ru": "Генеральная прокуратура заявила, что подаст апелляцию в Верховный суд Южной Африки и апелляция будет рассмотрена в этом году.", "en": ["The National Prosecuting Authority said it will appeal to South Africa's Supreme Court, and the appeal could be heard this year."]}} -{"translation": {"ru": "Срок Преториуса может увеличиться на 15 лет, если прокуратура добьется успеха.", "en": ["Pistorius faces having his sentence increased to 15 years if prosecutors are successful."]}} -{"translation": {"ru": "В Южной Африке нет смертной казни.", "en": ["There is no death penalty in South Africa."]}} -{"translation": {"ru": "Подозреваемому в избиении журналиста НТВ избрана подписка о невыезде", "en": ["The individual suspected of beating an NTV journalist has been ordered not to leave town"]}} -{"translation": {"ru": "Столичные правоохранители избрали меру пресечения в виде подписки о невыезде для мужчины, совершившего нападение на журналиста телеканала НТВ Никиту Развозжаева во время прямого эфира из парка Горького 2 августа.", "en": ["The capital’s law enforcement officials have imposed a pre-trial restraint in the form of travel restrictions on the man who assaulted an NTV television channel journalist, Nikita Razvozzhayev, during a live broadcast from Gorky Park on August 2."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на официального представителя МВД РФ Ирину Волк.", "en": ["TASS reported this, citing the official spokesperson for the Russian Ministry of Internal Affairs, Irina Volk."]}} -{"translation": {"ru": "\"В рамках расследования уголовного дела, возбужденного по ст. 116 УК РФ (\"Побои\") в отношении 32-летнего мужчины, ударившего по лицу корреспондента одного из телеканалов в Центральном парке культуры и отдыха имени Горького, подозреваемому избрана мера пресечения в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении\", - уточнила Волк.", "en": ["“As part of the criminal investigation initiated under Article 116 of the Criminal Code of the Russian Federation (Battery), in relation to the 32-year-old man who hit a correspondent of one of the television channels in the face in the Gorky Central Park of Culture and Leisure, a pre-trial restraint in the form of travel restrictions and proper conduct has been imposed on the suspect”, Volk clarified."]}} -{"translation": {"ru": "Представитель МВД добавила, что в отношении подозреваемого составлен административный протокол за неповиновение полиции.", "en": ["The spokesperson for the Russian Ministry of Internal Affairs added that an administrative protocol for failure to obey the police has been drawn up in relation to the suspect."]}} -{"translation": {"ru": "В среду, 2 августа, во время прямого эфира к Дню ВДВ к корреспонденту подошел нетрезвый мужчина и ударил по лицу.", "en": ["On Wednesday, August 2, during a live broadcast for Airborne Forces Day, an inebriated man walked up to the correspondent and hit him in the face."]}} -{"translation": {"ru": "Как оказалось позднее, хулиган не имеет никакого отношения к ВДВ.", "en": ["It turned out later that this hooligan had no connection whatsoever with the airborne forces."]}} -{"translation": {"ru": "По словам самого Развозжаева, десантники, напротив, пытались задержать москвича.", "en": ["According to Razvozzhayev, the paratroopers, on the contrary, tried to detain the Muscovite."]}} -{"translation": {"ru": "Двое граждан Болгарии были задержаны в Греции за незаконную палаточную стоянку", "en": ["Two Bulgarians Were Detained For Illegal Camping in Greece"]}} -{"translation": {"ru": "Как передаёт телеканал «Би-Ти-Ви», по сообщению министерства иностранных дел, двое граждан Болгарии были задержаны в Греции за незаконную палаточную стоянку.", "en": ["Two Bulgarians were detained for illegal camping in Greece, the Foreign Affairs Ministry announced, quoted by bTV."]}} -{"translation": {"ru": "Утром 1 августа на Ситонии была задержана группа людей, поставивших палатки в неположенном месте, в том числе двое граждан Болгарии.", "en": ["A group of illegally camping people, including the two Bulgarians, was detained by the police in Sithonia in the morning of August 1."]}} -{"translation": {"ru": "Их отпустили в тот же день, в то время как следствие ещё ведётся.", "en": ["The same day they were released, while an investigation is currently underway."]}} -{"translation": {"ru": "Министерство иностранных дел сообщило телеканалу «Би-Ти-Ви», что граждан Болгарии потом отпустили.", "en": ["The ministry of foreign affairs reported bTV that Bulgarians were later released."]}} -{"translation": {"ru": "Греческие власти ужесточили контроль за свободным кемпингом и уже назначают серьёзные штрафы всем, кто пойман во время стоянки в не предназначенном для этого месте.", "en": ["The Greek authorities have tightened control over free camping and are already imposing serious fines on anyone who is caught resting in a place not intended for the purpose."]}} -{"translation": {"ru": "Проверки будут проводиться в течение всего сезона.", "en": ["Checks will continue throughout the season."]}} -{"translation": {"ru": "По словам министерства, суд может назначить штраф.", "en": ["The ministry said that the court may impose a fine."]}} -{"translation": {"ru": "МИД России обвинил вице-президента США в риторике времен \"холодной войны\"", "en": ["The Russian Ministry of Foreign Affairs has accused US Vice President Michael Pence of using Cold War era rhetoric"]}} -{"translation": {"ru": "Заявления, сделанные в ходе европейского турне вице-президента США Майкла Пенса, подверглись критике российского МИДа.", "en": ["Statements made during US Vice President Michael Pence’s European tour came under criticism from the Russian Ministry of Foreign Affairs."]}} -{"translation": {"ru": "\"С сожалением приходится констатировать, что Вашингтон все глубже скатывается к примитивным идеологизированным штампам времен \"холодной войны\", которые полностью оторваны от реальности\", - говорится в заявлении российского внешнеполитического ведомства.", "en": ["“Regretfully, it must be acknowledged that Washington is slipping ever deeper into the primitive ideologically driven clichés of the Cold War era, which are entirely detached from reality”, a statement from the Russian foreign policy establishment reads."]}} -{"translation": {"ru": "Так в МИДе отреагировали на слова Пенса о \"российской угрозе\" и попытках насильственной перекройки границ, сказанные им в Подгорице.", "en": ["This is how the Ministry of Foreign Affairs reacted to Pence’s words about the “Russian threat” and attempts to forcibly redraw border, said by him in Podgorica."]}} -{"translation": {"ru": "Российский МИД указал на деструктивность выбора \"или с Западом, или с Россией\" и неочевидность тезиса о якобы безальтернативном вступлении всей Юго-Восточной Европы в НАТО.", "en": ["The Russian Ministry of Foreign Affairs pointed out the destructiveness of a choice of “either you’re with the West, or you’re with Russia” and the questionable thesis about the allegedly incontrovertible accession of all of South-Eastern Europe into NATO."]}} -{"translation": {"ru": "Также российские дипломаты напомнили, что именно США нарушили международное право, применив силу для отторжения Косова от Сербии и таким образом создали еще один очаг напряженности.", "en": ["The Russian diplomats also reminded that it was the United States, in fact, that violated international law by using force to tear Kosovo away from Serbia and consequently created yet another hotbed of tension."]}} -{"translation": {"ru": "\"Призываем американских коллег прекратить шельмование России и ее внешнеполитической линии, которая неизменно основывается на уважении к партнерам и готовности к совместной конструктивной работе, на взаимном учете интересов\", - говорится в заявлении российского МИДа.", "en": ["“We urge our American colleagues to stop demonizing Russia and its foreign policy, which has always been based on respect for our partners and a willingness to work together constructively on mutual interests”, reads a statement by the Russian Ministry of Foreign Affairs."]}} -{"translation": {"ru": "Фельдшер пострадал в ДТП со \"скорой\" в Подмосковье", "en": ["A paramedic was injured in a traffic accident with an ambulance in the Moscow area"]}} -{"translation": {"ru": "ДТП произошло в подмосковном Ступино, в результате столкновения иномарки с каретой \"Скорой помощи\" пострадал фельдшер.", "en": ["The traffic accident happened in Stupino outside of the Moscow; a paramedic was injured as a result of the collision between an import vehicle and an ambulance."]}} -{"translation": {"ru": "Сегодня около 08:10 мск произошло столкновение автомобиля Mitsubishi с каретой скорой помощи в городе Ступино Московской области.", "en": ["Today, at approximately 8:10 a.m. (Moscow Time), a collision between a Mitsubishi vehicle and an ambulance occurred in the city of Stupino in Moscow Oblast."]}} -{"translation": {"ru": "\"В результате столкновения машина \"скорой\" перевернулась\", - заявили ТАСС в пресс-службе ГУ МВД по Московской области.", "en": ["“The ambulance vehicle flipped over as a result of the collision”, the press service of the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Moscow Region told TASS."]}} -{"translation": {"ru": "На месте ДТП работают сотрудники правоохранительных органов, обстоятельства случившегося выясняются.", "en": ["Law enforcement officials are working at the scene of the traffic accident and the circumstances surrounding the incident are being investigated."]}} -{"translation": {"ru": "В Одесской области женщина выбросила на стройке своего новорожденного сына, завернув в целлофановый пакет.", "en": ["In Odessa Oblast, a woman dumped her newborn son, wrapped up in a plastic bag, at a construction site."]}} -{"translation": {"ru": "Вечером 3 августа в Раздельнянский отдел полиции поступило сообщение от местного жителя о том, что он нашел в недостроенном частном доме пакет с младенцем.", "en": ["On the evening of August 3, the Razdelnyansky police station received a report from a local resident about how he had found a bag with a newborn inside of it in a partially constructed detached house."]}} -{"translation": {"ru": "\"На место происшествия выехали правоохранители и врачи, которые оперативно доставили ребенка в медицинское учреждение\", - сообщили в Одесском главке Национальной полиции.", "en": ["“Law enforcement officers and doctors responded to the scene and immediately transported the child to a medical facility”, the main office of the National Police in Odessa reported."]}} -{"translation": {"ru": "Медики определили, что мальчик родился за несколько часов до его обнаружения, о чем свидетельствует наличие пуповины.", "en": ["Medics determined that the boy was born just a few hours before he was discovered, as evidenced by the presence of an umbilical cord."]}} -{"translation": {"ru": "В ходе первоочередных оперативно-следственных мероприятий установлена личность роженицы - 36-летняя местная жительница.", "en": ["The identity of the mother was determined during preliminary investigative and operational measures: a 36-year-old local resident."]}} -{"translation": {"ru": "Также установлено, что женщина имеет еще трех малолетних детей.", "en": ["It was also established that the woman has three other young children."]}} -{"translation": {"ru": "Как отметили в главке, в поле зрения правоохранителей семья ранее не попадала и на особом учете не состояла.", "en": ["As the main office noted, the family was not previously known to law enforcement officials and wasn’t registered with any particular authorities."]}} -{"translation": {"ru": "В настоящее время полицейскими устанавливаются обстоятельства и причины, которые понудили женщину к данному поступку, после чего будет принято процессуальное решение.", "en": ["At this time, police are establishing the circumstances and reasons that drove the woman to commit this act, after which a procedural judgment will be made."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас младенец находится под наблюдением врачей.", "en": ["Currently, the newborn is under medical supervision."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщалось ранее, в Николаеве 21-летняя женщина выбросила своего недоношенного ребенка в мусоропровод.", "en": ["Earlier, it was reported that a 21-year-old woman in Nikolaev dumped her premature baby down a garbage disposal chute."]}} -{"translation": {"ru": "Григорий Лепс: \"Я рвусь в бой, хотя 55 - не 30\"", "en": ["Grigory Leps: “I’m ready to leap into action, even though I’m 55, not 30”"]}} -{"translation": {"ru": "Один из самых преуспевающих артистов российской эстрады Григорий Лепс в ближайшее воскресенье отпразднует свое 55-летие.", "en": ["One of the most successful entertainers on the Russian stage, Grigory Leps, is celebrating his 55th birthday this coming Sunday."]}} -{"translation": {"ru": "Перед торжеством певец пообщался с обозревателем \"Известий\".", "en": ["The singer spoke with an Izvestia staff writer ahead of the celebration."]}} -{"translation": {"ru": "Помню, как отмечался твой \"полтинник\".", "en": ["I remember how your “fiftieth” was marked."]}} -{"translation": {"ru": "Специальный шатер в \"Лужниках\", Глория Гейнор пела для именинника, мощный салют над Москвой-рекой.", "en": ["There was a special pavilion at the Luzhniki Sports Complex, Gloria Gaynor sang for the birthday boy, and there was a massive fireworks display over the Moscow River."]}} -{"translation": {"ru": "Ты наверняка тогда прикидывал, как бы хотел провести свою следующую пятилетку.", "en": ["At that moment, you probably thought about how you’d like to spend your next five years."]}} -{"translation": {"ru": "Замыслы сбылись?", "en": ["Did your plans come to fruition?"]}} -{"translation": {"ru": "Если говорить о профессии, это был удачный период.", "en": ["If we’re talking about my career, this was a successful period."]}} -{"translation": {"ru": "Я много работал, трижды проехал с гастролями всю страну, давал по 120-130 концертов в год.", "en": ["I was working a lot, toured throughout the entire country three times, and put on between 120-130 concerts per year."]}} -{"translation": {"ru": "Выпустил два неплохих альбома.", "en": ["I released two decent albums."]}} -{"translation": {"ru": "Конечно, сейчас я уже не тот, что, скажем, 20 лет назад.", "en": ["Of course, today, I’m no longer the person I was, let’s say, 20 years ago."]}} -{"translation": {"ru": "Биологические часы не обмануть.", "en": ["You can’t fool your biological clock."]}} -{"translation": {"ru": "Петь так, как я пел в свои 30, становится все тяжелей.", "en": ["Singing like I sang in my 30s is becoming more difficult."]}} -{"translation": {"ru": "Тем не менее я рвусь в бой, не хочу останавливаться.", "en": ["Still, I’m ready to leap into action and I don’t want to stop."]}} -{"translation": {"ru": "А я с новыми людьми, мне кажется, выхожу на иной уровень.", "en": ["And, with new people, I feel like I’ll reach another level."]}} -{"translation": {"ru": "С ними ты и новый альбом записываешь, первый за три года.", "en": ["And you’re recording a new album with them, the first in three years."]}} -{"translation": {"ru": "Да, работа над ним сейчас идет.", "en": ["Yes, it’s currently being worked on."]}} -{"translation": {"ru": "Собственно, мы уже все записали в моей студии и теперь отправим его на сведение в Лос-Анджелес.", "en": ["In fact, we already recorded everything in my studio and now we’ll send it off to Los Angeles for mastering."]}} -{"translation": {"ru": "Называется он \"Ты чего такой серьезный?\" по одноименной песне, которая написана совместно с Тимати.", "en": ["It’s called “Why are you so serious?”, after a song by the same name, which was co-written with Timati."]}} -{"translation": {"ru": "Она еще не вполне готова, поэтому мы пока никуда ее не выкладывали.", "en": ["It’s still not entirely ready, so we haven’t put it out anywhere yet."]}} -{"translation": {"ru": "Сделаем это позже, когда и клип на нее снимем.", "en": ["We’ll do this later, when the music video for it has also been filmed."]}} -{"translation": {"ru": "А альбом представим в ноябре - к серии моих юбилейных концертов в московском \"Крокус Сити Холле\".", "en": ["But we’ll put the album out in November, for the series of my anniversary concerts at Moscow’s Crocus City Hall."]}} -{"translation": {"ru": "К твоей новой пластинке приложил руку классный американский барабанщик Крис Коулмен.", "en": ["The first-rate American drummer, Chris Coleman, had a hand in your new record."]}} -{"translation": {"ru": "Ты, кажется, хотел его и в свой гастрольный состав привлечь?", "en": ["You, it seems, wanted to entice him to join your touring band?"]}} -{"translation": {"ru": "На мой взгляд, Коулмен сегодня один из самых выдающихся барабанщиков мира.", "en": ["In my opinion, Coleman is one of the most accomplished drummers in the world today."]}} -{"translation": {"ru": "Он приезжал ко мне в студию, записывал свои партии.", "en": ["He came to me in the studio and recorded his parts."]}} -{"translation": {"ru": "Я предлагал ему войти в состав моей группы, и Джереми Колсону (известный барабанщик, участвующий в разных проектах. - \"Известия\") предлагал.", "en": ["I invited him to join my group, and I invited Jeremy Colson (a famous drummer who is involved in various projects – Izvestia)."]}} -{"translation": {"ru": "Но для продолжительной работы в России они выдвигали, мягко говоря, чрезмерные условия.", "en": ["However, for ongoing work in Russia, they put forward, to put it mildly, excessive conditions."]}} -{"translation": {"ru": "Речь шла о гонорарах от €35 тыс. до €45 тыс. в месяц.", "en": ["We were talking about compensation between €35,000 and €45,000 per month."]}} -{"translation": {"ru": "Тогда я подумал, что и на постсоветском пространстве отыщу достойных музыкантов.", "en": ["Then, I thought that I would track down worthy musicians in the post-Soviet region."]}} -{"translation": {"ru": "И нашел отличного барабанщика Макса Малышева.", "en": ["And I found an excellent drummer, Max Malyshev."]}} -{"translation": {"ru": "Вообще лучше кормить своих (улыбается).", "en": ["At the end of the day, it’s better to feed your own people (smiling)."]}} -{"translation": {"ru": "Временами хочу к кому-нибудь из них придраться, а не за что.", "en": ["From time to time, I want to find fault with one of them, but there’s no reason."]}} -{"translation": {"ru": "Например, гитарист Федор Досумов высоко котируется на международном уровне.", "en": ["For example, the guitarist Feodor Dosymov is highly respected internationally."]}} -{"translation": {"ru": "О нем пишут западные музыкальные журналы, его приглашают на различные гитарные фестивали.", "en": ["Western music magazines write about him and he is invited to various guitar festivals."]}} -{"translation": {"ru": "Стив Вай, послушав его игру, сказал, что \"пришло новое поколение гитаристов, с другой исполнительской техникой\".", "en": ["Steve Vai, having listened to him play, said “a new generation of guitarists with a different technique of playing has arrived”."]}} -{"translation": {"ru": "Альбом твой сводится в Лос-Анджелесе, американские музыканты с тобой сотрудничают, но сам ты в США по-прежнему приехать не можешь?", "en": ["Your album is being mastered in Los Angeles, American musicians are collaborating with you, but you personally still can’t travel to the United States?"]}} -{"translation": {"ru": "Делаешь попытки снять этот запрет?", "en": ["Are you trying to get this ban lifted?"]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас, честно говоря, ничего не делаю.", "en": ["Right now, to be honest, I’m not doing anything."]}} -{"translation": {"ru": "Есть ряд адвокатов, которые занимаются этим вопросом.", "en": ["There are a number of lawyers who are dealing with this issue."]}} -{"translation": {"ru": "Как музыканту мне действительно искренне жаль, что я не могу попасть в Америку.", "en": ["As a musician, I am really very sorry that I can’t get into America."]}} -{"translation": {"ru": "Я не раз говорил, что там учусь.", "en": ["I’ve mentioned more than a few times that I learn when I’m there."]}} -{"translation": {"ru": "Чем больше общаешься с настоящими профессионалами, тем полезнее.", "en": ["The more you associate with real professionals, the better."]}} -{"translation": {"ru": "Мы не тупее их, но у нас нет такого опыта, школы.", "en": ["We’re no dumber than them, but we don’t have the same experience or schools."]}} -{"translation": {"ru": "Перед нашими исполнителями популярной музыки на протяжении 70 лет совершенно не ставились те задачи, которые всегда решали американские музыканты.", "en": ["Over the course of 70 years, our popular music performers were by no means faced with the same challenges that American musicians have always been tackling."]}} -{"translation": {"ru": "Они стремились к максимально качественному звучанию.", "en": ["They have been working towards achieving the highest quality of sound."]}} -{"translation": {"ru": "И я пытаюсь следовать тем же принципам.", "en": ["And I try to follow the exact same principles."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас почему-то и Великобритания отказала мне во въезде на десять лет.", "en": ["Now, for some reason, Great Britain has banned me from entering for ten years."]}} -{"translation": {"ru": "Но я все равно каждый год буду подавать документы на визу в британское посольство, чтобы мне вновь разрешили туда ездить и самое главное - там работать.", "en": ["But I will still submit a visa application at the British Embassy every year, so that once again, they permit me to travel, and most importantly, work there."]}} -{"translation": {"ru": "Остальная Европа ко мне относится благосклонно.", "en": ["The rest of Europe is friendly toward me."]}} -{"translation": {"ru": "И уже в августе у тебя планируется концерт в Монако, не заказной, а афишный, верно?", "en": ["As early as August, you have a concert planned in Monaco, and not a private concert, but an advertised one, right?"]}} -{"translation": {"ru": "Да, в Монте-Карло есть хороший зал \"Спортинг\", я там уже однажды выступал.", "en": ["Yes, there is a great hall in Monte Carlo, the Sporting; I performed there once already."]}} -{"translation": {"ru": "Сейчас пригласили вновь, и, насколько мне известно, все билеты на концерт уже распроданы.", "en": ["Now, they have invited me again, and as far as I know, all of the concert tickets have already sold out."]}} -{"translation": {"ru": "На \"Рандеву Лаймы Вайкуле\", которое начнется 20 июля в Юрмале, поедешь?", "en": ["Will you go to the Laima Vaikule Rendezvous Festival, which starts on July 20 in Jūrmala?"]}} -{"translation": {"ru": "Она меня пригласила, и я, конечно, откликнулся.", "en": ["She invited me, and of course, I accepted."]}} -{"translation": {"ru": "Лайма - замечательная певица и великолепная женщина, умеющая подать себя и прекрасным вокалом, и даже шепотом.", "en": ["Laima is a remarkable singer and a magnificent woman who knows how to express herself, her beautiful vocals, and even whispers."]}} -{"translation": {"ru": "После гастролей и юбилейных концертов, насколько я знаю, ты в который раз хочешь обратиться к творчеству Владимира Высоцкого.", "en": ["After the tours and anniversary concerts, as far as I know, you would like to turn, once again, to the work of Vladimir Vysotsky."]}} -{"translation": {"ru": "Два альбома с его песнями у тебя в дискографии уже есть.", "en": ["You already have two albums with his songs in your discography."]}} -{"translation": {"ru": "Когда выйдет третий?", "en": ["When will the third be out?"]}} -{"translation": {"ru": "Вероятно, в следующем году.", "en": ["Probably next year."]}} -{"translation": {"ru": "Но он будет совершенно по-другому сделан.", "en": ["But it will be done in a completely different way."]}} -{"translation": {"ru": "Я хочу записать порядка 80-90 песен Высоцкого примерно в той же подаче, как делал он сам.", "en": ["I want to record around 80-90 of Vysotsky’s songs in the same manner of style he did himself."]}} -{"translation": {"ru": "Только голос и гитара.", "en": ["Just a voice and a guitar."]}} -{"translation": {"ru": "Никакой иной аранжировки.", "en": ["No other arrangement."]}} -{"translation": {"ru": "Аккомпанировать мне будет наш известный музыкант Тимур Ведерников.", "en": ["Our famous musician, Timur Vedernikov, will accompany me."]}} -{"translation": {"ru": "Постараюсь привлечь к участию в альбоме и Александра Яковлевича Розенбаума.", "en": ["I’m also going to try and entice Alexander Yakovlevich Rosenbaum to take part in the album."]}} -{"translation": {"ru": "Я с ним эту тему проговаривал, у нас хорошие отношения, но он человек занятой, так что посмотрим, как сложится.", "en": ["I walked through the idea with him, we’ve got a good relationship, but he is a busy person, so we’ll have to see what happens."]}} -{"translation": {"ru": "Ты и песни Бориса Гребенщикова постепенно в свой репертуар ввел.", "en": ["You’ve also gradually introduced the songs of Boris Grebenshchikov into your repertoire."]}} -{"translation": {"ru": "Может, потом и альбом его вещей запишешь?", "en": ["Perhaps you’ll also record an album of his stuff later on?"]}} -{"translation": {"ru": "Борис Борисович прекрасный человек и великолепный музыкант.", "en": ["Boris Borisovich is a wonderful person and a magnificent musician."]}} -{"translation": {"ru": "Я с ним несколько раз пересекался и спрашивал: можно мне спеть ту или иную его песню?", "en": ["I’ve bumped into him on several occasions and have asked: can I sing this or that song of his?"]}} -{"translation": {"ru": "Он отвечал: \"Григорий, я пишу песни, чтобы они исполнялись\".", "en": ["He responded: “Grigory, I write songs to be performed”."]}} -{"translation": {"ru": "Пожалуйста, пробуйте, пойте.", "en": ["Please, give it a go and sing them."]}} -{"translation": {"ru": "Наверное, интересно и такой альбом записать.", "en": ["I suppose it would also be interesting to record an album like this."]}} -{"translation": {"ru": "Пока у меня нет подобной задачи, но в будущем, через год-два, если Борис Борисович не станет возражать, я, возможно, сделаю такой проект.", "en": ["I have no such plans at the moment, but down the road, in a year or two, if Boris Borisovich doesn’t mind, I might do a project like this."]}} -{"translation": {"ru": "Если не сосредоточишься полностью на делах своего продюсерского центра.", "en": ["That is, if you don’t concentrate entirely on the business of your production center."]}} -{"translation": {"ru": "Полагаю, пока ты еще не реализовал его потенциал, не подписал контракты со всеми артистами, которые тебе интересны?", "en": ["I suspect that you haven’t yet realized its potential or signed contracts with all the artists of interest to you?"]}} -{"translation": {"ru": "Есть целый ряд исполнителей, которых я бы мечтал иметь под своим крылом, но они самостоятельные, состоявшиеся люди.", "en": ["There’s a whole group of performers that I dream of having under my wing, but they are self-sufficient and accomplished individuals."]}} -{"translation": {"ru": "Подразумеваешь Сергея Лазарева?", "en": ["You mean Sergey Lazarev?"]}} -{"translation": {"ru": "Сережа - блестящий певец, я его приглашал.", "en": ["Seryozha is a brilliant singer; I invited him to join me."]}} -{"translation": {"ru": "Могу не соглашаться в чем-то с его репертуаром, но он - профессионал и у него своя стратегия развития.", "en": ["I might disagree with something in his repertoire, but he is a professional and he has his own development strategy."]}} -{"translation": {"ru": "А в моем центре теперь есть Александр Панайотов, которого я вел в \"Голосе\".", "en": ["But Alexander Panayotov, whom I mentored in The Voice, is now with my center."]}} -{"translation": {"ru": "Мы с ним заключили договор и работаем.", "en": ["We signed a contract with him and we’re working."]}} -{"translation": {"ru": "В нашей поп-музыке такие певцы - редкость.", "en": ["In our pop music scene, singers like him are rare."]}} -{"translation": {"ru": "Будет искренне жаль, если он не достигнет тех высот, которых достоин.", "en": ["It would be a real shame if he falls short of the heights of which he is capable."]}} -{"translation": {"ru": "Пытаюсь подобрать ему репертуар, снимаю клипы.", "en": ["I’m trying to select a repertoire for him and film music videos."]}} -{"translation": {"ru": "Надеюсь на хороший результат.", "en": ["I’m hoping for a good outcome."]}} -{"translation": {"ru": "Также я пытаюсь продвигать и других артистов моего центра: покупаю им песни, плачу поэтам, иногда их треки попадают в ротации теле- и радиоканалов.", "en": ["I’m also trying to promote the other artists with my center: I buy them songs, pay the lyricists, and sometimes their tracks make it into rotation on the television channels and radio stations."]}} -{"translation": {"ru": "Если они не достигнут больших высот, я все равно доведу наше сотрудничество до логического завершения.", "en": ["If they don’t reach great heights, I will still bring our cooperation to its logical conclusion."]}} -{"translation": {"ru": "На выходе они получат записанный альбом, несколько клипов.", "en": ["At the end of the process, they’ll get a recorded album and several music videos."]}} -{"translation": {"ru": "А дальше, если захотят, могут пойти своим путем, и я не буду настаивать, чтобы они вернули вложенные в них деньги.", "en": ["After that, they can go their own way if they want, and I won’t insist that they return the money invested in them."]}} -{"translation": {"ru": "Хотя мне будет приятно, если кто-то из них добьется коммерческого успеха и выплатит мне проценты, о которых мы договаривались в контракте.", "en": ["Although, I would be pleased if one of them achieves commercial success and pays me the percentage we agreed to in the contract."]}} -{"translation": {"ru": "Но если этого не произойдет, перекрывать кислород никому не собираюсь.", "en": ["But if this doesn’t happen, I don���t intend to pull the plug on anyone."]}} -{"translation": {"ru": "Пусть все работают, пробиваются, доказывают, как когда-то доказывал я.", "en": ["Let everyone work, find their way, and prove themselves like I proved myself a long time ago."]}} -{"translation": {"ru": "Если завтра тебе предложат сделать гастрольный тур по Украине и гарантируют въезд в страну, поедешь?", "en": ["If tomorrow you were offered a road tour across Ukraine and they guaranteed entry into the country, would you go?"]}} -{"translation": {"ru": "Меня до сих пор туда приглашают.", "en": ["I still get invited to go there."]}} -{"translation": {"ru": "В основном речь идет о закрытых мероприятиях.", "en": ["Generally, we’re talking about private events."]}} -{"translation": {"ru": "А что касается большого тура...", "en": ["But in terms of a big tour…"]}} -{"translation": {"ru": "Я человек своей страны, россиянин, по собственному убеждению летал в Сирию на том самом самолете, который потом разбился.", "en": ["I am a man of my country, a Russian citizen; it was my own choice to fly to Syria on the same airplane that crashed later on."]}} -{"translation": {"ru": "Если завтра скажут, что нужно лететь в какую-то другую точку в интересах государства, - полечу.", "en": ["If tomorrow, they say I need to fly to another place in the interests of the state, I will fly."]}} -{"translation": {"ru": "И мне плевать, что обо мне подумают блогеры и прочие критики.", "en": ["And I don’t give a damn what bloggers and other critics think about me."]}} -{"translation": {"ru": "Я искренне сожалею, что такая ситуация у нас получилась с Украиной.", "en": ["I sincerely regret that we have this type of situation with Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "Поскольку считаю: мы - один народ и должны быть вместе.", "en": ["As far as I’m concerned, we are one people and we should be together."]}} -{"translation": {"ru": "Сожалею, что такое вряд ли получится, по крайней мере в ближайшее время.", "en": ["I regret that this is unlikely to happen, at least not in the near future."]}} -{"translation": {"ru": "А раньше я ведь давал за год в Украине по 40-50 концертов.", "en": ["But before, I was performing 40-50 concerts a year in Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "Встречали, как нигде.", "en": ["They were welcoming like nowhere else."]}} -{"translation": {"ru": "Очень благодарная публика.", "en": ["They are a very grateful audience."]}} -{"translation": {"ru": "И с несколькими украинскими артистами сотрудничал: Ани Лорак, Светой Лободой, Артемом Лоиком...", "en": ["I also collaborated with several Ukrainian artists: Ani Lorak, Sveta Loboda, Artem Loik…"]}} -{"translation": {"ru": "На Украине масса одаренных людей, и искренне жаль, что сейчас они не могут в полной мере выплеснуть свой талант на широкую российскую аудиторию.", "en": ["There is a multitude of gifted people in Ukraine, and it is truly unfortunate that they are now unable to fully share their talent with the wider Russian audience."]}} -{"translation": {"ru": "Музыка должна объединять и развлекать людей.", "en": ["Music should unite and entertain people."]}} -{"translation": {"ru": "Я бы с удовольствием пригласил какого-нибудь классного украинского исполнителя в Россию, например Славу Вакарчука, и сделал с ним совместный концерт.", "en": ["I would be delighted to invite some top-notch Ukrainian performer to Russia, Slava Vakarchuk for example, and hold a joint concert with him."]}} -{"translation": {"ru": "Но, думаю, на данный момент это маловероятно...", "en": ["But I think, at this time, it’s highly unlikely…"]}} -{"translation": {"ru": "Андрея Охлопкова перебросили с космодрома", "en": ["Andrei Okhlopkov has been transferred from the cosmodrome"]}} -{"translation": {"ru": "Как стало известно \"Ъ\", технический директор космодрома Восточный Андрей Охлопков приступил к работе в Государственном космическом научно-производственном центре (ГКНПЦ) имени Хруничева.", "en": ["It came to Kommersant’s attention that the technical director for the Vostochny Cosmodrome, Andrei Okhlopkov, has taken on a job at the Khrunichev State Space Research and Production Center (SSRPC)."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее он де-факто занимался строительством космодрома Восточный, но из-за разногласий с руководством Центра эксплуатации наземной и космической инфраструктуры (ЦЭНКИ) был переведен на предприятие в московских Филях, где займется координацией производства.", "en": ["Previously, he was de facto in charge of building the Vostochny Cosmodrome, but because of disagreements with the management of the Center for the Operation of Space Ground Based Infrastructure (COSGBI), he was transferred to an enterprise in the Fili neighborhood of Moscow, where he will be engaged in coordinating operations."]}} -{"translation": {"ru": "Сменщика у господина Охлопкова не будет: пост технического директора, скорее всего, упразднят, а функционал раскидают по подразделениям ЦЭНКИ.", "en": ["There won’t be a replacement for Mr. Okhlopkov: the position of technical director will most likely be eliminated and the job responsibilities will be distributed across COSGBI’s divisions."]}} -{"translation": {"ru": "О том, что технический директор Восточного и заместитель гендиректора ЦЭНКИ по технологическому развитию Андрей Охлопков перешел на работу в ГКНПЦ имени Хруничева, \"Ъ\" рассказали топ-менеджеры нескольких предприятий космической промышленности, а также сотрудник аппарата правительства.", "en": ["Kommersant was told about the fact that Vostochny’s technical director and COSGBI’s deputy head for technological development, Andrei Okhlopkov, had transferred to a job with SSRPC by several senior executives of companies in the space industry, as well as by a government staff worker."]}} -{"translation": {"ru": "\"Он трудится на новом посту уже несколько недель\", - уточнили собеседники \"Ъ\" в отрасли.", "en": ["“He has been working in the new position for several weeks already”, clarified Kommersant’s industry sources."]}} -{"translation": {"ru": "Получить оперативный комментарий ЦЭНКИ в четверг не удалось, а сам господин Охлопков для комментариев был недоступен.", "en": ["It wasn’t possible to get a prompt response from COSGBI on Thursday, and Mr. Okhlopkov himself was not available for comment."]}} -{"translation": {"ru": "Однако информацию \"Ъ\" официально подтвердили в ГКНПЦ.", "en": ["However, Kommersant’s information was officially confirmed by SSRPC."]}} -{"translation": {"ru": "Он принял решение о переходе на должность директора по координации производства, - заявили на предприятии. - Андрей Охлопков поставленную перед ним задачу по обеспечению пускового минимума для первого запуска на космодроме Восточный полностью выполнил.", "en": ["He made the decision to transfer to the position of director for the coordination of operations, the enterprise stated. Andrei Okhlopkov, tasked with providing the minimum number of facilities required for the first launch at Vostochny Cosmodrome, fully accomplished this."]}} -{"translation": {"ru": "Господин Охлопков перешел на работу в ЦЭНКИ в 2013 году, имея за плечами службу в космических войсках, в частности на Байконуре, и в Плесецке - на \"северном\" космодроме занимал пост первого заместителя командующего в звании полковника.", "en": ["Mr. Okhlopkov started working at COSGBI in 2013, having service in the space forces under his belt, specifically at Baikonur and at Plesetsk (at the “northern” cosmodrome, he held the post of deputy commander with the rank of colonel)."]}} -{"translation": {"ru": "В 2009 году Андрей Охлопков стал фигурантом уголовного дела.", "en": ["In 2009, Andrei Okhlopkov was a defendant in a criminal case."]}} -{"translation": {"ru": "Следствие обвинило его во взяточничестве: якобы с его подачи региональные коммерсанты получали за откаты госзаказы, но не выполняли взятые обязательства по уборке отделяемых частей ракет-носителей в Архангельской области и Республике Коми.", "en": ["The investigation accused him of bribery: allegedly, at his behest, regional businessmen in Arkhangelsk Oblast and Komi Republic were receiving state orders for kickbacks, but they weren’t delivering on their commitments to clean the separable parts of the launch vehicle."]}} -{"translation": {"ru": "В 2012 году суд присяжных признал его невиновным.", "en": ["In 2012, a trial by jury found him not guilty."]}} -{"translation": {"ru": "Возложенные на него в ЦЭНКИ обязанности по технологическому развитию распространялись на разные проекты, но главным из них стала стройка космодрома на Дальнем Востоке.", "en": ["The responsibilities for the development of technology assigned to him at COSGBI were distributed across various projects, but the most important of them was the construction of the cosmodrome in the Far East."]}} -{"translation": {"ru": "Возглавлявший тогда Федеральное космическое агентство Олег Остапенко в интервью \"Ъ\" прямо говорил, что положение дел на Восточном \"было критическим уже в октябре 2013 года\".", "en": ["In an interview with Kommersant, Oleg Ostapenko, who headed up the Federal Space Agency at that time, said frankly that the situation at Vostochny “was already critical in October 2013”."]}} -{"translation": {"ru": "Дело в том, что при планировании была допущена стратегическая ошибка: завершение стройки и проведение первого старта ракеты-носителя \"Союз-2.1\" были запланированы на одно и то же время - конец 2015 года.", "en": ["The fact of the matter is that a strategic mistake was made during planning: the completion of construction and launch of the Soyuz 2.1 launch vehicle were scheduled for the very same time – the end of 2015."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы осуществить пуск до конца года, завершить стройку решили на полгода раньше и сроки сместили с декабря на июль 2015 года.", "en": ["In order to accomplish the launch by the end of the year, they decided to complete construction six months early and deadlines were moved from December to July 2015."]}} -{"translation": {"ru": "Для ускорения процесса пришлось пойти на хитрость: специалисты ЦЭНКИ начали вести параллельный монтаж технологического оборудования на недостроенных объектах.", "en": ["To speed up the process, it was necessary to get more than a little bit inventive: COSGBI specialists started the parallel installation of support equipment at facilities that were still under construction."]}} -{"translation": {"ru": "Главным сторонником этой идеи был Андрей Охлопков.", "en": ["The main proponent of this idea was Andrei Okhlopkov."]}} -{"translation": {"ru": "Несмотря на существовавшие риски и все-таки случившийся перенос (вместо декабря 2015-го \"Союз\" улетел лишь 28 апреля 2016 года), эта идея себя оправдала, говорит источник \"Ъ\" на космодроме: \"Иначе мы бы до сих пор не осуществили ни одного пуска с Восточного, а занимались бы стройкой\".", "en": ["In spite of the substantial risks, and the fact that it was postponed anyhow (instead of December 2015, the Soyuz was only launched on April 28, 2016), this idea was justified in and of itself, says a Kommersant source at the cosmodrome: “Otherwise, we still wouldn’t have completed a single launch from Vostochny, but would be engaged in construction”."]}} -{"translation": {"ru": "Вице-премьер Дмитрий Рогозин, курирующий создание космодрома, в шутку называл Андрея Охлопкова своим \"космическим Сусаниным\", но именно у него почти всегда запрашивал информацию о ходе стройки.", "en": ["Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, who is overseeing the establishment of the cosmodrome, jokingly called Andrei Okhlopkov his “space Susanin”, but more often than not, he was requesting information about the pace of construction from him specifically."]}} -{"translation": {"ru": "Запомнился господин Охлопков и прямотой: например, в интервью \"Ъ\" он предложил лишить Федеральное агентство по специальному строительству (Спецстрой) статуса единственного исполнителя по Восточному и напрямую работать с субподрядчиками: \"Почему мы должны все яйца складывать в одну корзину Спецстроя?\"", "en": ["Mr. Okhlopkov also stands out in one’s mind for his straightforwardness; for example, in an interview with Kommersant, he suggested stripping the Federal Agency for Special Construction (Spetsstroi) of its status as the exclusive contractor for Vostochny and working directly with subcontractors: “Why should we put all our eggs in Spetsstroi’s basket?”"]}} -{"translation": {"ru": "Эта идея нашла поддержку в правительстве.", "en": ["This idea found support within the government."]}} -{"translation": {"ru": "С 2017 года ЦЭНКИ взял на себя обязанности генерального подрядчика, чтобы к запланированным в четвертом квартале пускам завершить строительно-монтажные работы на стартовом и техническом комплексе.", "en": ["As of 2017, COSGBI took on the duty of principal contractor in order to complete construction and installation work on the launch site and technical facilities by the launch date scheduled for the fourth quarter."]}} -{"translation": {"ru": "По данным \"Ъ\", поводом для перехода господина Охлопкова на новое место работы стали разногласия с руководством ЦЭНКИ относительно способов завершения стройки сооружений и комплексов космодрома, а также методов работы с субподрядными организациями.", "en": ["According to Kommersant, the reason for Mr. Okhlopkov’s transfer to a new place of work was a disagreement with COSGBI management about the means for completing construction of the cosmodrome’s facilities and complexes, as well as the methods of working with subcontractors."]}} -{"translation": {"ru": "\"Было решено, что так будет лучше для всех\", - говорит один из топ-менеджеров, участвующий в возведении Восточного.", "en": ["“It was decided that it would be better for everyone”, says one of the senior executives involved in the construction of Vostochny."]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудник аппарата правительства, в свою очередь, называет решение странным: \"Он был одним из лучших специалистов, найти ему равнозначную замену будет непросто\".", "en": ["The government staffer, in turn, calls the decision odd: “He was one of the best experts; it will be difficult to find an equivalent replacement for him”."]}} -{"translation": {"ru": "По данным \"Ъ\", этого и не потребуется: должность технического директора космодрома будет упразднена, а ее функции будут раскиданы по подразделениям ЦЭНКИ.", "en": ["According to Kommersant, this won’t be necessary: the position of technical director of the cosmodrome will be eliminated and its functions will be distributed across COSGBI’s divisions."]}} -{"translation": {"ru": "В музыкальных школах появится программа обучения двум специальностям", "en": ["An educational program with two specializations is coming to music schools"]}} -{"translation": {"ru": "В будущем ученики детских музыкальных школ смогут получать две специальности одновременно.", "en": ["In the future, pupils at children’s music schools will be able to receive two specializations at once."]}} -{"translation": {"ru": "По словам замдиректора департамента науки и образования Минкультуры Святослава Голубенко, для этого можно перезачитывать учащимся повторяющиеся дисциплины, а вопрос с оплатой остальных з��нятий по второй специальности решить с помощью специальных грантов, передает \"РИА Новости\".", "en": ["According to the deputy director of the Department of Science and Education of the Ministry of Culture, Svatoslav Golubenko, in order to achieve this, students will be able to receive credit for courses already taken, while the question of payment for the remaining classes of the second specialization will be resolved with the assistance of special grants, RIA Novosti reports."]}} -{"translation": {"ru": "\"Министерство культуры взяло этот вопрос на контроль, и мы вместе с экспертным сообществом разработаем механизм, который позволит осваивать две специальности, но в то же время не будет противоречить действующему законодательству в сфере образования\", - сказал Голубенко.", "en": ["“The Ministry of Culture has taken over responsibility for this issue and we, in cooperation with the expert community, will develop a mechanism that will make it possible to earn two specializations, but that will not contravene existing legislation in the field of education”, Golubenko said."]}} -{"translation": {"ru": "В минувшую пятницу в ходе \"Недетского разговора\" Владимира Путина с воспитанниками детского центра \"Сириус\" ученица Мария Андреева сообщила, что вынуждена оплачивать повторяющиеся предметы по второй специальности в ЦМШ при Московской консерватории.", "en": ["Last Friday, during Vladimir Putin’s “Grown-Up Conversation” with pupils at the Sirius children’s center, Maria Andreeva, a schoolgirl, reported that she is required to pay for duplicate subjects for her second specialization at the Moscow Conservatory’s Central Music School."]}} -{"translation": {"ru": "Девочка рассказала, что учится по классу скрипки и фортепиано и имеет награды конкурсов по обоим направлениям.", "en": ["The girl said that she is studying violin and piano and has awards from competitions in both disciplines."]}} -{"translation": {"ru": "Глава государства признал ее вопрос очень актуальным и обещал помочь.", "en": ["The head of state recognized her question as very relevant and promised to help."]}} -{"translation": {"ru": "В Мексике задержан забравшийся по стене на небоскреб 17-летний россиянин", "en": ["A 17-year-old Russian national who scaled the side of a skyscraper has been detained in Mexico"]}} -{"translation": {"ru": "В Мексике задержан 17-летний россиянин Кирилл Н., который по стене залез на крышу высотного здания, сообщает портал El Universal.", "en": ["A 17-year-old Russian national, Kirill N., who climbed up the side of a high-rise building onto the roof, has been detained in Mexico, the El Universal website reports."]}} -{"translation": {"ru": "Инцидент произошел в столице страны Мехико.", "en": ["The incident occurred in the country’s capital, Mexico City."]}} -{"translation": {"ru": "Юноша с помощью двух неизвестных мужчин перелез через трехметровый забор на территорию комплекса офисных зданий компании Nestle и самостоятельно забрался на одну из его башен.", "en": ["The youth, with the assistance of two unknown men, climbed over a three-meter fence into the grounds of the Nestle office building complex and climbed up one of its towers on his own."]}} -{"translation": {"ru": "При этом он не использовал никакое специальное снаряжение, страховку и веревки.", "en": ["Moreover, he didn’t use any special equipment, belay, or ropes."]}} -{"translation": {"ru": "Задержали молодого человека уже на крыше.", "en": ["The young man was already on the roof when he was detained."]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудники министерства общественной безопасности спустили его на землю на вертолете.", "en": ["Officers of the Ministry of Public Safety lowered him to the ground in a helicopter."]}} -{"translation": {"ru": "После этого его отправили в Национальный институт миграции.", "en": ["Subsequently, he was sent to the National Institute of Migration."]}} -{"translation": {"ru": "Там выясняют, законно ли юноша находится на территории страны.", "en": ["There, they are determining if the youth is in the country legally."]}} -{"translation": {"ru": "Между тем, видео с молодым человеком, взбирающимся на высотку, стало популярным в Сети.", "en": ["In the meantime, the video with the young man climbing up the high-rise has become popular online."]}} -{"translation": {"ru": "Пользователи назвали юношу \"человеком-пауком\".", "en": ["Users have dubbed the youth, “Spiderman”."]}} -{"translation": {"ru": "Как пишет СМИ, подобные эксперименты являются для него хобби.", "en": ["According to the news media, these types of experiments are a hobby for him."]}} -{"translation": {"ru": "Красное мясо, молочные продукты и шоколад могут помочь облегчить ВЗК.", "en": ["Red meat, dairy, and chocolate could help relieve IBD"]}} -{"translation": {"ru": "Красное мясо и шоколад принято считать кошмаром для вашего пищеварительного тракта.", "en": ["Red meat and chocolate may sound like a nightmare for your digestive system."]}} -{"translation": {"ru": "Но недавние исследования говорят об обратном: диета, богатая мясными белками и молочными продуктами, может помочь облегчить симптомы у тех, кто страдает воспалительными заболеваниями кишечника.", "en": ["But a new study claims quite the opposite: a diet rich in meat-based protein and dairy treats could help relieve symptoms of sufferers of inflammatory bowel disease."]}} -{"translation": {"ru": "Это неизлечимое заболевание, от которого страдает примерно 1,3 миллиона человек в США и 300000 в Великобритании, ведет к коликам и вздутию живота, хроническому или кровавому поносу, потере веса и крайней усталости.", "en": ["The incurable condition, which affects around 1.3 million in the US and 300,000 in the UK, causes stomach cramps and bloating, recurring or bloody diarrhea, weight loss and extreme tiredness."]}} -{"translation": {"ru": "Обычно для смягчения симптомов больным советуют избегать мяса и молочных продуктов, но исследователи из Вашингтонского университета установили, что главная аминокислота белка триптофан способствует производству иммунных клеток, которые повышают толерантность кишечника.", "en": ["While sufferers are usually advised to dodge meat and dairy to soothe their symptoms, researchers at Washington University found protein's essential amino acid tryptophan helps develop immune cells that foster a tolerant gut."]}} -{"translation": {"ru": "Ведущий исследователь доктор Марко Колонна объяснил, что иммунные клетки в кишечнике следят за тем, чтобы вредоносные микробы, поступающие с пищей, не проникли в тело.", "en": ["Lead investigator Dr Marco Colonna explained immune cells patrol the gut to ensure that harmful microbes hidden in the food don't sneak into the body."]}} -{"translation": {"ru": "Клетки, способные запускать воспалительный процесс, уравновешиваются клетками, которые повышают толерантность, защищая тело и при этом не нанося вред чувствительным тканям.", "en": ["Cells that are capable of triggering inflammation are balanced by cells that promote tolerance, protecting the body without damaging sensitive tissues."]}} -{"translation": {"ru": "Если равновесие слишком сильно нарушается в сторону воспаления, это может приводить к воспалительным заболеваниям кишечника.", "en": ["When the balance tilts too far toward inflammation, inflammatory bowel disease can result."]}} -{"translation": {"ru": "Эксперименты показали, что у мышей, имеющих определенную бактерию в кишечнике, появляются повышающие толерантность клетки.", "en": ["In experiments it was found a kind of tolerance-promoting immune cell appears in mice that carry a specific bacterium in their guts."]}} -{"translation": {"ru": "А этой бактерии нужен триптофан - один из строительных элементов белка, - чтобы запускать появление этих клеток.", "en": ["And the bacterium needs tryptophan - one of the building blocks of proteins - to trigger the cells' appearance."]}} -{"translation": {"ru": "Профессор Колонна сказал: \"Мы установили связь между одним видом бактерий - Lactobacillus reuteri, - которая является частью нормального микробиома кишечника, и развитием популяции клеток, повышающих толерантность.", "en": ["Professor Colonna said: 'We established a link between one bacterial species - Lactobacillus reuteri - that is a normal part of the gut microbiome, and the development of a population of cells that promote tolerance."]}} -{"translation": {"ru": "Чем больше триптофана содержалось в питании мышей, тем больше этих иммунных клеток у них было\".", "en": ["The more tryptophan the mice had in their diet, the more of these immune cells they had.'"]}} -{"translation": {"ru": "Он предположил, что то же самое будет работать у людей: сочетание L. reuteri и богатой триптофаном диеты может способствовать более толерантной и менее склонной к воспалениям среды в кишечнике.", "en": ["He suggested if the same works in humans, a combination of L. reuteri and a tryptophan-rich diet may foster a more tolerant, less inflammatory gut environment."]}} -{"translation": {"ru": "Постдок доктор Луиза Сервантес-Барраганвас, изучая разновидность повышающих толерантность иммунных клеток, обнаружила, что у одной группы подопытных мышей эти клетки были, а у другой группы, которая принадлежала к той же линии, но содержалась отдельно, их не было.", "en": ["Postdoctoral researcher Dr Luisa Cervantes-Barraganwas studying a kind of immune cell that promotes tolerance when she discovered that one group of study mice had such cells but another group of the same strain but housed separately did not."]}} -{"translation": {"ru": "Она предположила, что различие может быть вызвано микробиомами кишечника мышей - сообществами бактерий, вирусов и грибков, которые обычно живут в желудочно-кишечном тракте.", "en": ["She suspected the difference had to do with the mice's gut microbiomes - the community of bacteria, viruses and fungi that normally live within the gastrointestinal tract."]}} -{"translation": {"ru": "ДНК клеток кишечника мышей были секвенированы, и было обнаружено шесть видов бактерий, присутствующих у мышей, имеющих иммунные клетки, но отсутствующих у мышей, не имеющих их.", "en": ["The guts of the mice were DNA sequenced and it was found six bacterial species present in the mice with the immune cells but absent from the mice without them."]}} -{"translation": {"ru": "Мыши, выращенные в стерильной среде, не имевшие хорошего микробиома и не развившие этот вид иммунных клеток, получили L. reuteri, и иммунные клетки у них появились.", "en": ["Mice reared in a sterile environment so they lacked a gut microbiome and do not develop this kind of immune cell were given L. reuteri and the immune cells arose."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы понять, как бактерии влияют на иммунную систему, исследователи вырастили L. reuteri в жидкой среде и потом перенесли небольшие порции жидкости - без бактерий, - к недоразвившимся иммунным клеткам, выделенным из мышей.", "en": ["To understand how the bacteria affected the immune system, the researchers grew L. reuteri in liquid and then transferred small amounts of the liquid - without bacteria - to immature immune cells isolated from mice."]}} -{"translation": {"ru": "Иммунные клетки превратились в клетки, повышающие толерантность.", "en": ["The immune cells developed into the tolerance-promoting cells."]}} -{"translation": {"ru": "Когда активны�� компонент был отделен от жидкости, это оказался побочный продукт переработки триптофана, известный как индол-3-молочная кислота.", "en": ["When the active component was purified from the liquid, it turned out to be a byproduct of tryptophan metabolism known as indole-3-lactic acid."]}} -{"translation": {"ru": "Когда исследователи удвоили количество триптофана в пище мышей, количество этих клеток увеличилось примерно на 50 процентов, но когда уровень триптофана был снижен вдвое, количество клеток также упало в два раза.", "en": ["When the researchers doubled the amount of tryptophan in the mice's feed, the number of such cells rose by about 50 percent but when tryptophan levels were halved, the number of cells dropped by half."]}} -{"translation": {"ru": "Доктор Сервантес-Барраган объясняет, что у людей есть такие же повышающие толерантность клетки, как у мышей, и большинство из нас имеет L. reuteri в своем желудочно-кишечном тракте.", "en": ["Dr Cervantes-Barragan explained people have the same tolerance-promoting cells as mice, and most of us shelter L. reuteri in our gastrointestinal tracts."]}} -{"translation": {"ru": "Неизвестно, способствуют ли побочные продукты триптофана из L. reuteri развитию клеток у людей так же, как у мышей, но у людей, страдающих воспалительными заболеваниями кишечника, были обнаружены дефекты в генах, связанных с триптофаном.", "en": ["It is not known whether tryptophan byproducts from L. reuteri induce the cells to develop in people as they do in mice, but defects in genes related to tryptophan have been found in people with inflammatory bowel disease."]}} -{"translation": {"ru": "Она говорит: \"Возможно, развитие этих клеток нам и надо усилить, поскольку от этих клеток зависит воспалительные процессы на внутренней поверхности кишок.", "en": ["She said: 'The development of these cells is probably something we want to encourage since these cells control inflammation on the inner surface of the intestines."]}} -{"translation": {"ru": "Высокие уровни триптофана при наличии L. reuteri потенциально могут приводить к расширению их популяции\".", "en": ["Potentially, high levels of tryptophan in the presence of L. reuteri may induce expansion of this population.'"]}} -{"translation": {"ru": "По мнению Жозе Моуринью, «Манчестер Юнайтед» нанял «гения» в лице Неманьи Матича", "en": ["Jose Mourinho thinks Manchester United have signed a 'genius' in Nemanja Matic"]}} -{"translation": {"ru": "«Манчестер Юнайтед» нанял «гения» в лице Неманьи Матича, считает Жозе Моуринью после того, как полузащитник дебютировал в матче против «Сампдории» вечером в среду.", "en": ["Manchester United have signed a \"genius\" in Nemanja Matic, believes Jose Mourinho, after the midfielder made his debut against Sampdoria on Wednesday evening."]}} -{"translation": {"ru": "Игрок, приобретённый за 40 миллионов фунтов у «Челси», начал с победы со счётом 2-1 в Дублине в последнем предсезонном матче «Юнайтед» перед матчем Суперкубка УЕФА против «Реал Мадрид» в четверг и произвёл впечатление в роли полузащитника, в то время как игроки вроде Поля Погбы и Андреаса Перейры прорывались вперёд когда им заблагорассудится.", "en": ["The £40m signing from Chelsea started the 2-1 win in Dublin, United's final preseason game before the Uefa Super Cup against Real Madrid on Tuesday, and impressed in the holding role as the likes of Paul Pogba and Andreas Pereira marauded forward at will."]}} -{"translation": {"ru": "Тем не менее, так как Матич не принимал участия в предсезонном туре «Челси» по Азии, ему серьезно не хватало подготовки к игре, и он выдержал всего 45 минут, что, по словам, Моуринью, требует доработки перед началом сезона премьер-лиги.", "en": ["However, having been left out of the Blues' preseason tour of Asia, Matic was severely lacking match fitness and only managed 45 minutes, something Mourinho admitted needed to be improved before the start of the Premier League season."]}} -{"translation": {"ru": "«Ему нужно время, но его опыт, ум, гений в том, как он мыслит – он мыслит футболом», - сказал Моуринью.", "en": ["\"He needs time but his experience, intelligence, a genius in the way he thinks - he thinks football,\" Mourinho said."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы поможем ему подготовиться скорее рано, чем поздно».", "en": ["\"We will help him to be ready sooner rather than later.\""]}} -{"translation": {"ru": "Так же, как и Матич, его товарищи-новые игроки Виктор Линделёф и Ромелу Лукаку начали игру на стадионе Авива, когда Моуринью начал формировать свой основной состав к началу следующего сезона.", "en": ["As well as Matic, fellow new signings Victor Lindelof and Romelu Lukaku also started the game at the Aviva Stadium as Mourinho started to shape his starting XI for the start of the season."]}} -{"translation": {"ru": "Газета «Индепендент» сообщила на этой неделе, что Моуринью хотел нанять ещё троих игроков, но подчёркивал, что клуб уже добился фантастических результатов, наняв троих из четырех игроков, которых он хотел бы нанять в первую очередь.", "en": ["The Independent revealed this week that Mourinho still wanted another three signings but he insisted that the club had already done a \"fantastic job\" of delivering three of his four priority signings."]}} -{"translation": {"ru": "«Я благодарен клубу за то, что он добыл троих из четырех», - добавил он.", "en": ["\"To get three out of four I thank the club for that,\" he added."]}} -{"translation": {"ru": "«Я обрадуюсь ещё больше, если они добудут мне четверых из четырех, но они уже для меня очень постарались».", "en": ["\"I will be happier if they get me four of four but they did a great effort for me.\""]}} -{"translation": {"ru": "Бывшие лидеры социал-демократов Литвы уговаривают их остаться в правящей коалиции", "en": ["The former leaders of Lithuania’s social democrats are persuading them to stay in the ruling coalition"]}} -{"translation": {"ru": "Бывшие председатели Социал-демократической партии Литвы, экс-премьеры Альгирдас Буткявичюс и Гедиминас Киркилас, а также бывший спикер сейма от социал-демократов Чесловас Юршенас обратились к однопартийцам с призывом остаться в правящей коалиции.", "en": ["The former chairs of the Social Democratic Party of Lithuania, former prime ministers Algirdas Butkevičius and Gediminas Kirkilas, as well as the former speaker of the Seimas from the Social Democrats, Česlovas Juršėnas, urged their fellow party members to remain in the ruling coalition."]}} -{"translation": {"ru": "Как сообщала \"Парламентская газета\", из-за трений с партнерами - Союзом крестьян и \"зеленых\" - в Социал-демократичеcкой партии инициирована дискуссия, следует ли оставаться в правящей коалиции.", "en": ["As Parlamentskaya Gazeta reported, as a result of tensions with their partners –the Farmers and Greens Union – a discussion was initiated in the Social Democratic party about whether to stay in the ruling coalition."]}} -{"translation": {"ru": "И вот три старших опытных товарища обратились к однопартийцам с открытым письмом, в котором, в частности, говорится: \"Понятно разочарование товарищей по партии результатами выборов, однако коалиция с \"крестьянами\" создала для нас пусть и не очень легкие, но все же условия для дальнейшего проведения в жизнь целей социальной справедливости, которые по нашей инициативе предусмотрены в программ�� правительства, и для сохранения политического доминирования левого центра над правыми партиями\".", "en": ["And then, the three experienced senior colleagues appealed to their fellow party members in an open letter, which, in part, reads: “The disappointment of our party colleagues with the results of the election is understandable; however, the coalition with the ‘farmers’ has created for us – albeit not very easy ones, but still – all the conditions for the further realization of the goals of social justice (which, as a result of our initiative, are included in the government’s program) and for preserving the political domination of the center-left parties over the parties of the right”."]}} -{"translation": {"ru": "По мнению бывших лидеров партии, в дискуссии пока \"возобладало основанное на эмоциях выражение мнения без конкретных аргументов\".", "en": ["According to the former party leaders, so far the discussion “has been predominated by expressions of opinion based on emotions, without concrete arguments”."]}} -{"translation": {"ru": "Авторы письма опасаются, что необдуманными действиями их партия может привести Литву к политической, экономической и социальной нестабильности.", "en": ["The letter’s authors fear that the ill-considered actions of their party could lead to political, economic, and social instability in Lithuania."]}} -{"translation": {"ru": "Инвалиду Антону Мамаеву назначили штраф", "en": ["A fine has been imposed against the disabled man, Anton Mamayev"]}} -{"translation": {"ru": "Мосгорсуд смягчил наказание инвалиду-колясочнику Антону Мамаеву с четырех с половиной лет лишения свободы до штрафа в 200 тыс. руб.", "en": ["The Moscow City Court has mitigated punishment for the wheelchair-bound disabled man, Anton Mamayev, from four and a half years imprisonment to a fine of 200,000 rubles."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее решением Тимирязевского суда осужденный был освобожден из СИЗО.", "en": ["The convicted defendant was released from a pretrial detention facility by an earlier decision of the Timiryazevsky Court."]}} -{"translation": {"ru": "При этом Мосгорсуд подтвердил, что обвиняемый является преступником, поскольку организовал разбой и похищение мотороллера у бывшего бойца спецназа.", "en": ["Having said this, the Moscow City Court confirmed that the accused is a criminal, since he organized the robbery and theft of a motorized scooter from a former special forces soldier."]}} -{"translation": {"ru": "Мосгорсуд своим решением смягчил наказание Антону Мамаеву до 200 тыс. руб. штрафа.", "en": ["The decision of the Moscow City Court reduced Anton Mamayev’s punishment to a fine of 200,000 rubles."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мамаев является организатором разбоя, что также образует состав преступления, и, соответственно, такое лицо должно быть привлечено к уголовной ответственности\", - пояснила \"Ъ\" пресс-секретарь Мосгорсуда Ульяна Солопова.", "en": ["“Mamayev is the mastermind of the robbery, which also constitutes a crime, and as such, this individual should be convicted of a criminal offense”, the press secretary for the Moscow City Court, Ulyana Solopova, explained to Kommersant."]}} -{"translation": {"ru": "В данном случае судом было учтено состояние здоровья Мамаева, фактические обстоятельства дела, отсутствие отягчающих обстоятельств.", "en": ["In this case, the court took into account the state of Mamayev’s health, the facts of the case, and the absence of aggravating circumstances."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, суд применил ст. 64 УК РФ, согласно которой можно назначить наказание ниже низшего предела.", "en": ["In addition to this, the court applied Article 64 of the Criminal Code of the Russian Federation, according to which a punishment less than the minimum sentence can be imposed."]}} -{"translation": {"ru": "Что касается помощника Мамаева Василия Сероштанова, то суд не установил обстоятельств, которые стали бы основанием для изменения категории тяжести содеянного и изменения приговора.", "en": ["As for Mamayev’s accomplice, Vasily Seroshtanov, the court didn’t find facts that would have provided grounds for recategorizing the severity of the offense and changing the judgment."]}} -{"translation": {"ru": "Сам Антон Мамаев заявил, что остался недоволен решением Мосгорсуда.", "en": ["Anton Mamayev himself stated that he was dissatisfied with the decision of the Moscow City Court."]}} -{"translation": {"ru": "Я разочарован решением суда.", "en": ["I am disappointed with the court’s decision."]}} -{"translation": {"ru": "Единственным законным решением было бы оправдание, намерен дальше биться за справедливость.", "en": ["The only legitimate decision would have been an acquittal; I intend to keep fighting for justice."]}} -{"translation": {"ru": "Его адвокат Андрей Орлов не исключил обжалования приговора в кассационной инстанции Мосгорсуда и Верховном суде.", "en": ["His lawyer, Andrei Orlov, didn’t rule out an appeal of the judgment in a cassation proceeding through the Moscow City Court and in the Supreme Court."]}} -{"translation": {"ru": "\"Мы будем использовать все рычаги вплоть до Европейского суда по правам человека\", - заявил он \"РИА Новости\".", "en": ["“We will make use of all the levers of power, right up to the European Court of Human Rights”, he told RIA Novosti."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, 28-летний москвич Антон Мамаев, страдающий спинальной мышечной атрофией, стал фигурантом уголовного дела осенью прошлого года.", "en": ["To recall, the 28-year-old Muscovite, Anton Mamayev, suffering from spinal muscular atrophy, was the defendant in a criminal case in the fall of last year."]}} -{"translation": {"ru": "Инвалид утверждает, что купил мотороллер у знакомых за 160 тыс. руб., чтобы затем продать.", "en": ["The disabled man contends that he bought the motorized scooter from an acquaintance for 160,000 rubles in order to then sell it."]}} -{"translation": {"ru": "Однако владельцы мотороллера, среди которых - бывший боец спецназа, заявили, что инвалид и его помощник Василий Сероштанов отобрали у них собственность, угрожая применить насилие.", "en": ["However, the owners of the motorized scooter, which include a former special forces soldier, stated that the disabled man and his accomplice, Vasily Seroshtanov, took their property from them under the threat of violence."]}} -{"translation": {"ru": "30 июня Тимирязевский районный суд Москвы приговорил Василия Сероштанова к трем годам колонии, а Антона Мамаева - к четырем с половиной годам лишения свободы с отбыванием наказания в колонии общего режима (по ч. 2 ст. 162 УК РФ).", "en": ["On June 30, Moscow’s Timiryazevsky District Court sentenced Vasily Seroshtanov to three years in a penal colony and Anton Mamayev to four and a half years of imprisonment, with punishment to be served in a standard regime penal colony (in accordance with part 2 of Article 162 of the Criminal Code of the Russian Federation)."]}} -{"translation": {"ru": "После того как обездвиженный инвалид был помещен в СИЗО, к делу подключилась Общественная палата, Генпрокуратура, уполномоченный по правам человека при президенте Татьяна Москалькова.", "en": ["After the immobile disabled man was placed in a pretrial detention facility, the Public Chamber, the Prosecutor General’s Office, and the President’s Commissioner for Human Rights, Tatyana Moskalkova, got involved in the case."]}} -{"translation": {"ru": "В результате, в середине июля Антон Мамаев был освобожден из СИЗО решением того же Тимирязевского суда.", "en": ["As a result, Anton Mamayev was released from the pretrial detention facility in the middle of July, by a decision of the very same Timiryazevsky Court."]}} -{"translation": {"ru": "Защита, в свою очередь, обжаловала решение первой инстанции в Мосгор��уде.", "en": ["The defendant, in turn, disputed the first instance decision in the Moscow City Court."]}} -{"translation": {"ru": "ОНФ подготовит президенту доклад об экологии", "en": ["The All-Russia People’s Front will prepare a report on the environment for the president"]}} -{"translation": {"ru": "Итоговый \"Форум действий\" Общероссийского народного фронта (ОНФ) в 2017 году будет посвящен экологической проблематике, сообщил \"Известиям\" источник в ОНФ и подтвердил глава исполкома движения Алексей Анисимов.", "en": ["The All-Russia People’s Front’s (ONF) final “Action Forum” in 2017 will focus on environmental issues, a source in the ONF reported to Izvestia and the head of the movement’s executive committee, Alexey Anisimov, confirmed."]}} -{"translation": {"ru": "По его словам, по итогам форума \"фронтовики\" планируют подготовить доклад президенту о проблемах отечественной экологии, а также предложить стратегию их решения.", "en": ["According to him, based on the results of the forum, members of the front plan to prepare a report for the president on domestic environmental issues, as well as suggest strategies to solve them."]}} -{"translation": {"ru": "Собеседники \"Известий\" в ОНФ отмечают, что доклад главе государства будет содержать \"глубокую аналитику\" по ситуации во всех федеральных округах страны.", "en": ["Izvestia’s sources in the ONF note that the report for the head of state will consist of a “deep analysis” of the situation in all of the country’s federal districts."]}} -{"translation": {"ru": "По данным \"Известий\", итоговый форум ОНФ состоится осенью.", "en": ["According to Izvestia, ONF’s final forum will take place in the fall."]}} -{"translation": {"ru": "Точная дата его проведения еще не определена - как правило, она подстраивается под график президента, который является лидером движения и традиционно присутствует на ключевых мероприятиях ОНФ.", "en": ["The exact date it will be held is still to be determined, but as a rule, it is adjusted to fit the schedule of the president, who is the movement’s leader and traditionally attends the ONF’s major events."]}} -{"translation": {"ru": "Фронт провел несколько межрегиональных экологических конференций, по одной на два федеральных округа - в Ростове-на-Дону, Калининграде и Кирове.", "en": ["The front held several interregional environmental conferences, one after the other, in two federal districts: in Rostov-on-Don, Kaliningrad, and Kirov."]}} -{"translation": {"ru": "Итоговой станет конференция в столице Республики Бурятия Улан-Удэ.", "en": ["The final conference will be in the capital of the Republic of Buryatia, Ulan-Ude."]}} -{"translation": {"ru": "На основе предложений, которые высказывались и будут высказываться на этих мероприятиях, мы и сформируем системные предложения по решению экологических проблем, - рассказал \"Известиям\" собеседник в ОНФ.", "en": ["We will form comprehensive proposals to solve environmental issues based on the suggestions made and those that will be made at these events, a source in the ONF told Izvestia."]}} -{"translation": {"ru": "Сопредседатель Центрального штаба движения Ольга Тимофеева, возглавляющая Комитет Госдумы по экологии и охране окружающей среды, сообщила, что \"фронтовики\" доложат главе государства о работе, проведенной в рамках Года экологии в России.", "en": ["The co-chair of the movement’s central office, Olga Timofeeva, who heads the State Duma Committee on Ecology and Environmental Protection, reported that members of the front will report to the head of state on the work conducted as part of the Year of Ecology in Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Итоговый экологический форум и \"Форум действий\" ОНФ, скорее всего, будут совмещены.", "en": ["The ONF’s final environmental forum and ��Action Forum” will most likely be combined."]}} -{"translation": {"ru": "За год мы обросли мощной командой экспертов в сфере экологических проблем, увидели пробелы в законодательстве, остановили десятки нарушений закона.", "en": ["In span of one year, we have acquired a powerful group of experts in the area of environmental issues, uncovered loopholes in legislation, and put an end to dozens of legal violations."]}} -{"translation": {"ru": "Все это войдет в доклад, который мы готовим президенту как лидеру нашего движения.", "en": ["All of this will go into the report that we are preparing for the president, in his capacity as the leader of our movement."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме этого документа, \"фронтовики\" отчитаются и о работе над приоритетными проектами ОНФ, - рассказала \"Известиям\" Ольга Тимофеева.", "en": ["In addition to this document, members of the front will also report on work on the ONF’s priority projects, Olga Timofeeva told Izvestia."]}} -{"translation": {"ru": "По ее словам, на форум будет приглашен и специальный представитель главы государства по вопросам природоохранной деятельности, экологии и транспорта Сергей Иванов.", "en": ["According to her, the President’s Special Representative for Environmental Protection, Ecology, and Transport, Sergei Ivanov, will also be invited to the forum."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее он уже принимал участие в работе Медиафорума ОНФ, который в апреле прошел в Санкт-Петербурге.", "en": ["Previously, he took part in the work of the ONF’s Mediaforum, which was held in Saint Petersburg in April."]}} -{"translation": {"ru": "Через несколько месяцев Год экологии уйдет в историю, и самое главное, что нужно сегодня сделать, - запустить природоохранные механизмы, чтобы они работали долгие годы.", "en": ["In a few months, the Year of Ecology will be consigned to history, but the most important thing that needs to be done right now is to set in motion environmental protection mechanisms so that they will work for many years to come."]}} -{"translation": {"ru": "Чтобы эти вопросы не выпадали из повестки, - добавила Ольга Тимофеева.", "en": ["So that these issues remain on the agenda, Olga Timofeeva added."]}} -{"translation": {"ru": "Глава лаборатории региональной политики Экспертного института социальных исследований (ЭИСИ) Андрей Колядин отметил: поднимая экологическую проблематику, ОНФ действует в русле президентской повестки.", "en": ["The head of the regional politics laboratory at the Expert Institute of Social Studies (EISS), Andrey Kolyadin, noted that, by raising environmental issues, the ONF are acting inline with the presidential agenda."]}} -{"translation": {"ru": "Многие вещи они как эксперты предлагали на различных форумах, и эти инициативы получили поддержку президента, - сказал \"Известиям\" Андрей Колядин.", "en": ["As experts, they have suggested many things in various forums, and these initiatives have received the support of the president, Andrey Kolyadin told Izvestia."]}} -{"translation": {"ru": "Он подчеркнул, что на сегодняшний день нельзя исключать экономического потенциала экологической повестки, что может дать регионам дополнительный импульс для развития.", "en": ["He stressed that, today, it is impossible to ignore the economic potential of the environmental agenda, which might offer the regions an additional impetus for reform."]}} -{"translation": {"ru": "В дальнейшем с помощью ОНФ регионы смогут пролоббировать не только решение своих экологических проблем, но и развитие экотуризма, - добавил эксперт.", "en": ["Down the road, with the assistance of the ONF, regions could lobby not only for a solution to their environmental problems, but also for the development of ecotourism, the expert added."]}} -{"translation": {"ru": "Актуальность экологической тематики продемонстрировала \"прямая линия\" с Владимиром Путиным в июне.", "en": ["The “direct line” with Vladimir Putin in June demonstrated the relevance of environmental issues."]}} -{"translation": {"ru": "В частности, президенту задавали вопросы о мусорной свалке в Балашихе (уже закрыта) и об угольной пыли в порту города Находка (уже разработан законопроект о запрете открытой перевалки угля в населенных пунктах, один из авторов - Ольга Тимофеева).", "en": ["Specifically, the president was asked questions about a waste landfill in Balashikha (already closed) and about coal dust in the port city of Nakhodka (a bill has already been drafted prohibiting the open handling of coal in populated areas; one of its authors is Olga Timofeeva)."]}} -{"translation": {"ru": "Эксперты в области экологии полагают, что правовая база для решения экологических проблем в России в целом создана, вопрос состоит в дальнейшей правоприменительной практике, а также в позиции гражданского общества.", "en": ["Experts in the field of environmental studies are of the opinion that the legal framework for solving environmental issues in Russia has, by and large, been established: the crux of the matter is continued regulatory enforcement, as well as the position of civil society."]}} -{"translation": {"ru": "Нужна четкая реализация решений, принятых государством, - считает глава благотворительного фонда \"Экология для всех\" Леонид Бочин.", "en": ["Firm implementation of decisions made by the state is essential, believes the head of the charitable foundation, Ecology for Everyone, Leonid Bochin."]}} -{"translation": {"ru": "Член СПЧ, глава неправительственной организации \"Гринпис России\" Сергей Цыпленков в разговоре с \"Известиями\" подчеркнул, что для успешного решения экологических проблем необходим ответственный подход общества и бизнеса, одних законодательных усилий мало.", "en": ["In a conversation with Izvestia, Sergey Tsyplyonkov, a member of the Human Rights Council and head of the non-governmental organization Greenpeace Russia, underscored that successfully tackling environmental issues will require society and business to make a commitment: legislative efforts on their own are not enough."]}} -{"translation": {"ru": "Как только в обществе и бизнесе осознают, что решение экологических проблем - гораздо более выгодный шаг в стратегической перспективе, ситуация изменится, - отметил Сергей Цыпленков.", "en": ["As soon as society and business recognize that solving environmental issues is a far more beneficial step in the long term, the situation will change, Sergey Tsyplyonkov noted."]}} -{"translation": {"ru": "Эксперт подчеркнул, что необходимо переломить тенденцию на то, что нарушение экологического законодательства является для бизнеса экономически выгодным решением.", "en": ["The expert stressed the necessity of overcoming the belief that a violation of environmental legislation is a cost-effective solution for business."]}} -{"translation": {"ru": "Британский изобретатель вживил себе микрочип, чтобы попадать в дом и машину по взмаху руки", "en": ["British inventor microchips himself to get into house and car with a wave of hand"]}} -{"translation": {"ru": "Британский изобретатель стал первым человеком в стране, которому установили микрочип, чтобы он мог открывать дверь своего дома, заходить в офис и даже заводить машину с помощью простого взмаха руки.", "en": ["A British inventor has become the first in the country to be fitted with a microchip so he can open his front door, access his office and even start his car with just a wave of his hand."]}} -{"translation": {"ru": "Тридцатитрёхлетний Стивен Нортэм вживил себе крошечный чип между большим и указательным пальцами и теперь через свою фирму «БиоТек» предлагает эту услугу фирмам и частным лицам, которые хотят упростить свою жизнь за счёт технологии.", "en": ["Steven Northam, 33, had the tiny chip implanted between his thumb and finger and is now offering the service to businesses and individuals who want to simplify their life with technology through his company BioTeq."]}} -{"translation": {"ru": "Он объединился с доктором Джеффом Уотсоном, анестезиологом-консультантом из Королевского в Винчестере, заботясь о том, чтобы процедура вживления проводилась в соответствии с медицинскими стандартами.", "en": ["He has teamed up with Dr Geoff Watson, a consultant anesthetist at the Royal Hampshire County Hospital in Winchester, Hants, to ensure the implant procedure is carried out to a medical standard."]}} -{"translation": {"ru": "Технология похожа на микрочип, который вживляют кошкам и собакам, и процедура занимает всего 30 секунд.", "en": ["The technology is similar to a microchip implanted for cats and dogs, and takes just 30 seconds."]}} -{"translation": {"ru": "Компания Нортэма также заменяет замки в домах и машинах на совместимые с чипом по цене в 300 фунтов за один замок.", "en": ["Mr Northam's company will also alter locks on houses and cars so they are compatible with the chip, for a cost of £300 each lock."]}} -{"translation": {"ru": "Женатый отец одного ребёнка уже установил технологию в своём доме и в своём автомобиле «BMW Z4», который заводится, когда его рука лежит на руле.", "en": ["The married father of one now has technology fitted to both his home and his BMW Z4, which starts when his hand is on the wheel."]}} -{"translation": {"ru": "Реквизит для Белого дома обошёлся налогоплательщикам в тысячи долларов", "en": ["White House Prop Cost Taxpayers Thousands"]}} -{"translation": {"ru": "Согласно записям вооружённых сил, предоставленным журналу «TIME», решение Белого дома в прошлом месяце пригнать вертолёт морской пехоты на Южную лужайку на мероприятие, посвящённое американскому промышленному производству, стоило налогоплательщикам целых 24 000 долларов.", "en": ["The White House's decision to fly a Marine helicopter to the South Lawn for an event highlighting American manufacturing last month cost taxpayers as much as $24,000, according to military records released to TIME."]}} -{"translation": {"ru": "Бело-зелёный Sikorsky VH-3D, известный как «Marine One», когда а борту находится президент, стал центральным элементом проведённого 17 июля в Белом доме мероприятия, на котором демонстрировались американские программы строительства.", "en": ["The green-and-white Sikorsky VH-3D, known as Marine One when the President is aboard, was the centerpiece of the July 17 event at the White House showcasing American construction programs."]}} -{"translation": {"ru": "Президент Дональд Трамп, вице-президент Майк Пенс и высшие официальные лица Белого дома осмотрели технологические продукты из всех пятидесяти штатов.", "en": ["President Donald Trump, Vice President Mike Pence and senior White House officials toured manufacturing products from all 50 states."]}} -{"translation": {"ru": "Вертолёт, произведённый в Коннектикуте, был выставлен рядом с яхтой из штата Мэн, пожарным автомобилем из Висконсина и автопогрузчиком из Миссисипи.", "en": ["The Connecticut-made helicopter was displayed alongside a yacht from Maine, a fire truck from Wisconsin, and a forklift from Mississippi."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно записям Первой эскадрильи вертолётов морской пехоты (HMX-1), отдела, ответственного за управление вертолётом, Военное управление Белого дома распорядилось о присутствии вертолёта в частном приказе, ��ли «FRAGO», всего за 36 часов до того, как вертолёт приземлился на Южной лужайке по случаю «необычного» мероприятия.", "en": ["The White House Military Office requested the helicopter's presence in a fragmentary order, or FRAGO, barely 36 hours before the helicopter landed on the South Lawn for the \"unusual\" event, according to the records of Marine Helicopter Squadron One (HMX-1), the unit responsible for operating the helicopter."]}} -{"translation": {"ru": "«Я просто хотел, чтобы вы убедились, что вы в курсе, потому что это необычное широко освещаемое в прессе мероприятие», - написал командующий HMX-1 в электронном письме своему начальнику, первому заместителю начальника авиации корпуса морской пехоты, накануне мероприятия.", "en": ["\"I just wanted you to make sure you were aware because it's such an unusual high visibility event,\" the commander of HMX-1 emailed his superior, the Marine Deputy Commandant for Aviation, the day before the event."]}} -{"translation": {"ru": "В письме указывалось, что вертолёт прибудет на Южную лужайку примерно в 7 часов утра 17 июля для участия в мероприятии, назначенном на 3 часа дня, и останется там до того, как газон будет освобождаться между 6 и 9 вечера в тот же день.", "en": ["The message indicated the helicopter would arrive on the South Lawn at approximately 7 a.m. on July 17 for the 3 p.m. event, and remain until the lawn was cleared between 6 p.m. and 9 p.m. that evening."]}} -{"translation": {"ru": "В письме добавляется, что если отправление из Белого дома задержится, потребуется второй экипаж для обратного полёта в соответствии с ограничениями на часы работы.", "en": ["The note adds that should the departure from the White House be delayed, a second aircrew would be needed for the return flight due to duty-hour restrictions."]}} -{"translation": {"ru": "Первый экипаж сопровождал вертолёт в течение мероприятия, а сотрудники охраны подразделения оставались рядом с воздушным судном, пока оно находилось на земле.", "en": ["The original flight crew was with the helicopter during the event, while unit security personnel remained with the aircraft while it was the ground."]}} -{"translation": {"ru": "Из записей, полученных журналом «TIME», осталось неясно, потребовался ли в итоге второй экипаж.", "en": ["It was not clear from records provided to TIME whether a second flight crew was ultimately required."]}} -{"translation": {"ru": "Закон Хэтча запрещает федеральным служащим использовать государственную собственность в политических целях.", "en": ["The Hatch Act prohibits federal employees from using government property for political purposes."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно записям, HMX-1 уточнила, не противоречит ли мероприятие этому постановлению.", "en": ["Records indicate that HMX-1 inquired about whether the event might violate the provision."]}} -{"translation": {"ru": "«В числе прочего мы спросили, не нарушение ли это закона Хэтча, и нам ответили, что нет», - написал командующий.", "en": ["\"One question we asked was if it was a violation of the Hatch Act and were informed it was not,\" the commander wrote."]}} -{"translation": {"ru": "«Похоже, что вам некуда деваться», - ответил заместитель начальника.", "en": ["\"Sounds like you are locked,\" the Deputy Commandant replied."]}} -{"translation": {"ru": "Мероприятие «Сделано в Америке» было объявлено Белым домом как официальное мероприятие, и на него закон Хэтча не распространялся.", "en": ["The \"Made in America\" event was designated an official event by the White House, and would not have been covered by the Hatch Act."]}} -{"translation": {"ru": "Но даже у официальных мероприятий есть политические нотки.", "en": ["But even official events have political overtones."]}} -{"translation": {"ru": "В ходе мероприятия пр��зидент приложил усилия для продвижения реформы здравоохранения, бывшей в то время в разработке в сенате, и расхваливал попытки регулировать правительственные постановления.", "en": ["At the event, the President made a push for healthcare reform efforts then underway in the Senate and touted efforts to rein in government regulations."]}} -{"translation": {"ru": "Использование воздушных судов, известных как «Marine One» и «Air Force One» в политических целях – вряд ли новое явление.", "en": ["Using the aircraft known as Marine One or Air Force One for politically advantageous purposes is hardly a new phenomenon."]}} -{"translation": {"ru": "Президентам предписывается пользоваться ими для путешествий.", "en": ["Presidents are required to use them for travel."]}} -{"translation": {"ru": "Но запрашивать их единственно в интересах фотовозможности необычно.", "en": ["But requisitioning their use solely for a photo-op is unusual."]}} -{"translation": {"ru": "Трамп уже стал предметом обсуждений в феврале, когда президентский самолёт проехал на заднем плане во время его первого предвыборного митинга в Мельбурне, в штате Флорида, а его аккаунт в твиттере завален сообщениями с жалобами на использование президентского самолёта его предшественником.", "en": ["Trump drew scrutiny in February when the presidential airplane taxied to the backdrop of his first campaign rally in Melbourne, Fla., and his Twitter account is flush with messages complaining about his predecessor's use of the presidential aircraft."]}} -{"translation": {"ru": "«Белый дом в восторге от показа «Сделано в Америке», на котором были представлены продукты из 50 штатов, сделанные американскими рабочими из американских материалов», - сказала заместительница пресс-секретаря Белого дома Линдси Уолтерс.", "en": ["\"The White House is thrilled with the 'Made In America' showcase that featured products from all 50 states that are made by American workers with American materials,\" said White House deputy press secretary Lindsay Walters."]}} -{"translation": {"ru": "Экипажи HMX-1 часто выполняют тренировочные полёты вокруг Вашингтонской агломерации и на Южной лужайке, чтобы потренировать транспортировку президента Соединённых Штатов в Белый дом с точностью до дюйма.", "en": ["HMX-1 crews frequently perform training flights around the Washington area and at the South Lawn to practice depositing the President of the United States at the White House with inches of precision."]}} -{"translation": {"ru": "Когда Трамп в начале июля был на саммите G-20 в Германии, HMX-1 провела 58 тренировочных посадок у Белого дома.", "en": ["When Trump was at the G-20 summit in Germany in early July, HMX-1 conducted 58 practice landings at the White House."]}} -{"translation": {"ru": "По словам одного из чиновников, полёт, выполненный для мероприятия «Сделано в Америке», был засчитан экипажу в счёт необходимых тренировочных полётов за месяц.", "en": ["The flight for the Made in America event counted toward the aircrew's training requirement for the month, an official said."]}} -{"translation": {"ru": "Вертолёты подразделения в тот день также налетали 11 дополнительных часов в рамках «непрезидентских задач по оказанию поддержки».", "en": ["Unit helicopters also flew an additional 11 hours that day for \"non-presidential support missions.\""]}} -{"translation": {"ru": "По словам Белого дома, на налогоплательщиков не легли расходы ни за один из прочих экспонатов, представленных на мероприятии.", "en": ["The White House said taxpayers did not pick up the burden for any of the other props featured at the event."]}} -{"translation": {"ru": "Представитель компании «Sikorsky» сообщил, что компания не принимала участия в организации демонстрации вертолёта на Южной лужайке.", "en": ["A spokesperson for Sikorsky said the company was not involved in arranging for the helicopter to be displayed on the South Lawn."]}} -{"translation": {"ru": "HMX-1 не ведёт учёт бюджета на президентские полёты, и определить точную сумму, затраченную на мероприятие, затруднительно.", "en": ["HMX-1 doesn't maintain budgetary records for presidential flights, and determining the precise cost incurred by the event is difficult."]}} -{"translation": {"ru": "Но, согласно часовым ставкам Министерства обороны за 2017 фискальный год, ставка возмещения Министерства обороны за VH-3D составляет 24 380 долларов США за час полёта.", "en": ["But according to Department of Defense hourly rates for fiscal year 2017, the DoD reimbursement rate for the VH-3D is $24,380 per flight hour."]}} -{"translation": {"ru": "В записях подразделения зафиксировано, что время летательного средства в воздухе составило 30 минут в каждую сторону с его аэродрома базирования на авиационной базе морской пехоты Куантико в Виргинии.", "en": ["Unit records record the aircraft flight time as 30 minutes each way from its home base at Marine Corps Air Facility Quantico in Virginia."]}} -{"translation": {"ru": "Белый дом утверждает, что реальная стоимость использования вертолёта гораздо ниже этой ставки.", "en": ["The White House argues the true cost of operating the helicopter is well below that rate."]}} -{"translation": {"ru": "«Рассчитывать стоимость для налогоплательщиков, основываясь на примерной ставке возмещения, совершенно ошибочно», - говорит Уолтерс.", "en": ["\"To place a cost to taxpayers based on the reimbursement rate estimates is highly misleading,\" Walters said."]}} -{"translation": {"ru": "«Эти примерные ставки включают личный состав, обслуживание и многие другие необратимые издержки, которые включаются в ежегодные ассигнирования».", "en": ["\"These rate estimates include personnel, maintenance and many other sunk costs that are included in annual appropriations.\""]}} -{"translation": {"ru": "Согласно исследованию, проведённому в 2015 году корпорацией РЭНД, ставки возмещения не включают стоимость личного состава, но, действительно, учитывают стоимость горючего, обслуживания и расходы, указанные в договоре.", "en": ["According to a 2015 RAND study, DoD reimbursement rates do not include the cost of personnel, but do account for fuel, maintenance, and contracting costs."]}} -{"translation": {"ru": "В то время бывший пресс-секретарь Белого дома Шон Спайсер высказывался в защиту использования вертолёта для мероприятия.", "en": ["At the time, former White House press secretary Sean Spicer defended the use of the helicopter for the event."]}} -{"translation": {"ru": "«Идея в том, чтобы продемонстрировать на этой неделе вещи, сделанные в Америке», - сказал Спайсер.", "en": ["\"The idea is to showcase this week things that are made in America,\" Spicer said."]}} -{"translation": {"ru": "«И я знаю, что компания «Sikorsky» и штат Коннектикут очень гордятся тем фактом, что они вносят свой вклад в национальную безопасность, и что существуют, я предполагаю, сотни, если не тысячи людей, чьё рабочее место от этого зависит.", "en": ["\"And I know Sikorsky and the state of Connecticut are very proud of the fact that they contribute to our national security, that there are, I assume, hundreds if not thousands of people whose job depends on that."]}} -{"translation": {"ru": "И я думаю, как и большинство американцев, что мы все гордимся этим вертолётом и другой военной техникой, над созданием которой неустанно трудилось столько американцев.", "en": ["And I think, like most Americans, we're all proud of the helicopter and other military equipment that so many Americans worked tirelessly to do."]}} -{"translation": {"ru": "Поэтому, конечно, совершенно уместно обратить на это внимание».", "en": ["So, of course, it's appropriate to highlight that.\""]}} -{"translation": {"ru": "Было непонятно, взаимодействовал ли Трамп с вертолётом, осматривая Южную лужайку во время мероприятия, но он точно посидел на водительском месте в пожарном автомобиле.", "en": ["It wasn't clear whether Trump interacted with the helicopter as he toured the South Lawn for the event, but he did step into the driver's seat of a fire truck."]}} -{"translation": {"ru": "Внутри Белого дома Трамп обратился к представителям компании «Sikorsky», пошутив с прессой на тему своего собственного флота продуктов компании.", "en": ["Inside the White House, Trump addressed Sikorsky representatives, joking with the media about his own fleet of company products."]}} -{"translation": {"ru": "«Я отлично знаю «Sikorsky», - сказал президент. – У меня их три».", "en": ["\"I know Sikorsky very well,\" the President said, \"I have three of them.\""]}} -{"translation": {"ru": "Москва выделит гранты для реанимационных отделений городских больниц", "en": ["Moscow will allocate grants for the emergency care departments of city hospitals"]}} -{"translation": {"ru": "Ежегодно гранты \"Спасая жизни\" будут выделяться реанимациям и отделениям интенсивной терапии столичных медклиник.", "en": ["Every year “Saving Lives” grants will be allocated for the emergency care departments and intensive care units of the capital’s medical clinics."]}} -{"translation": {"ru": "Средства направят на поощрение врачей и медицинских сестер.", "en": ["Funds will be spent to incentivize doctors and nurses."]}} -{"translation": {"ru": "Мэр Москвы Сергей Собянин посетил Городскую клиническую больницу имени Юдина.", "en": ["Moscow Mayor Sergei Sobyanin visited the city’s Yudin Clinical Hospital."]}} -{"translation": {"ru": "В ходе осмотра клиники он вручил благодарственное письмо врачу-травматологу-ортопеду Виктору Процко, под руководством которого была проведена сложнейшая операция по реконструкции стопы подростка.", "en": ["During the tour of the clinic, he presented a letter of recognition to orthopedic trauma surgeon Viktor Protsko, under whose direction an extremely difficult operation to reconstruct a teenager’s foot was conducted."]}} -{"translation": {"ru": "Сергей Собянин также рассказал о решении ежегодно выделять реанимациям и отделениям интенсивной терапии городских клиник гранты.", "en": ["Sergei Sobyanin also spoke about the decision to allocate annual grants to the emergency care departments and intensive care units of the city’s clinics."]}} -{"translation": {"ru": "Средства будут направляться на поощрение врачей и медицинских сестер.", "en": ["Funds will be spent to incentivize doctors and nurses."]}} -{"translation": {"ru": "По словам столичного градоначальника, клиническая больница имени Юдина на сегодняшний день является одной из самых больших в Москве.", "en": ["According to the capital’s mayor, the Yudin Clinical Hospital is one of the biggest in Moscow today."]}} -{"translation": {"ru": "В течение последних лет в клинику поступило новое современное оборудование, позволяющее ее врачам проводить уникальные операции.", "en": ["Over the past few years, the clinic has received new modern equipment that has enabled its doctors to perform unique operations."]}} -{"translation": {"ru": "Клиника была открыта в 1961 году на базе Коломенской сельской больницы.", "en": ["The clinic was opened in 1961 on the site of the Kolomenskaya Village Hospital."]}} -{"translation": {"ru": "В настоящее время отделения медицинского учреждения рассчитаны на прием с��ыше тысячи пациентов.", "en": ["These days, the medical institution’s units are designed to accommodate more than a thousand patients."]}} -{"translation": {"ru": "Помимо реанимации и стационара здесь имеются дневные отделения.", "en": ["In addition to an emergency care department and an inpatient unit, there is also an outpatient care unit here."]}} -{"translation": {"ru": "Штат сотрудников больницы насчитывает 2800 человек.", "en": ["The hospital’s staff amounts to 2,800 people."]}} -{"translation": {"ru": "Общая площадь, занимая медклиникой, составляет 23,7 га.", "en": ["The total area occupied by the medical clinic is 23.7 ha."]}} -{"translation": {"ru": "В феврале текущего года медучреждение стало участником пилотного проекта по организации стационаров кратковременного пребывания (СКП).", "en": ["In February of this year, the medical institution became a participant in a pilot project to set up short-term inpatient care facilities."]}} -{"translation": {"ru": "Они предназначены для проведения сравнительно небольших операций.", "en": ["They are designed for conducting relatively minor operations."]}} -{"translation": {"ru": "В процессе хирургических вмешательств используется передовое медицинское оборудование, позволяющее существенно сократить сроки реабилитации пациентов.", "en": ["Advanced medical equipment is used during surgery, which makes it possible to significantly reduce the period of rehabilitation for patients."]}} -{"translation": {"ru": "После операции в стационаре они проводят всего несколько часов.", "en": ["After an operation, they only spend a few hours in the hospital."]}} -{"translation": {"ru": "Только за первое полугодие текущего года в клинической больнице имени Юдина была оказана стационарная медпомощь 36 тысячам пациентов.", "en": ["In just the first six months of this year, inpatient medical care was provided to 36,000 patients at the Yudin Clinical Hospital."]}} -{"translation": {"ru": "Медицинские сотрудники клиники выполнили 15800 операций различной степени сложности.", "en": ["The clinic’s medical staff performed 15,800 operations of varying degrees of difficulty."]}} -{"translation": {"ru": "НБУ сообщил об отсутствии покупателей украинской \"дочки\" Сбербанка", "en": ["The NBU has reported a lack of buyers for Sberbank’s Ukrainian “offshoot”"]}} -{"translation": {"ru": "В Нацбанке Украины (НБУ) сообщили об отсутствии заявок на покупку украинской \"дочки\" Сбербанка.", "en": ["The National Bank of Ukraine has reported an absence of bids to purchase Sberbank’s Ukrainian “offshoot”."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом в пятницу, 4 августа, сообщает ТАСС со ссылкой на представителя пресс-службы НБУ.", "en": ["TASS, with reference to the spokesperson for NBU’s press service, reported about this on Friday, August 4."]}} -{"translation": {"ru": "НБУ подтверждает, что 3 августа 2017 года пакет документов от гражданина Белоруссии и Кипра Виктора Прокопени для согласования опосредованного (через Паритетбанк) приобретения 100 процентов акций Сбербанка отозван.", "en": ["The NBU confirms that a package of documents from Viktor Prokopenya, a citizen of Belarus and Cyprus, for approval of the indirect acquisition (via Paritetbank) of 100% of Sberbank’s shares, was withdrawn on August 3, 2017."]}} -{"translation": {"ru": "\"Документов от других потенциальных инвесторов на покупку акций Сбербанка в НБУ не поступало\", - отмечается в сообщении.", "en": ["“The NBU has not received paperwork for the purchase of Sberbank’s shares from other potential investors”, it is noted in a statement."]}} -{"translation": {"ru": "3 августа белорусский бизнесмен Виктор Прокопеня отозвал заявку на покупку дочерней структуры Сбербанка.", "en": ["On August 3, the Belarusian businessman, Viktor Prokopenya, withdrew his bid to purchase Sberbank’s subsidiary."]}} -{"translation": {"ru": "28 июля стало известно, что Нацбанк Украины отказал российским бизнесменам Саиду Гуцериеву и Григорию Гусельникову в приобретении украинской \"дочки\" Сбербанка.", "en": ["On July 28, it came to light that the National Bank of Ukraine had barred Russian businessmen Said Gutseriev and Grigory Guselnikov from acquiring Sberbank’s Ukrainian “offshoot”."]}} -{"translation": {"ru": "Регулятор обосновал свое решение тем, что бизнесмены не предоставили необходимые документы для проверки на предмет их соответствия требованиям законодательства Украины.", "en": ["The regulator justified its decision by the fact that the businessmen didn’t provide the paperwork required to check their compliance with the requirements of Ukrainian law."]}} -{"translation": {"ru": "Сбербанк сообщил о продаже своей украинской \"дочки\" консорциуму Norvik Banka и частной белорусской компании в марте нынешнего года.", "en": ["Sberbank announced the sale of its Ukrainian “offshoot” to the consortium of Norvik Banka and a private Belorussian company in March of this year."]}} -{"translation": {"ru": "Мажоритарным акционером консорциума являлся Саид Гуцериев, сын российского бизнесмена Михаила Гуцериева.", "en": ["The majority shareholder of the consortium is Said Gutseriev, the son of Russian businessman Mikhail Gutseriev."]}} -{"translation": {"ru": "Санкции против \"дочек\" пяти российских банков на Украине, среди которых оказался Сбербанк, введены в середине марта.", "en": ["Sanctions against the “offshoots” of five Russian banks in Ukraine, among which Sberbank found itself, were introduced in mid-March."]}} -{"translation": {"ru": "В течение года им запрещено выводить капиталы из страны в пользу материнских организаций.", "en": ["They are prohibited from withdrawing capital from the country for the benefit of their parent organizations for a period of one year."]}} -{"translation": {"ru": "Трейлер третьего сезона «Нарко»: в популярном сериале студии «Нетфликс» после гибели Пабло Эскобара центральную роль играет картель Кали", "en": ["Narcos season 3 trailer: With Pablo Escobar gone, the Cali Cartel take centre stage in Netflix's hit series"]}} -{"translation": {"ru": "Несмотря на то, что во втором сезоне «Нарко» была раскрыта личность убийцы Пабло Эскобара, сериал студии «Нетфликс» далёк от завершения.", "en": ["Despite season two of Narcos revealing Pablo Escobar's killer, Netflix's series is far from over."]}} -{"translation": {"ru": "Потоковый сервис уже подтвердил, что планируются третий и четвёртый сезоны, и третий уже был представлен первым трейлером, демонстрирующим злодеев предстоящего шоу.", "en": ["Season three and four have already been confirmed by the streaming service, the former receiving its first trailer, teasing the show's upcoming villains."]}} -{"translation": {"ru": "В третьем сезоне внимание Агентства наркоконтроля привлекла самая богатая организация наркоторговцев - картель Кали.", "en": ["With season three, the DEA has turned their attention towards the richest drug trafficking organisation in the world: the Cali Cartel."]}} -{"translation": {"ru": "Организация, возглавляемая могущественными крёстными отцами, работает, как корпорация из списка «Fortune 500», только с большим количеством подкупов правительства и актов насилия.", "en": ["Led by four powerful godfathers, they operate \"like a Fortune 500 company\" just with more government bribes and violent actions."]}} -{"translation": {"ru": "Лидер картели – Хильберто Родригес Орехуэла (Дамиан Алькасар), Мигель Родригес Орехуэла (Франциско Денис) - её мозг, Пачо Эррера (Альберто Амманн) отвечает за связи с Мексикой, а Чепе Сантакрус-��ондоньо (Пепе Рапасоте) работает в Нью-Йорке.", "en": ["Gilberto Rodriguez Orejuela (Damian Alcazar) is the cartel's leader, Miguel Rodriguez Orejuela (Francisco Denis) being the brains, Pacho Herrera (Alberto Ammann) running the Mexican connection, and Chepe Santacruz Londono (Pepe Rapazote) based in New York."]}} -{"translation": {"ru": "В недавно выпущенном трейлере Педро Паскаль возвращается в роли Хавьера Пеньи, персонажа, привлекающего на свою сторону американские и колумбийские правоохранительные органы для помощи в войне против наркотиков.", "en": ["The newly released trailer sees Pedro Pascal return as Javier Peña, the character enlisting American and Colombian law enforcement to help with the war on drugs."]}} -{"translation": {"ru": "Среди других новых актёров Матиас Варела, Майкл Сталь-Дэвид, Мэтт Вилан, игель Анхель Сильвестре, Керри Бише и Артуро Кастро.", "en": ["Other new actors include Matias Varela, Michael Stahl-David, Matt Whelan, Miguel Angel Silvestre, Kerry Bishe, and Arturo Castro."]}} -{"translation": {"ru": "Третий сезон «Нарко» выйдет на экраны первого сентября.", "en": ["Season three of Narcos will debut 1 September."]}} -{"translation": {"ru": "Демократия в Афганистане зависит от роли женщин в политике, заявили в ООН.", "en": ["Afghan democracy depends on political role for women, U.N. says"]}} -{"translation": {"ru": "Выборы могут быть репрезентативными только тогда, когда в них участвуют все члены общества, включая женщин, заявил в среду глава миссии ООН в Афганистане.", "en": ["Elections can only be representative if all members of society, including women, play a role, the head of the U.N. mission in Afghanistan said Wednesday."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Николаса Хейсома, действующего главы миссии ООН по содействию Афганистану, сотни женщин баллотируются на выборы в советы провинций, три женщины борются за пост вице-президента, и более 30 процентов вновь зарегистрированных избирателей - это женщины.", "en": ["Nicholas Haysom, acting head of the U.N. Assistance Mission said hundreds of women are running in provincial council elections, three women are running for vice president and more than 30 percent of the newly-registered voters are women."]}} -{"translation": {"ru": "\"Роль женщин невозможно переоценить\", - сказал он в своем заявлении в среду.", "en": ["\"The role of women cannot be overstated,\" he said in a statement Wednesday."]}} -{"translation": {"ru": "Выбор могут быть полностью репрезентативными только тогда, когда женщины участвуют в них в полной мере и включены во все стадии избирательного процесса.", "en": ["Elections can only be truly representative and credible when women fully participate and are included in all parts of the electoral process."]}} -{"translation": {"ru": "Выборы в советы провинций и выборы президента состоятся в Афганистане 5 апреля.", "en": ["Afghan provincial council and presidential elections take place April 5."]}} -{"translation": {"ru": "Движение \"Талибан\" угрожает сорвать процесс выборов, которые совпадают с переходом международных сил от боевых операций к роли советников.", "en": ["The Taliban has issued threats against an election process that coincides with the transition of international combat operations to an advisory role."]}} -{"translation": {"ru": "На выборах этого года власть впервые переходит мирным путем от одного демократически избранного правительства к другому.", "en": ["This year's elections mark the first time power is handed peacefully from one democratically elected government to the next."]}} -{"translation": {"ru": "Хейсом заявил, что повышение роли женщин будет способствовать успеху демократии в Афганистане.", "en": ["Haysom said a strong role for women will add to Afghanistan's democratic success."]}} -{"translation": {"ru": "По сообщению Независимой Избирательной комиссии Афганистана, из общего числа 3,6 миллиона зарегистрированных избирателей 1,2 миллиона - женщины.", "en": ["The Afghan Independent Election Commission reports 1.2 million women are registered out of 3.6 million total registered voters."]}} -{"translation": {"ru": "Генпрокуратура утвердила обвинительное заключение по делу Никиты Белых", "en": ["The Prosecutor General’s Office has approved an indictment in the Nikita Belykh case"]}} -{"translation": {"ru": "Генпрокуратура России утвердила обвинительное заключение по уголовному делу в отношении бывшего губернатора Кировской области Никиты Белых, обвиняемого в получении крупной взятки.", "en": ["The Office of the Prosecutor General of Russia has approved an indictment in the criminal case against the former governor of Kirov Oblast, Nikita Belykh, who is accused of taking large bribes."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом в четверг, 3 августа, сообщили в ведомстве, передает РИА Новости.", "en": ["The government agency announced this on Thursday, August 3, RIA Novosti reports."]}} -{"translation": {"ru": "Материалы переданы в Пресненский районный суд Москвы для рассмотрения по существу.", "en": ["The files have been handed over to Moscow’s Presnensky District Court for consideration on the merits."]}} -{"translation": {"ru": "В Венеции ужесточили штрафы для туристов за неподобающее поведение", "en": ["The fines for inappropriate conduct by tourists in Venice have been stiffened"]}} -{"translation": {"ru": "Венецианские власти ужесточили штрафы за купание в каналах с 50 евро до 500 евро.", "en": ["Venice’s authorities have stiffened the fines for swimming in the canals from 50 euros to 500 euros."]}} -{"translation": {"ru": "За прогулки по городу в купальнике или с обнаженным торсом теперь будут штрафовать на 200 евро.", "en": ["From now on, they will issue a fine of 200 euros for walking around the city in a bathing suit or bare-chested."]}} -{"translation": {"ru": "По 100 евро потребуют с тех, кто устроит пикник в общественном месте или прокатится на велосипеде по пешеходным районам, передает ТАСС со ссылкой на Ассоциацию туроператоров России.", "en": ["Those who set up a picnic in a public place or go for a bicycle ride in pedestrian areas will be forced to pay 100 euros, TASS reports, with reference to the Association of Tour Operators of Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, упоминается, что власти предусматривают штраф за надписи на памятниках 400 евро и за мусор 25 евро.", "en": ["Additionally, it is mentioned that the authorities specify a fine of 400 euros for graffiti on monuments and 25 euros for littering."]}} -{"translation": {"ru": "Информировать туристов о необходимости соблюдения правил поведения в Венеции будут с помощью специальной компании \"Наслаждайся, уважай Венецию\" (#EnjoyRespectVenezia) в социальных сетях, а так же через объявления и плакаты на веб-сайте городского совета, на билбордах и в местах наибольшего скопления туристов.", "en": ["Tourists will be informed of the need to follow the rules of conduct by means of a special awareness campaign, #EnjoyRespectVenezia, on social networks, and also through announcements and banners on the city council’s website, on billboards, and in places with the greatest concentration of tourists."]}} -{"translation": {"ru": "Кампания будет проводиться на 10 языках.", "en": ["The awareness campaign will be conducted in 10 languages."]}} -{"translation": {"ru": "По словам советника по туризму Венеции Паолы Мар, сведения о штрафах будут передаваться в посольства родных стран нарушителей, чтобы таким образом предостеречь их соотечественников от подобных ошибок.", "en": ["According to Venice’s advisor for tourism, Paola Mar, data on fines will be sent to the embassies of the home countries of the violators in order to warn their fellow citizens against similar mistakes."]}} -{"translation": {"ru": "\"Проблема в том, что Венецию воспринимают как пляж\", - отметила она.", "en": ["“The problem is that Venice is thought of like a beach”, she noted."]}} -{"translation": {"ru": "В апреле администрация итальянского города сообщила о планах ограничить турпоток.", "en": ["In April, the administration of the Italian city announced plans to limit the flow of tourists."]}} -{"translation": {"ru": "В Венеции уже успешно действует ограничение на количество туристов, посещающих центр города.", "en": ["In Venice, restrictions on the number of tourists visiting the city’s center are already successfully working."]}} -{"translation": {"ru": "Вместо 100 000 человек, желающих понаблюдать за фестивалем Festa del Redentore, к месту действия было допущено лишь 60 000 гостей.", "en": ["Instead of the 100,000 people wanting to observe the Festa del Redentore festival, only 60,000 visitors were admitted to the event site."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, введен мораторий на создание в исторической части Венеции новых отелей и ресторанов быстрого питания.", "en": ["Furthermore, a moratorium on the establishment of new hotels and fast food restaurants in the historic part of Venice has been put in place."]}} -{"translation": {"ru": "Сотрудники Государственной пограничной службы в первой половине 2017 года задержали на границе со странами ЕС 272 нелегала; всего было задержано 1 059 нелегальных мигрантов.", "en": ["In the first half of 2017, State Border Guard Service officers detained 272 illegals on the border with EU countries; in total, 1,059 illegal migrants were detained."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом сообщили в Госпогранслужбе.", "en": ["The State Border Guard Service reported this."]}} -{"translation": {"ru": "Из них 314 человек были задержаны за незаконное пересечение границы, а остальные - за нарушение правил проживания иностранцев в Украине и другие правонарушения.", "en": ["Three hundred and fourteen of them were detained for illegally crossing the border, and the rest for violating residency regulations for foreigners living in Ukraine and for other offences."]}} -{"translation": {"ru": "Наибольшее число - 717 незаконных мигрантов было задержано на границе с Молдовой.", "en": ["The largest figure: 717 illegal migrants were detained on the border with Moldova."]}} -{"translation": {"ru": "На границе со странами ЕС было задержано 272 нелегала, большинство из которых - на границе со Словакией, Польшей, Венгрией и Румынией.", "en": ["Two hundred and seventy-two illegals were detained on the border with EU countries, the majority of them on the border with Slovakia, Poland, Hungary, and Romania."]}} -{"translation": {"ru": "Согласно статистике, среди задержанных нелегальных мигрантов в основном граждане Молдовы, РФ, Грузии, Турции, Азербайджана, Бангладеш, Вьетнама, Индии и Армении.", "en": ["According to statistics, it is primarily citizens of Moldova, Russia, Georgia, Turkey, Azerbaijan, Bangladesh, Vietnam, India, and Armenia who are among the detained illegal migrants."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, в Украину не было пропущено почти 2 тысячи потенциальных нелегальных мигрантов.", "en": ["In addition to this, more than 2 thousand potential illegal migrants were refused entry into Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, в ЕС нашли необычный способ избавиться от мигрантов.", "en": ["Let us remember that the EU found an unusual method for getting rid of migrants."]}} -{"translation": {"ru": "Джаз в \"Сколково\": эксперимент и импровизация", "en": ["Jazz at Skolkovo: experimentation and improvisation"]}} -{"translation": {"ru": "Объявлена программа второго фестиваля Skolkovo Jazz Science, который пройдет 26 августа в инновационном ц��нтре \"Сколково\".", "en": ["The program for the second Skolkovo Jazz Science festival, which will take place on August 26 at the Skolkovo Innovation Center, has been announced."]}} -{"translation": {"ru": "Гостей ожидают выступления ведущих джазовых коллективов и солистов, научные дискуссии, интерактивные площадки и другие музыкально-интеллектуальные мероприятия.", "en": ["Visitors can expect performances by leading jazz groups and soloists, scientific discussions, interactive installations, and other musical and intellectual activities."]}} -{"translation": {"ru": "Как обещают организаторы, площадка станет территорией импровизации и полем для демонстрации новых творческих возможностей.", "en": ["The organizers promise that the venue will become an area for improvisation and a space for demonstrating new creative possibilities."]}} -{"translation": {"ru": "\"Гости фестиваля смогут погрузиться в мир экспериментальных медиатехнологий и узнать, как инновации в науке становятся новым инструментом взаимодействия с искусством\", - охарактеризовала направленность форума вице-президент фонда \"Сколково\" Елена Зеленцова.", "en": ["“Festival visitors will be able to delve into the world of experimental media technology and discover how innovations in science are turning into new tools of collaboration with art”, Yelena Zelentsova, Vice President of the Skolkovo Foundation, described as the focus of the forum."]}} -{"translation": {"ru": "Среди участников Skolkovo Jazz Science 2017 немало звезд, в том числе Московский джазовый оркестр Игоря Бутмана, который представит совместную программу с вокалисткой Ярославой Симоновой.", "en": ["There are more than a few stars among the Skolkovo Jazz Science 2017 participants, including Igor Butman’s Moscow Jazz Orchestra, which will perform a joint program with vocalist Yaroslava Simonova."]}} -{"translation": {"ru": "Джаз и наука - родственные понятия, и неслучайно они соединились, - пояснил народный артист \"Известиям\".", "en": ["Jazz and science are related concepts and it is no accident that they were connected, the people’s artist explained to Izvestia."]}} -{"translation": {"ru": "Эксперимент и импровизацию джазмены ценят так же высоко, как ученые.", "en": ["Jazz musicians value experimentation and improvisation as highly as scientists."]}} -{"translation": {"ru": "Одним из главных событий фестиваля станет выступление Azekel, британца нигерийского происхождения, известного как собственным творчеством, так и совместной работой с легендарными Massive Attack и Gorillaz.", "en": ["One of the main events of the festival will be a performance by Azekel, a British citizen of Nigerian descent, who is known for both his own body of work and for his collaborative work with the legendary Massive Attack and Gorillaz."]}} -{"translation": {"ru": "С нетерпением ожидают любители джаза первого в России выступления пятикратного номинанта премии Grammy, пианиста Кристиана Сэндса (США) со своим трио.", "en": ["Jazz lovers are eagerly awaiting the first performance in Russia by the five-time Grammy nominated pianist, Christian Sands (USA), with his trio."]}} -{"translation": {"ru": "В новом качестве попробует себя один из лучших академических камерных оркестров \"Музыка Вива\" под руководством Александра Рудина и с участием пианиста Юрия Фаворина.", "en": ["One of the best academic chamber orchestras, Musica Viva, will try its hand in a new format, under the direction of Alexander Rudin and with the participation of pianist Yury Favorin."]}} -{"translation": {"ru": "Слияние джаза, этнической и электронной музыки, а также академических традиций продемонстрирует ансамбль \"Маримба плюс\" и ее лидер, композитор и исполнитель на маримбе Леа Слепнер.", "en": ["The Marimba Plus ensemble and its leader, composer, and marimba player, Lev Slepner, will demonstrate a fusion of jazz, ethnic, and electronic music, as well as academic traditions."]}} -{"translation": {"ru": "Одним из самых необычных фестивальных выступлений обещает стать сет лауреата премии Сергея Курехина Антона Маскелиадзе.", "en": ["One of the most unusual festival performances promises to be the set by Sergei Kuryokhin award winner, Anton Maskeliadze."]}} -{"translation": {"ru": "Артист-экспериментатор управляет музыкой и видео с помощью жестов - так работает технология leap motion.", "en": ["The experimental artist conducts music and video using gestures: this is how leap motion technology works."]}} -{"translation": {"ru": "Всего на двух сценах фестиваля выступят восемь музыкальных коллективов.", "en": ["In total, eight musical groups will perform on two festival stages."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, в программу включены открытые дискуссии, интерактивные зоны и арт-объекты, объединенные идеей слияния музыки и науки.", "en": ["Additionally, the program includes open discussions, interactive zones, and art installations, united by the idea of merging music and science."]}} -{"translation": {"ru": "Гости смогут принять участие в экспериментах, посетить научный буфет и понаблюдать за созданием криомороженого или зыбучих песков из крахмала и воды.", "en": ["Visitors will be able to take part in experiments, visit a science buffet, and observe cryogenic ice cream or quicksand, made from cornstarch and water, being created."]}} -{"translation": {"ru": "В специальной зоне винила можно будет приобрести пластинки актуальных джазовых исполнителей и представителей других музыкальных направлений, а на книжной ярмарке - издания по различной тематике, в том числе музыкальную, научно-популярную и биомедицинскую литературу.", "en": ["In a special vinyl area, it will be possible to purchase records from current jazz performers and representatives of other music genres; while, at the book fair, there will be publications on various subjects, including music, popular science, and biomedical literature."]}} -{"translation": {"ru": "СФ освободил Озерова от должности главы комитета", "en": ["The Federation Council has relieved Ozerov from the post of committee head"]}} -{"translation": {"ru": "Совет Федерации в среду поддержал заявление председателя комитета по обороне и безопасности Виктора Озерова и освободил его от этой должности.", "en": ["On Wednesday, the Federation Council approved the resignation letter of the chairperson for the Committee on Defense and Security, Viktor Ozerov, and relieved him of this post."]}} -{"translation": {"ru": "Он остается сенатором от Хабаровского края.", "en": ["He remains the senator for Khabarovsk Krai."]}} -{"translation": {"ru": "Заявление с просьбой освободить его от занимаемой должности Озеров написал на прошлой неделе.", "en": ["Ozerov wrote the application requesting to be relieved from his current post last week."]}} -{"translation": {"ru": "Он объяснил свое решение необходимостью ротации и своим желанием \"сменить ритм жизни\".", "en": ["He explained his decision as a requirement of the rotation and owing to his desire to “change the pace of life”."]}} -{"translation": {"ru": "Сенатор также отметил, что решение об уходе было не сиюминутным.", "en": ["The senator also noted that the decision to resign wasn’t made in the spur of the moment."]}} -{"translation": {"ru": "Виктор Озеров с 1996 года представляет в СФ РФ законодательное собрание Хабаровского края.", "en": ["Viktor Ozerov has represented the Legislative Assembly of Khabarovsk Krai in the Federation Council of the Russian Federation since 1996."]}} -{"translation": {"ru": "Комитетом по обороне и безопасности сенатор руководит с 2001 года.", "en": ["The senator has led the Committee on Defense and Security since 2001."]}} -{"translation": {"ru": "Элек��ричество дешевеет и для жителей, и для товаропроизводителей Бурятии", "en": ["Electricity is getting cheaper for both residents and manufacturers in Buryatia"]}} -{"translation": {"ru": "Длившиеся не одно десятилетие усилия советских и постсоветских властей Республики Бурятия (Восточная Сибирь) по установлению справедливых тарифов для потребителей электрической энергии начинают давать плоды.", "en": ["The decades-long efforts of Soviet and post-Soviet authorities of the Republic of Buryatia (Eastern Siberia) to establish fair tariffs for consumers of electric energy are beginning to pay off."]}} -{"translation": {"ru": "С 1 сентября на 25% снижается стоимость электроэнергии в низком напряжении для промышленных получателей.", "en": ["Starting on September 1, the cost of low-voltage electricity for industrial users will be reduced by 25%."]}} -{"translation": {"ru": "Федеральная антимонопольная служба страны в соответствии с Постановлением Правительства РФ \"О внесении изменений в Правила оптового рынка электрической энергии и мощности и в сводный прогнозный баланс производства и поставок электрической энергии (мощности) в рамках Единой энергетической системы России по субъектам Российской Федерации\" (от 17.07.2017 г. № 842) установила индикативные цены на электроэнергию и мощность для промышленных потребителей Республики Бурятия.", "en": ["The country’s Federal Antimonopoly Service has set indicative prices for electricity and capacity for industrial consumers in the Republic of Buryatia, in accordance with the Decree of the Government of the Russian Federation “On amendments to the rules of the wholesale market of electric energy and capacity and the consolidated balance forecast for production and delivery of electric energy (capacity), within the framework of the Unified Energy System of Russia, for constituent entities of the Russian Federation” (from 17.07.2017, No. 842)."]}} -{"translation": {"ru": "В результате стоимость электрической энергии для бурятских товаропроизводителей уменьшается на четверть, что значительно облегчит жизнь малым и средним предприятиям и индивидуальным предпринимателям.", "en": ["As a consequence, the cost of electric energy for Buryat manufacturers is being reduced by a quarter, which will make life significantly easier for small and medium businesses and individual entrepreneurs."]}} -{"translation": {"ru": "Много десятилетий руководители республики обивали пороги московских кабинетов в тщетных попытках уравнять регион в тарифах с соседней Иркутской областью с каскадом гидроэлектростанций на Ангаре, вытекающей из Байкала, главной водосборной территорией для которого является Бурятия.", "en": ["The republic’s leaders have been knocking on office doors in Moscow for many decades in futile attempts to equalize the region’s tariffs with those of the neighboring Irkutsk region: with its chain of hydroelectric stations on the Angara River that flows from Lake Baikal, for which Buryatia is the main catchment area."]}} -{"translation": {"ru": "И только в этом году начались подвижки.", "en": ["But progress has only started to be made this year."]}} -{"translation": {"ru": "В марте тарифы на электрическую энергию для населения республики снижены с 4,24 руб./кВтч до 3,93 руб./кВтч, или на 7,3%.", "en": ["In March, tariffs on electric energy for the republic’s population were reduced from RUB 4.24/kWh to RUB 3.93/kWh, or by 7.3%."]}} -{"translation": {"ru": "С включением Бурятии по решению федерального правительства в Перечень территорий ценовых зон оптового рынка, для которых устанавливаются особенности функционирования оптового и розничных рынков настал черед промышленн��х потребителей.", "en": ["With the decision of the federal government to include Buryatia on the list of territories of wholesale market pricing zones, for which specific aspects of the functioning of the wholesale and retail markets are established, the time has come for industrial consumers."]}} -{"translation": {"ru": "По мнению аналитиков, это только начало, поскольку население Иркутской области платит за киловатт/час 1,01 рубля.", "en": ["According to analysts, this is only the beginning, since the population of Irkutsk region pays 1.01 rubles per kilowatt-hour."]}} -{"translation": {"ru": "Но никто не отваживается назвать хотя бы приблизительную дату новых тарифных подвижек в сторону понижения для Бурятии.", "en": ["But no one is daring to name even a rough date for the downward shift in new tariffs for Buryatia."]}} -{"translation": {"ru": "Scooter не испугался Генпрокуратуры Украины и прилетел в Крым", "en": ["Scooter wasn’t frightened by the Prosecutor General’s Office of Ukraine and flew to Crimea"]}} -{"translation": {"ru": "Легенда электронной танцевальной музыки, группа Scooter прилетела в Крым, не убоявшись угроз со стороны Генеральной прокуратуры Украины.", "en": ["The group Scooter, a legend of electronic dance music, flew to Crimea unafraid of the threats from the Prosecutor General’s Office of Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "\"Полет прошел хорошо, а завтра у меня пройдет концерт\", - приводит РИА \"Новости\" слова фронтмена группы Эйч Пи Бакстера.", "en": ["“The flight went well, and tomorrow, I will hold a concert”, RIA Novosti quotes the group’s frontman, H.P. Baxxter, as saying."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее немецкое издание Bild со ссылкой на заместителя генпрокурора Украины Евгения Енина сообщило, что за приезд в Крым, который в Киеве считают временно оккупированной территорией Украины, музыкантам может грозить до восьми лет лишения свободы.", "en": ["Earlier, the German publication Bild, with reference to the Deputy Prosecutor General of Ukraine, Evgeny Enin, reported that the musicians could face up to eight years imprisonment for travelling to Crimea, which Kiev considers as the temporarily occupied territory of Ukraine."]}} -{"translation": {"ru": "Выступление Scooter на фестивале в Балаклаве, который называется #ZBFest, запланировано на 4 августа.", "en": ["Scooter’s performance at the festival in Balaklava, which is called #ZBFest, is planned for August 4."]}} -{"translation": {"ru": "#ZBFest проводится компанией \"Золотая Балка\" в честь Международного дня шампанского.", "en": ["#ZBFest is put on by the Zolotaya Balka company, in honor of International Champagne Day."]}} -{"translation": {"ru": "Scooter, одна из самых известных групп Германии, основан в 1993 году.", "en": ["Scooter, founded in 1993, is one of Germany’s most famous groups."]}} -{"translation": {"ru": "Последний альбом Ace вышел в 2016 году.", "en": ["Their last album, “Ace”, came out in 2016."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме Scooter, гостями фестиваля выступят Сергей Галанин и его группа \"СерьГа\", а также Гарик Сукачев с \"Бригадой С\".", "en": ["Besides Scooter, Sergei Galanin and his group SerGa, as well as Garik Sukachev with Brigada S, will also perform as festival guests."]}} -{"translation": {"ru": "В московском метро пройдет премьера нового сезона \"Игры престолов\"", "en": ["The premiere of the new season of “Game of Thrones” will take place in the Moscow Metro"]}} -{"translation": {"ru": "Российская премьера седьмого сезона \"Игры престолов\" пройдет в столичном метрополитене.", "en": ["The Russian premiere of the seventh season of “Game of Thrones” will take place in the capital’s metropolitan."]}} -{"translation": {"ru": "Об этом пишет сайт \"Комсомольской правды\".", "en": ["Komsomolskaya Pravda’s website writes about this."]}} -{"translation": {"ru": "Известно, что первый эпизод покажут в ночь на 18 июля на одной из станций в рамках акции \"Ночь в метро\".", "en": ["It’s known that the first episode will be shown on the night of July 18 at one of the stations, as a part of the “Night in the Metro” promotion."]}} -{"translation": {"ru": "В вестибюле под саундтрек сериала посетителей будут встречать актеры, переодетые в белых ходоков.", "en": ["Visitors will be met in the entrance hall by actors dressed as White Walkers, with the series’ soundtrack playing in the background."]}} -{"translation": {"ru": "Также все желающие смогут сфотографироваться с копией железного трона, которую установят на платформе.", "en": ["Furthermore, anybody who wants will be able to take a picture with a replica of the iron throne, which will be placed on the platform."]}} -{"translation": {"ru": "По словам первого заместителя начальника Московского метрополитена Романа Латыпова, показ сериала под землей, который станет первым в истории, поможет зрителям лучше прочувствовать происходящее на экране.", "en": ["According to the first deputy head of the Moscow Metropolitan, Roman Latypov, the underground screening of the series, which will be the first in history, will help the audience to better experience what is happening on the screen."]}} -{"translation": {"ru": "Национальный профсоюз неквалифицированных, муниципальных и котельных рабочих (GMB) обеспокоен капиталовложением на фабрике McVitie's в Глазго", "en": ["GMB concern over investment at McVitie's Glasgow factory"]}} -{"translation": {"ru": "Профсоюз требует гарантий со стороны менеджеров бисквитного производителя McVitie's в связи с его долгосрочным обязательством по производству на заводе в Глазго.", "en": ["A union is seeking reassurance from managers at biscuit maker McVitie's over its long-term commitment to production at its factory in Glasgow."]}} -{"translation": {"ru": "Шотландское отделение GMB сообщает, что компания обошла молчанием вопрос будущего инвестиций на толкросском объекте.", "en": ["GMB Scotland said the company had been silent over the future of investment at the Tollcross site."]}} -{"translation": {"ru": "На фабрике, производящей, среди прочих продуктов, печенье Hobnobs и Rich Tea, работает более 500 человек.", "en": ["More than 500 people work at the plant, which produces Hobnobs and Rich Tea biscuits, among other products."]}} -{"translation": {"ru": "Компания Pladis, владелец McVitie's, сообщает, что за последние несколько лет инвестировала в объект более 5 миллионов фунтов.", "en": ["McVitie's owner Pladis said it had invested more than £5m at the site in the last few years."]}} -{"translation": {"ru": "Компания добавляет, что в случае любых изменений в работе объекта сотрудники и представители профсоюза «узнают о них первыми».", "en": ["It added employees and union representatives \"will be the first to know\" if there were any changes to its operations."]}} -{"translation": {"ru": "В письме к руководителю объекта, принадлежащего компании, шотландское отделение GMB потребовали от McVitie's реакции на беспокойство, что финансирование не будет пущено на модернизацию производственных линий.", "en": ["In a letter to the company's site manager, GMB Scotland called on McVitie's to \"address concerns that funding is not being brought forward for the modernisation of production lines.\""]}} -{"translation": {"ru": "Старший организатор Дрю Даффи заявил: «Члены нашего профсоюза глубоко обеспокоены тем, что мы не можем добиться ясности от генерального руководителя объекта по вопросам нужд бизнеса и инвестиционного плана касательно будущего Толкросса».", "en": ["GMB senior organiser Drew Duffy, said: \"The fact that we cannot get clarity from the general site manager over the business needs and investment plan for the future of Tollcross is deeply concerning our members."]}} -{"translation": {"ru": "Семьи работали здесь на протяжении поколений, и концентрация рабочих велика в местном обществе и на территории Большого Глазго; это важнейший столп достойной работы на территории высокой безработицы и социальной депривации.", "en": ["Generations of families have worked here and the workforce is highly concentrated in the local community and the greater Glasgow area, a crucial pillar of decent employment in an area of high unemployment and social deprivation."]}} -{"translation": {"ru": "Таким образом, с точки зрения рабочих мест, зарплат и процветания, и на фоне Брекзита, роста прожиточного минимума и хронического упадка производства, Ист-Энд Глазго отчаянно нуждается в процветании производства на фабрике McVitie's.", "en": ["So, from the perspective of jobs, pay and prosperity, and against the backdrop of Brexit, rising cost of living and chronic manufacturing decline, the east end of Glasgow desperately needs a thriving manufacturing presence at McVitie's.\""]}} -{"translation": {"ru": "По словам представительница компании Pladis, «Руководитель толкросского объекта только вчера получил письмо от шотландского отделения GMB, и компания ответит немедленно, так как мы ценим наше постоянное сотрудничество с сотрудниками и представителями профсоюза».", "en": ["A spokeswoman for Pladis said: \"The site manager at Tollcross received a letter from GMB Scotland only yesterday and the company will be responding directly as we value ongoing engagement with employees and union representatives."]}} -{"translation": {"ru": "Два месяца назад мы провели в Толкроссе регулярную встречу с сотрудниками и представителями GMB, на которой открыто обсудили ряд вопросов.", "en": ["We had a regular meeting with employees and GMB representatives at Tollcross two months ago at which a number of issues were discussed openly."]}} -{"translation": {"ru": "Мы поговорили с сотрудниками о том, что как все компании, работающие в условиях максимально конкурентного и нестабильного экономического климата, мы постоянно пересматриваем свои действия – и это касается всех наших объектов и направлений деятельности – чтобы оставаться конкурентоспособными.", "en": ["We discussed with employees then that like all companies operating in an extremely competitive and uncertain economic climate, we review our operations on an ongoing basis - and that applies across our all our businesses and sites - in order to remain competitive."]}} -{"translation": {"ru": "«За последние годы мы инвестировали более 5 миллионов фунтов в наш толкросский объект, особенно в производственные линии и улучшение функциональных показателей».", "en": ["She added: \"In recent years, we have invested over £5m in our Tollcross site, notably on production lines and operational improvements."]}} -{"translation": {"ru": "Мы полностью осознаём ценность Толкросса как производственного объекта, и в случае любых изменений в работе на этом объекте сотрудники и представители профсоюза узнают об этом первыми».", "en": ["We fully recognise the heritage of Tollcross as a manufacturing site and should there be any changes to our operations at the site, employees and their union representatives will be the first to know.\""]}} -{"translation": {"ru": "Путин заявил, что власти не будут давать указаний Роснефти и Газпрому", "en": ["Putin announced that the authorities will not issue instructions to Rosneft and Gazprom"]}} -{"translation": {"ru": "Владимир Путин заявил, что к вопросу о поставках газа на Восточную нефтехимическую компанию (ВНХК) должны подключиться Кремль и кабинет министров, но указаний \"Газпрому\", как и \"Роснефти\" никто не будет давать.", "en": ["Vladimir Putin stated that the Kremlin and the Cabinet of Ministers should be involved in the issue of gas deliveries to the Far East Petrochemical Company (FEPCO), but that no one will be issuing instructions to either Gazprom or Rosneft."]}} -{"translation": {"ru": "Так президент России Владимир Путин ответил на просьбу Игоря Сечина содействовать в разрешении возникших противоречий.", "en": ["This is how Russian President Vladimir Putin replied to Igor Sechin’s request to assist in resolving conflicts that have emerged."]}} -{"translation": {"ru": "Глава государства обратил внимание, что отношения между \"Роснефтью\" и \"Газпромом\" должны решаться исключительно на основе рыночных принципов.", "en": ["The head of state drew attention to the fact that the relationship between Rosneft and Gazprom should be decided solely on the basis of market principles."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее глава \"Роснефти\" Игорь Сечин на совещании по вопросам реализации крупных инвестиционных проектов в Дальневосточном федеральном округе рассказал, что отсутствие договоренности с \"Газпромом\" о газе для ВНХК ставит под угрозу срок реализации проекта.", "en": ["Earlier, the head of Rosneft, Igor Sechin, at a meeting concerning the implementation of major investment projects in the Far Eastern Federal District, stated that the absence of an agreement with Gazprom on gas for FEPCO put the timetable for the implementation of the project at risk."]}} -{"translation": {"ru": "Сечин отметил, что диалог с \"Газпромом\" по этому вопросу продолжается.", "en": ["Sechin noted that the dialogue with Gazprom on this issue is ongoing."]}} -{"translation": {"ru": "\"Газпром\" предлагает найти ресурсы газа из периметра \"Роснефти\", но у нас таких ресурсов нет\", - добавил Сечин.", "en": ["“Gazprom proposes finding gas resources from within Rosneft’s operational perimeter, but we don’t have these types of resources”, Sechin added."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, что \"Роснефть\" просила разрешить ей использовать для \"Восточной нефтехимической компании\" газ с Киринского месторождения \"Газпрома\", расположенного на шельфе Сахалина.", "en": ["You will recall that Rosneft was asking for permission to use gas from Gazprom’s Kirinskoye field, located on the Sakhalin shelf, for the Far East Petrochemical Company."]}} -{"translation": {"ru": "В июне \"Газпром\" заявил, что переговоры по данному вопросу продолжаются, и \"острых углов там нет\".", "en": ["In June, Gazprom announced that negotiations on this matter continue, and that “there aren’t any contentious issues”."]}} -{"translation": {"ru": "Предупреждал ли «ПСЖ» «Барселону» о переходе Неймара три года назад?", "en": ["Did PSG warn Barcelona about move for Neymar three years ago?"]}} -{"translation": {"ru": "Участник «Ла Лиги» может пожалеть о своём интересе к Марко Верратти", "en": ["La Liga side may rue their interest in Marco Verratti"]}} -{"translation": {"ru": "«Пари Сен-Жермен» не прекратит преследовать Неймара после того, как клуб предложил 189 миллионов фунтов за его выкуп, но предупреждали ли они «Барселону» о поставившим мировой рекорд налёте, состоявшемся три года назад?", "en": ["Paris Saint-Germain will not let up in their pursuit of Neymar after lodging a £189m offer to trigger his release clause, but did they warn Barcelona of the world-record raid three years ago?"]}} -{"translation": {"ru": "Сенсационное предложение оживило летнее трансферное окно, когда клуб Лиги 1 был готов побить мировой рекорд по стоимости перехода, более чем в два раза превысив предыдущую отметку, связанную с возвращением Поля Погбы в «Манчестер Юнайтед» в прошлом сезоне за 89 миллионов фунтов.", "en": ["The sensational approach has lit up the summer transfer window, with the Ligue 1 club ready to break the world transfer record by more than double the previous mark, which saw Paul Pogba return to Manchester United last season for £89m."]}} -{"translation": {"ru": "Когда переход завершится, Неймар станет самым дорогим игроком в мире, а также самым высокооплачиваем профессиональным спортсменом в мире, так как «ПСЖ» предлагает ему зарплату более 500 000 фунтов в неделю чистыми.", "en": ["Once completed, the move will see Neymar become the world's most expensive player and also the highest-paid professional sportsman in the world, with PSG offering wages of over £500,000-a-week after tax."]}} -{"translation": {"ru": "Известно, что «Барселона» а ярости от того, как было высказано предложение, и каким образом Неймар разорвал контракт, несмотря на то, что, как настаивает источник, близкий к руководству каталанского клуба, клуб всегда делал всё возможное для игрока с момента его перехода из «Сантоса» в 2013 году.", "en": ["Barcelona are known to be furious with the manner of the approach and the way that Neymar has forced his way out, despite a source close to the Catalans' board insisting that the club have always done their best to look after him since his arrival from Santos in 2013."]}} -{"translation": {"ru": "Но не был ли футбольный мир предупреждён о такой возможности три года назад президентом «ПСЖ»?", "en": ["But was the football world warned of this prospect three years ago by the PSG president?"]}} -{"translation": {"ru": "Когда «Манчестер Сити» выразил заинтересованность в найме Блеза Матюиди в 2014 году, Нассер Аль-Хелаифи вынес жёсткое предупреждение всякому клубу, который хотел бы переманить одного из лучших игроков «ПСЖ».", "en": ["When Manchester City expressed an interest in signing Blaise Matuidi in 2014, Nasser Al-Khelaifi had a stern warning for any club looking to sign one of PSG's best players."]}} -{"translation": {"ru": "«Я не беспокоюсь, потому что они знают, что если они тронут одного из наших игроков, тогда мы выступим против них, мы будем делать предложения их игрокам», - заявил Аль-Хелаифи.", "en": ["\"I am not worried because they know that if they touch one of our players, then we will be in opposition to them, we'll contact their players,\" Al-Khelaifi said."]}} -{"translation": {"ru": "«Мы с уважением относимся ко всем клубам.", "en": ["\"We respect all clubs."]}} -{"translation": {"ru": "Но если они попробуют завербовать одного из наших игроков, их ждут последствия».", "en": ["But if they try to sign one of our players, they'll face consequences.\""]}} -{"translation": {"ru": "Судя по всему, «Барселона» пересекла эту черту, когда испанский клуб ранее этим летом выразил заинтересованность в полузащитнике из «ПСЖ» Марко Верратти.", "en": ["Barcelona appear to have crossed this line, with the Spanish club expressing an interesting in PSG midfielder Marco Verratti earlier this summer."]}} -{"translation": {"ru": "«ПСЖ» дал понять, что не отпустит итальянского игрока сборной ни на каких условиях, и теперь, вероятно, «Барселона» ощущает последствия своего предложения в виде утраты одного из своих ценнейших игроков, Неймара.", "en": ["PSG made it clear that they would not allow the Italy international to leave under any circumstances, and Barcelona could well be feeling the repercussions of that interest by losing one of their prize assets in Neymar."]}} -{"translation": {"ru": "Путин поручил разобраться с выплатами пострадавшим от лесных пожаров.", "en": ["Putin has instructed that payments to victims of the forest fires be dealt with."]}} -{"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин поручил разобраться в материальной помощи, которая выделяется пострадавшим от лесных пожаров жителям и на строительство нового жилья.", "en": ["Russian President Vladimir Putin has instructed that the financial assistance, which is being allocated to resident-victims of the forest fires and for the construction of new homes, be dealt with."]}} -{"translation": {"ru": "Сегодня я хотел бы услышать, как идет работа.", "en": ["Today, I would like to hear how work is progressing."]}} -{"translation": {"ru": "В том числе прошу доложить, как обстоят дела с выплатами, компенсациями пострадавшим гражданам.", "en": ["In particular, I am asking for a report on how things stand in terms of compensation paid to affected citizens."]}} -{"translation": {"ru": "У меня есть некоторое разночтение.", "en": ["I am hearing some conflicting information."]}} -{"translation": {"ru": "\"По этому поводу я хотел бы тоже задать вопросы соответствующим коллегам по поводу того, сколько денег выделено\", - заявил Путин на совещании с руководителями регионов, расположенных на Байкале.", "en": ["“This is why I would like to ask the relevant colleagues about how much money has been dispensed”, Putin stated at a meeting with the heads of the regions located in Baikal."]}} -{"translation": {"ru": "4 августа Владимир Путин посетил Байкальский государственный природный биосферный заповедник.", "en": ["On August 4, Vladimir Putin visited the Baikal State Nature Biosphere Reserve."]}} -{"translation": {"ru": "Путина сопровождали полномочный представитель президента РФ в Сибирском федеральном округе Сергей Меняйло и начальник начальник Байкальского филиала ФГБУ \"Главрыбвод\" Леонид Михайлик.", "en": ["Putin was accompanied by the Plenipotentiary Representative of Russian President for the Siberian Federal District, Sergey Meniailo, and the head of the Baikal branch of the Federal State Budgetary Institution, Glavrybvod, Leonid Mikhailik."]}} -{"translation": {"ru": "Они рассказали о работах над очисткой озера.", "en": ["They spoke about efforts to clean up the lake."]}} -{"translation": {"ru": "Затем показали мальков в открытой емкости рядом с контейнером, которых приготовили для разведения.", "en": ["Then, they showed the fry in an open tank beside a container they had prepared for breeding."]}} -{"translation": {"ru": "Сначала Путин отпустил несколько мальков из сачка.", "en": ["First, Putin released several fry from a net."]}} -{"translation": {"ru": "Потом потянул за специальный рычаг на крышке контейнера и выпустил остальных.", "en": ["Then, he pulled a special lever on the lid of the container and released the rest of them."]}} -{"translation": {"ru": "Также во время поездки лидер поручил разобраться с экологической обстановкой на Байкале и построить дорогу на острове Ольхон.", "en": ["During the trip, the leader also instructed that the environmental situation in Baikal be dealt with and that a road be built on Olkhon Island."]}} -{"translation": {"ru": "По данным Минстроя, нужен один объем, а предусмотрен якобы другой объем.", "en": ["According to Ministry of Construction figures, a certain amount is needed, but allegedly, a different amount has been set aside."]}} -{"translation": {"ru": "\"Я хочу с этим разобраться, что, собственно говоря, там происходит у нас с финансированием\", - подчеркнул российский лидер.", "en": ["“To be blunt, I want to get to the bottom of what is going on with the financing here”, the Russian leader stressed."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, в ходе лесных пожаров 2017 года огнем были охвачены населенные пункты Бурятии, Иркутской области, были уничтожены жилые дома и хозяйственные постройки.", "en": ["You’ll remember that, during the 2017 forest fires, populated areas in Buryatia and Irkutsk Oblast were engulfed in flames and homes and outbuildings were destroyed."]}} -{"translation": {"ru": "На Украине предложили отправлять россиян в тюрьму за незаконное пересечение границы", "en": ["Ukraine has suggested sending Russian nationals to prison for illegally crossing the border"]}} -{"translation": {"ru": "В Верховной раде Украины зарегистрирован проект закона, согласно которому в республике может появиться уголовное наказание для россиян за незаконное пересечение украинской границы.", "en": ["Ukraine’s Verkhovna Rada has registered a bill according to which Russian nationals could face criminal sanction in the republic for illegally crossing the Ukrainian border."]}} -{"translation": {"ru": "Как передает телеканал RT, зарегистрированный в электронной базе данных украинского парламента документ предполагает трехлетнее тюремное заключение для граждан России, пытающихся незаконно попасть на территорию страны.", "en": ["As RT television channel reports, the document, registered in the electronic database of the Ukrainian parliament, stipulates a three-year prison sentence for citizens of Russia trying to get into the country’s territory illegally."]}} -{"translation": {"ru": "Отмечается, что за повторное правонарушение или деяние, совершенное группой лиц, срок заключения может быть увеличен до пяти лет.", "en": ["It is noted that the term of imprisonment can be increased to five years for repeat offenses or for an act committed by a group of individuals."]}} -{"translation": {"ru": "Если же нарушитель был задержан на границе с оружием, то время заключения под стражу для него возрастет до восьми лет.", "en": ["If, however, the offender has been detained on the border with a weapon, then the period of detention for them will increase to eight years."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что украинские пограничники задержали украинцев, пытавшихся попасть в Россию вне установленных пунктов пропуска.", "en": ["Earlier, it was reported that Ukrainian border guards had detained Ukrainians trying to get into Russia outside of the established checkpoints."]}} -{"translation": {"ru": "\"Магнит\" вышел в опт", "en": ["Magnit has gone into wholesale"]}} -{"translation": {"ru": "Второй по выручке продовольственный ритейлер \"Магнит\" объявил об открытии трех тестовых магазинов нового формата \"Магнит-Опт\", которые рассчитаны на покупку продукции мелким оптом.", "en": ["The second largest food retailer in terms of revenue, Magnit, announced the opening of three new format test stores, Magnit-Opt, which are designed for small wholesale purchasing."]}} -{"translation": {"ru": "При этом возможность приобретения товаров в розницу сохраняется, говорится в пресс-релизе компании.", "en": ["Moreover, it will still be possible to purchase goods at retail prices, a company press release states."]}} -{"translation": {"ru": "Магазины нового формата заработали в Краснодаре, Саратове и Ульяновске.", "en": ["These new format stores have opened for business in Krasnodar, Saratov, and Ulyanovsk."]}} -{"translation": {"ru": "Их ассортимент насчитывает около 1,5 тыс. наименований продовольственных и непродовольственных товаров.", "en": ["Their product range consists of around 1,500 food and non-food product items."]}} -{"translation": {"ru": "\"Новый сервис позволит компаниям и предпринимателям совершать покупки с финансовой выгодой, а жителям - приобретать продукты про запас: на неделю или месяц\", - уверены в \"Магните\".", "en": ["“This new service will enable companies and business owners to make financially advantageous purchases, and residents to stock up on products: for a week or a month”, Magnit assures."]}} -{"translation": {"ru": "В мелкооптовом сегменте уже работают Metro Cash & Carry и Selgros Cash & Carry.", "en": ["Metro Cash & Carry and Selgros Cash & Carry are already operating in the small-scale wholesale segment."]}} -{"translation": {"ru": "В 2017 году \"Лента\" запустила специальную программу \"��ента про\": она предложила юридическим лицам и частным предпринимателям совершать покупки на специальных кассах гипермаркетов, получать счета-фактуры для учета затрат и возврата НДС.", "en": ["In 2017, Lenta launched the special program, Lenta Pro: it offered legal entities and independent business owners the ability to make purchases at the big box store’s special checkouts, and receive an invoice for cost accounting and VAT reimbursement."]}} -{"translation": {"ru": "Проект ориентирован на сегмент HoReCa, мелкую розницу и офисы.", "en": ["The project is aimed at the HORECA segment, small retail, and offices."]}} -{"translation": {"ru": "В России появятся две новые территории опережающего социально-экономического развития - \"Абаза\" и \"Новотроицк\".", "en": ["There will be two new priority social and economic development areas in Russia: Abaza and Novotroitsk."]}} -{"translation": {"ru": "Соответствующие постановления Правительства РФ вступят в силу сегодня, 4 августа.", "en": ["The corresponding Russian Government Decree will come into force today, August 4."]}} -{"translation": {"ru": "Определены границы и виды экономической деятельности ТОРа на территории города Абаза в Республике Хакасия.", "en": ["The borders and types of economic activities of the priority development area in the town of Abaza in the Republic of Khakassia have been established."]}} -{"translation": {"ru": "В городе, где проживает 15 тысяч человек, будет действовать особый правовой режим предпринимательской деятельности, а также минимальный объем капитальных вложений резидентов, минимальное количество новых постоянных рабочих мест.", "en": ["In the town, which is home to 15,000 people, a special regulatory regime for entrepreneurial activity will be in effect, as well as a minimum amount of capital investment from residents, and a minimum number of new permanent jobs."]}} -{"translation": {"ru": "Предполагается, что это привлечет в город порядка 2,5 миллиардов рублей инвестиций, а также будет создано более 600 новых рабочих мест.", "en": ["It is anticipated that this will attract approximately 2.5 billion rubles of investment into the town, and also that more than 600 new jobs will be created."]}} -{"translation": {"ru": "В перечень видов экономической деятельности, при которых в ТОР \"Абаза\" будет действовать особый правовой режим предпринимательской деятельности, например, включены растениеводство, животноводство, производство пищевых продуктов, безалкогольных напитков и одежды.", "en": ["The list of types of economic activities, according to which the Abaza priority development area’s special regulatory regime for entrepreneurial activity will be in effect, includes, for example, crop farming, livestock breeding, and the production of food products, non-alcoholic beverages, and clothing."]}} -{"translation": {"ru": "Уже сейчас Правительство республики подписало рамочные соглашения о реализации 8 инвестиционных проектов.", "en": ["So far, the republic’s government has already signed framework agreements for the implementation of 8 investment projects."]}} -{"translation": {"ru": "Также планируется снизить зависимость территории от градообразующего предприятия ООО \"Абаканский рудник\".", "en": ["There are also plans to reduce the area’s dependence on the town’s economic mainstay, OOO Abakan Mining Company."]}} -{"translation": {"ru": "В январе 2017 года власти региона сообщали, что Хакасия выполнила все условия Минэкономразвития для создания ТОР.", "en": ["In January 2017, regional authorities announced that Khakassia had met all of the Ministry of Economic Development’s conditions to create the priority development area."]}} -{"translation": {"ru": "Аналогичным образом поступили и власти Оренбургской области.", "en": ["The government of Orenburg Oblast also acted in a similar manner."]}} -{"translation": {"ru": "Там, в городе Новотроицк также будет создана территория опережающего социально-экономического развития.", "en": ["There, in the town of Novotroitsk, a priority social and economic development area will also be created."]}} -{"translation": {"ru": "Это позволит диверсифицировать экономику моногорода, снизить его зависимость от градообразующего предприятия АО \"Уральская сталь\", а также создать более 2,3 тысяч рабочих мест и привлечь инвестиции в объеме более 8 ммиллиардов рублей.", "en": ["This will make it possible to diversify the economy of the single-industry town and reduce its dependence on the town’s economic mainstay, JSC Ural Steel, as well as create more than 2,300 jobs and attract investments in the amount of more than 8 billion rubles."]}} -{"translation": {"ru": "В перечень видов экономической деятельности, при которых в новом ТОР будет действовать особый правовой режим для предпринимателей, включены, в частности, пресноводное рыбоводство, производство кормов, лекарственных препаратов и медицинских материалов.", "en": ["The list of types of economic activities, according to which the priority development area’s special regulatory regime for business operators will be in effect, includes, for example, freshwater fish farming and the manufacture of feed, medications, and medical materials."]}} -{"translation": {"ru": "Новотроицк стал первым из моногородов Оренбургской области, получившим статус ТОР.", "en": ["Novotroitsk was the first single-industry town in Orenburg Oblast to receive the priority development area status."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, что территория опережающего развития - это экономическая зона со льготными налоговыми условиями, упрощенными административными процедурами и другими привилегиями, которая создается для привлечения инвестицийи улучшения жизни населения.", "en": ["To recap, a priority development area is an economic zone with tax incentives, simplified administrative procedures, and other privileges, which are established to attract investment and improve the lives of the population."]}} -{"translation": {"ru": "Среди льгот для для резидентов ТОР можно выделить следующие: налог на прибыль в размере не более 5% в течение первых пяти лет, и не менее 10% в течение следующих 5 лет, социальные взносы в размере 7,6% в течение 10 лет, использование режима свободной таможенной зоны, льготный режим подключения к различным объектам инфраструктуры, а также льготные ставки по арендной плате.", "en": ["Some of the benefits for residents of a priority development area include the following: a profit tax of no more than 5% during the first five years and no more than 10% in the 5 following years, social security contributions in the amount of 7.6% for 10 years, use of the duty-free zone regime, preferential conditions for connecting to various infrastructure facilities, and preferential rates for rent."]}} -{"translation": {"ru": "Лоза назвал Мэнсона \"отребьем\" и пригрозил \"дать в морду\"", "en": ["Loza called Manson “scum” and threatened to “punch him in the face”"]}} -{"translation": {"ru": "Юрий Лоза выразил свое возмущение высказыванием американского рок-музыканта Мэрилина Мэнсона, оскорбившего Москву.", "en": ["Yury Loza has expressed his indignation at a remark made by American rock musician Marilyn Manson, who insulted Moscow."]}} -{"translation": {"ru": "В интервью \"Комсомольской правде\" российский певец назвал Мэнсона \"негодяем\" и \"отребьем\".", "en": ["In an interview with Komsomolskaya Pravda, the Russian singer called Manson a “bastard” and “scum”."]}} -{"translation": {"ru": "По словам Лозы, иностранных артистов, которые позволяют себе подобные заяв��ения, приглашать в Россию не нужно.", "en": ["According to Loza, foreign artists who allow themselves to make such statements shouldn’t be invited to Russia."]}} -{"translation": {"ru": "Кроме того, Лоза считает, что Мэнсону за его слова нужно \"дать в морду\".", "en": ["Furthermore, Loza believes that Manson needs to get “punched in the face” for his words."]}} -{"translation": {"ru": "Напомним, американский артист, известный своими эпатажными поступками, грубо высказался о российской столице на концерте в Киеве.", "en": ["You’ll recall that the American artist, infamous for his inflammatory behavior, spoke rudely about the Russian capital at a concert in Kiev."]}} -{"translation": {"ru": "Ранее в четверг \"Аргументы недели\" писали, что заявление Мэнсона прокомментировал отечественный продюсер Иосиф Пригожин.", "en": ["Earlier on Thursday, Argumenty Nedeli wrote that domestic producer Josef Prigozhin had commented on Manson’s statement."]}} -{"translation": {"ru": "В Москве полицейский ранил в ногу мужчину, защищаясь от нападения", "en": ["In Moscow, a police officer injured a man in the leg while defending against an assault"]}} -{"translation": {"ru": "Полицейский выстрелил в ногу участнику драки в Москве после того, как тот напал на него с куском стекла в руке.", "en": ["A police officer shot a party to a fight in Moscow in the leg after that individual came after him with a piece of glass in his hand."]}} -{"translation": {"ru": "3 августа вечером в отдел полиции ОМВД России по району Якиманка поступило сообщение о драке на улице Мытной, 46.", "en": ["On the evening of August 3, the police station of the Department of the Russian Ministry of Internal Affairs for Yakimanka District received a report about a fight at 46 Mytnaya Street."]}} -{"translation": {"ru": "\"Прибывший наряд полиции пресек правонарушение и разнял участников конфликта\", - сообщило РИА Новости со ссылкой на пресс-службу столичного главка МВД.", "en": ["“The attending police squad put an end to the lawlessness and separated the parties to the conflict”, RIA Novosti reported, with reference to the press service of the capital’s head office for the Ministry of Internal Affairs."]}} -{"translation": {"ru": "По данным полиции, когда один из участников конфликта напал на сотрудника МВД с куском стекла, полицейский несколько раз предупредил мужчину о применении оружия и сделал предупредительный выстрел.", "en": ["According to the police, when one of the parties to the conflict came after a police officer with a piece of glass, the police officer warned the man several times that he would use his weapon and fired a warning shot."]}} -{"translation": {"ru": "Это не остановило хулигана, после чего сотрудник правоохранительных органов выстрелил мужчине в ногу.", "en": ["This didn’t stop the hooligan, whereupon the law enforcement officer shot the man in the leg."]}} -{"translation": {"ru": "Раненному мужчине понадобилась госпитализация.", "en": ["The injured man required hospitalization."]}}